didn't - İspanyolca İngilizce Sözlük

didn't

Play ENESENus
Play ENESENuk
Play ENESENau

Meanings of "didn't" with other terms in English Spanish Dictionary : 355 result(s)

İngilizce İspanyolca
General
but I didn't want to si no quería
passed a class or grade with high qualifications and who didn't have to take the final exam eximido [adj] VE
Idioms
didn't you/he/she/they say no no, que no [interj]
didn't you/he/she/they say no y que no [interj]
that didn't go as planned medrados estamos [expr]
didn't care a whit no le importó un comino
didn't care a whit no le importó un rábano
didn't invent gunpowder no inventó la pólvora
I didn't mean that I mean this donde digo digo, digo diego
I didn't mean that I mean this donde dije digo, digo diego
Speaking
I didn't mean to scare anybody no era mi intención asustar a nadie [v]
if I didn't know any better como si no tuviera otra posibilidad [expr]
if I didn't know any better como si no supiera [expr]
if I didn't know any better como si fuera tonto [expr]
you didn't like the terms? ¿no te gustaron los términos?
i didn't wanna say anything no quiero decir nada
i didn't know you were back no sabía que habías vuelto
i didn't take it pero no lo acepté
i didn't do that yo no lo hice
i didn't know this yo no sabía eso
i didn't know what was going on no sabía qué estaba sucediendo
i didn't mean that no quise decir eso
it didn't go so well no salió muy bien
people didn't believe me la gente no me creía
she didn't do nothing ella no hizo nada
why didn't you sleep? ¿por qué no dormiste?
why didn't you tell her? ¿por qué no le dijiste?
don't say I didn't tell you so no digas que no te lo dije
you didn't miss much no te has perdido mucho
you didn't have to do this no tenías que hacerlo
it didn't have to end this way no tenía que terminar de este modo
you didn't have to do that no tenías que hacer eso
you didn't have to go to all this trouble no tenías que tomarte tantas molestias
you didn't have to stay no tenías que quedarte
you thought you could slip that by me, didn't you? creíste que lo que hiciste iba a pasar inadvertido, ¿verdad?
you didn't come home last night no viniste a casa anoche
you didn't see anything no vio nada
you thought you could slip that by me, didn't you? pensabas que me la ibas a colar, ¿no?
you said that we didn't know each other dijiste que no nos conocíamos
you didn't even ask me ni siquiera me preguntaste
you're lucky you didn't lose your arm tienes suerte de no haber perdido el brazo
you didn't have to do this no debías hacer esto
it didn't last very long no duró mucho
it didn't seem so at the time no es lo que me pareció en aquel momento
you're saying you didn't do it estás diciendo que no lo hiciste
you didn't think so tú no pensabas así
you didn't hear this from me no escucharon esto de mí
you really didn't have to go to all this trouble no hacía falta que te tomaras la molestia
you know i didn't mean it sabes que no me refería a eso
you know i didn't mean it sabes que no quise decir eso
you didn't see anything no he visto nada
you didn't do anything no hiciste nada
you didn't do anything wrong no hiciste nada malo
you didn't mention that no lo has mencionado
you didn't mention that no lo mencionaron
you didn't hear it from me no lo oyeron de mí
you didn't tell me anything about this no me dijo nada de esto
you didn't tell me anything about this no me dijiste nada de esto
you didn't tell me anything about this no me has dicho nada de esto
you didn't hear me no me oíste
you didn't hear me no me oyeron
it didn't escape my notice no me pasó desapercibido
you didn't hear it from me yo no se lo dije
you didn't hear this from me yo no fui el que se lo dije
you didn't need to do that no necesitaba hacer eso
you didn't need to do that no necesitabas hacer eso
you didn't think so no piensas así
it didn't lose its freshness no perdió su frescura
you didn't ask so i didn't tell no preguntaste, así que no lo dije
you didn't mention that no has hablado de ello
you didn't miss much no se perdió mucho
I almost didn't recognize you casi no te reconocí
i almost didn't recognize you casi no te reconozco
i'm sorry i didn't know lo siento, no lo sabía
he thought i didn't know he was in there pensó que yo no sabía que él estaba ahí
because I didn't have enough sleep porque no dormí lo suficiente
he didn't even mention money ni siquiera habló sobre el dinero
he didn't even mention money ni siquiera mencionó la plata
he told you he didn't do anything dijo que no hizo nada
he didn't even say a single word no dijo ni una palabra
he didn't say anything no dijo nada
he didn't make it no lo logró
he didn't let me take a walk no me dejo ir a pasear
he didn't take the bait no mordió el anzuelo
he didn't let any grass grow under his feet no perdió el tiempo
he didn't look so good no se veía tan bien
no, you didn't! ¡a que no!
I didn't mean to lo hice sin querer
I didn't mean to no quería
I didn't mean it era broma
I didn't mean it sólo estaba bromeando
I didn't mean it iba de broma
they didn't tell you that? ¿no te dijeron que...?
he didn't move a muscle ni se inmutó
I didn't even notice ni siquiera me di cuenta
I didn't even notice ni siquiera lo noté
I didn't even know that... ni siquiera sabía que...
it didn't happen no cuajó
it didn't come off no cuajó
the treatment didn't work el tratamiento no dio resultado
I didn't say that no dije eso
it didn't work out no dio resultado
I didn't get it no entendí
people I didn't even know gente que ni siquiera conocía
I didn't notice no lo noté
I didn't notice no me fijé
I didn't notice no me di cuenta
I didn't notice no me percaté
she didn't mean to no lo pretendía
she didn't mean to no quería
he didn't mean to no quería
I didn't know no lo sabía
I didn't feel like going no me apetecía ir
I didn't notice it no me di cuenta de eso
I didn't pay much attention to... no presté mucha atención a...
I didn't get much work done no me ha cundido el trabajo
I didn't notice anything no me di cuenta de nada
I didn't notice anything no noté nada
I didn't hear a thing No oí nada
I didn't hear a sound No oí nada
I didn't hear anything No oí nada
I didn't mean to scare you no pretendía asustarte
I didn't mean it that way no quería decir eso
I didn't mean to no lo pretendía
I didn't know what to expect no sabía qué esperar
it didn't take long to... no tardó en...
I didn't mean to offend you no tenía intención de ofenderte
it didn't turn out no resultó bien
didn't exchange more than three words with someone no intercambió más de tres palabras con alguien
didn't anybody tell you that? ¿nadie te contó eso?
didn't exchange more than three words with someone no cruzó más de tres palabras con alguien
didn't I tell you? ¿no te dije?
didn't you ever think? ¿nunca pensaste?
didn't I tell you? ¿no te conté?
didn't you hear everybody talking about me? ¿no escuchaste a todos hablando acerca de mí?
didn't you hear me? ¿no me oíste?
didn't you see me when you came in? ¿no me viste cuando entraste?
didn't you learn your lesson yet? ¿todavía no aprendiste la lección?
didn't you notice? ¿no notaste?
didn't your mother tell you that? ¿no te dijo eso tu madre?
I didn't know you left town no sabía que te habías ido de la ciudad
I didn't know you were coming no sabía que venías
I didn't know you were here no sabía que estabas aquí
I didn't know you were out of town no sabía que estabas fuera de la ciudad
I didn't lose your number no perdí tu número
I didn't mean it no quise decir eso
I didn't mean it that way no quise decirlo en ese sentido
I didn't mean that no quise decir eso
I didn't mean that no quería decir eso
I didn't mean that no fue eso lo que quise decir
I didn't mean that no era eso lo que quería decir
I didn't mean to no tuve intención
I didn't mean to do it no quise hacerlo
I didn't mean to do it no lo quise hacer
I didn't mean to eavesdrop no era mi intención escuchar a escondidas
I didn't mean to get you involved in all this no era mi intención involucrarte en todo esto
I didn't mean to make you wait no era mi intención hacerte esperar
I didn't mean to offend anyone no era mi intención ofender a nadie
I didn't mean to say that no quise decir eso
I didn't mean to scare you no era mi intención asustarte
I didn't mean to upset you no era mi intención molestarte
I didn't mean to worry you no era mi intención preocuparte
I didn't move no me moví
I didn't quite catch that last remark no entendí del todo la última observación
I didn't say a thing like that no dije algo como eso
I didn't say a thing like that no dije tal cosa
I didn't say a word no dije ni una palabra
I didn't say that no he dicho eso
I didn't say that no dije tal cosa
I didn't see anything no vi nada
I didn't see anything no he visto nada
I didn't see him no lo vi
I didn't see her no la vi
I didn't see it that way no lo vi de esa manera
I didn't see you come in no te vi entrar
I didn't stay home for long no me quedé en casa mucho tiempo
I didn't tell anyone except him no le dije a nadie excepto a él
I didn't think anyone noticed me creí que nadie me había visto
I didn't think it would take that long no creí que demorara tanto
I didn't try no intenté
I didn't wake up late yesterday morning no me desperté tarde ayer de mañana
I didn't wanna upset you no quería molestarte
I didn't want it to end yo no quería que eso terminara
I didn't want it to end yo no quería que eso terminase
I didn't want my parents to find out no quería que mis padres se enteraran
I didn't want to believe it at first al principio no quería creerlo
I didn't want to let you down no quería decepcionarte
I didn't want to tell you this way no quería decírtelo de esta manera
I didn't want to wake you up no quería despertarte
I didn't want you to come no quería que vinieras
I didn't want you to remember no quería que te acordaras
I didn't want you to see this no quería que vieras esto
why didn't I do that? ¿por qué no lo hice?
why didn't you answer the phone? ¿por qué no contestaste el teléfono?
why didn't you call me back? ¿por qué no me devolviste el llamado?
why didn't you call? ¿por qué no llamaste?
why didn't you answer the phone? ¿por qué no contestó el teléfono?
why didn't you come to us ¿por qué no acudiste a nosotros?
why didn't you come to school today? ¿por qué no viniste hoy a la escuela ?
why didn't you ever ask me out? ¿por qué nunca me invitaste a salir?
why didn't you go to the police? ¿por qué no acudiste a la policía?
why didn't you go? ¿por qué no fuiste?
why didn't you go to the police? ¿por qué fuiste a la policía?
why didn't you just say so? ¿por qué no me dijiste eso?
why didn't you let him see me? ¿por qué no dejaste que me viera?
why didn't you leave me? ¿por qué no me dejaste?
why didn't you just give me a phone? ¿por qué no me llamaste?
why didn't you say anything? ¿por qué no dijiste algo?
why didn't you raise your hand? ¿por qué no levantaste la mano?
why didn't you let yourself in? ¿por qué no entraste?
why didn't you let me help you? ¿por qué no me dejaste ayudarte?
why didn't you say something before? ¿por qué no dijiste algo antes?
why didn't you say anything? ¿por qué no dijiste nada?
why didn't you say that in the first place? ¿por qué no lo dijiste antes?
why didn't you stop her? ¿por qué no la detuviste?
why didn't you say? ¿por qué no dijiste?
why didn't you tell me about this earlier? ¿por qué no me lo comentaste antes?
why didn't you tell me about this earlier? ¿por qué no me mencionó esto antes?
why didn't you tell me so? ¿por qué no me lo dijiste?
why didn't you tell me? ¿por qué no me contaste?
why didn't you tell me? ¿por qué no me dijo?
why didn't you tell me? ¿por qué no me comentaste?
why didn't you tell me? ¿por qué no me dijiste?
why didn't you tell me? ¿por qué no me contó?
why didn't you tell me? ¿por qué no me comentó?
why didn't you wait for me ¿por qué no me esperaste?
why didn't you write to me? ¿por qué no me escribiste?
why didn't you use it? ¿por qué no lo utilizó?
why didn't you wait for me ¿por qué no me esperó?
why didn't you call? ¿por qué no has llamado?
why didn't you come to school today? ¿por qué no has venido hoy a la escuela? ES
why didn't you call me back? ¿por qué no me devolviste la llamada?
why didn't you tell me? ¿por qué no me lo habéis contado?
why didn't you tell me? ¿por qué no me lo has contado?
I didn't catch the name no entendí el nombre
I didn't catch the name no comprendí el nombre
I didn't believe her/him no le creí a ella/él
I didn't catch the name no me quedó claro el nombre
I didn't catch the name no entendí cuál era su nombre
I didn't catch the name no entendí cómo se llama
I didn't catch the name no entendí su nombre
I didn't catch your name no entendí tu nombre
I didn't catch your name no me quedó claro tu nombre
I didn't catch your name no entendí cómo te llamas
I didn't catch your name no comprendí su nombre
I didn't deserve this no me merezco esto
I didn't catch your name no entendí cuál era tu nombre
I didn't come here to argue with you no vine aquí para discutir contigo
I didn't catch your name no comprendí tu nombre
I didn't do anything no he hecho nada
I didn't do anything no hice nada
I didn't do that no hice eso
I didn't get a chance to ask her no tuve oportunidad de preguntarle a ella
I didn't do this no hice esto
I didn't expect to see you again no esperaba verte otra vez
I didn't expect any less no esperaba menos
I didn't get a chance to ask him no tuve oportunidad de preguntarle a él
I didn't get that no entendí eso
I didn't get your name no entendí tu nombre
I didn't go home yesterday no fui a casa ayer
I didn't have a reason then en ese momento no tenía un motivo
I didn't have enough sleep no dormí lo suficiente
I didn't go to the school no fui a la escuela
I didn't know you came here no sabía que venías
I didn't have the heart to tell you no tuve el coraje de decirte
I didn't invite them no los invité
I didn't hear you no te oí
I didn't have time to count it no tuve tiempo de contarlo
I didn't kill anybody no maté a nadie
I didn't know you had a father no sabía que tu padre está vivo
I didn't know you had a baby no sabía que tenías un bebé
I didn't hear you no te escuché
I didn't know he was gay back then en ese entonces no sabía que él era gay
I didn't know you had a father no sabía que tu padre aún vive
I didn't know no sabía
I didn't know him that well no lo conocía tan bien
I didn't know how else to say it no supe qué más decir
I didn't know it no lo sabía
I didn't know you had a sister no sabía que tenías una hermana
I didn't know you had so many hidden talents no sabía que tenías tantas habilidades ocultas
I didn't know you have a kid no sabía que tienes un hijo
I didn't know that no sabía eso
I didn't know this no tenía conocimiento de esto
I didn't know where you were no sabía dónde estabas
I didn't know this no sabía esto
I didn't know that you had a son no sabía que tenías un hijo
I didn't know whether to laugh or cry no sabía si reír o llorar
I didn't know whether to laugh or cry no supe si reír o llorar
I didn't know whose it was no sabía de quién era eso
since you had such thoughts why didn't you let me know while we were together ¿porqué no me contaste que tenías esas ideas cuando nos vimos?
since you had such thoughts why didn't you let me know while we were together ¿porqué no me dijiste que tenías esas ideas cuando nos vimos?
since you had such thoughts why didn't you let me know while we were together ¿por qué no me contaste que pensabas así cuando nos vimos?
since you had such thoughts why didn't you let me know while we were together ¿porqué no me contaste que tenías esas ideas cuando nos encontramos?
the alarm didn't work la alarma no funcionó
i don't know i didn't count no sé, no conté
i really didn't expect to like you de hecho nunca pensé que me gustarías
i really didn't expect to like you en verdad nunca esperé que me gustarías
my boss didn't even warn me mi jefe ni siquiera me advirtió
there's something that I didn't tell you about myself hay algo que no te conté acerca de mí
my dad didn't come home mi padre no volvió a casa
they didn't even say goodbye ni siquiera se despidieron
they didn't have a bigger one? ¿no tenían más grandes?
they didn't tell me it was you who called no me dijeron que fueras tú el que habías llamado
they didn't have a bigger one? ¿no tenían uno más grande?
they didn't tell me it was you who called no me dijeron que fuiste tú el que llamó
they probably didn't even see each other probablemente ni siquiera se vieron
things didn't work out las cosas no funcionaron
when i didn't hear from you cuando no recibí noticias tuyas
i guess i didn't make myself clear creo que no me supe explicar
i guess i didn't make myself clear creo que no he sabido explicarme
i guess i didn't make myself clear supongo que no me expresé bien
i told you i didn't want a relationship te dije que no quería una relación
today didn't go well hoy no fue un buen día
today didn't go well hoy no ha sido un buen día
what else didn't you tell me? ¿qué más omitiste decirme?
what else didn't you tell me? ¿qué más no me dijiste?
i hope you didn't get the wrong idea about seeing me with him espero que no hayas malinterpretado al verme con él
what I did last night didn't work lo que hice anoche no funcionó
what I did last night didn't work lo que hice anoche no resultó
she didn't look well no se la veía bien
she didn't look well (ella) no se veía bien
we didn't come here for dinner no vinimos a cenar
she didn't make it (ella) no lo logró
she didn't say anything (ella) no dijo nada
we didn't come here to hurt you no vinimos a lastimarte
we didn't come here to hurt you no vinimos para herirte
we didn't finish our conversation yesterday ayer nos quedamos a medias (conversación)
we didn't find anything no encontramos nada
we didn't finish our conversation yesterday ayer no terminamos nuestra charla
we didn't mean it no era nuestra intención
we didn't steal it nosotros no lo robamos
we didn't really get along in high school no nos llevábamos muy bien en el secundario
we didn't order these nosotros no los encargamos
I know you didn't do this yo sé que usted no hizo esto
she just didn't show up (ella) simplemente no vino
who's to say he didn't send this? ¿quién puede decir que él no lo mandó?
i wouldn't be here if i didn't know no estaría aquí si no supiera
we had a great time in paris didn't we? la pasamos muy bien en parís, ¿verdad?
we had a great time in paris didn't we? lo pasamos muy bien en parís, ¿verdad? ES
I didn't even have time to get changed ni siquiera tuve tiempo de cambiarme
Phrases
it didn't meet my expectations no cumplió mis expectativas
in case you didn't know por si no lo sabías
I didn't use to like... antes no me gustaba...
Colloquial
(some food) didn't agree with (someone) sentarle mal a alguien (una comida) [v]
didn't you know? contárselo alguien a su abuela [v]
didn't get the memo no haber oído campanas [v]
be an apple that didn't fall far from the tree saber alguien a la madera [v]
then something didn't agree with you entonces algo no te sentó bien
be framed for something one didn't do escrachar [v] AR UY
that didn't turn out the way i'd planned qué puercas [interj] HN
sorry I didn't hear what you said qué manda [expr] GT
Proverbs
there's a reason why god didn't give wings to scorpions por algo dios no les dió alas a los alacranes
Slang
I didn't have the guts to answer back no tuve huevos de contestarle
well that didn't work ¡queca! [interj] UY
Hunting
goshawk that didn't drink water while flying azor desbalañado [m]