1 |
present |
sunmak |
v. |
|
- I will shortly present all these issues in that infrastructures package, including charging.
- Ücretlendirme de dahil olmak üzere tüm bu konuları altyapı paketinde kısaca sunacağım.
- Changing those principles is to present them with a fait accompli.
- Bu ilkeleri değiştirmek, onlara bir oldubitti sunmaktır.
- This enlargement presents the European Union with an enormous historical opportunity, an opportunity that we must seize.
- Bu genişleme Avrupa Birliği'ne muazzam bir tarihi fırsat sunmaktadır ve bu fırsatı değerlendirmeliyiz.
- Why do we use the word initiative in presenting this to you?
- Bunu size sunarken neden inisiyatif kelimesini kullanıyoruz?
- Time will tell whether the present common position can guarantee an adequate level of services across the regions.
- Mevcut ortak tutumun bölgeler arasında yeterli düzeyde hizmet sunmayı garanti edip edemeyeceğini zaman gösterecektir.
- They also have difficulties in reading some of the official documents which we regularly present.
- Ayrıca düzenli olarak sunduğumuz bazı resmi belgeleri okumakta da güçlük çekmektedirler.
- I shall present this next week to the informal Justice and Home Affairs Council in Rome.
- Bu konuyu önümüzdeki hafta Roma'da gayri resmi Adalet ve İçişleri Konseyi'ne sunacağım.
- The Commission presented its proposal on 19 December.
- Komisyon teklifini 19 Aralık tarihinde sunmuştur.
- When one or two months ago the Commission presented its proposal for the first time, there was some doubt.
- Bir ya da iki ay önce Komisyon teklifini ilk kez sunduğunda bazı şüpheler vardı.
- I ask that this project be presented at the earliest possible date.
- Bu projenin mümkün olan en erken tarihte sunulmasını rica ediyorum.
- We shall be analysing it and then presenting proposals for any follow-up action.
- Bunu analiz edeceğiz ve daha sonra takip edecek eylemler için öneriler sunacağız.
- No new scientific data justifying a re-evaluation of stevioside have been presented to the Commission.
- Stevioside'in yeniden değerlendirilmesini haklı çıkaracak yeni bir bilimsel veri Komisyona sunulmamıştır.
- In this scenario the latter would indeed either renounce its text, modify it or present a legislative proposal.
- Bu senaryoda ikincisi gerçekten de ya kendi metninden vazgeçecek, onu değiştirecek ya da bir yasa teklifi sunacaktır.
- We will shortly be presenting a proposal for a considerable increase in the aid given to Turkey.
- Kısa bir süre içerisinde Türkiye'ye verilen yardımın önemli ölçüde arttırılmasına yönelik bir teklif sunacağız.
- We then presented the joint priorities in a resolution adopted by Parliament during the December 2001 part-session.
- Daha sonra ortak önceliklerimizi Aralık 2001 oturumunda Parlamento tarafından kabul edilen bir kararda sunduk.
- Follow-up actions to this are presented such that they can be verified.
- Buna yönelik takip eylemleri doğrulanabilecek şekilde sunulmuştur.
- We then presented the joint priorities in a resolution adopted by Parliament during the December 2001 part-session.
- Daha sonra ortak önceliklerimizi Aralık 2001 oturumunda Parlamento tarafından kabul edilen bir kararla sunduk.
- The Commission has presented a proposal on burden-sharing of costs during the return operations.
- Komisyon, geri dönüş operasyonları sırasında maliyetlerin yük paylaşımına ilişkin bir teklif sunmuştur.
- The Commission subsequently presented a draft directive in which it rightly proposed maximum harmonisation.
- Komisyon daha sonra, haklı olarak azami uyumlaştırma önerdiği bir taslak direktif sundu.
- The time has come today to present you with some amendments to its statute.
- Bugün size tüzüğünde yapılan bazı değişiklikleri sunmanın zamanı geldi.
- Commissioner Bolkestein refused to present this extension at the last Ecofin Council meeting of 25 November.
- Komisyon Üyesi Bolkestein 25 Kasım'daki son Ecofin Konseyi toplantısında bu genişletmeyi sunmayı reddetmiştir.
- In our view, it is a coherent and well-balanced report that has been presented for debate here in the Chamber.
- Bizim görüşümüze göre, bu rapor tutarlı ve iyi dengelenmiş bir rapor olarak burada, Meclis'te tartışmaya sunulmuştur.
- I also pointed out that we would treat such proposals with appropriate urgency when the matter is presented to us.
- Ayrıca konu bize sunulduğunda bu tür önerileri uygun bir ivedilikle ele alacağımızı da belirttim.
- We are looking forward to the Commission's presenting practical proposals.
- Komisyon'un pratik öneriler sunmasını dört gözle bekliyoruz.
- We really cannot present that kind of proposal to the public.
- Bu tür bir öneriyi halka gerçekten sunamayız.
- This is the core of the changes that we presented nearly two years ago to Member States.
- Bu, yaklaşık iki yıl önce Üye Devletlere sunduğumuz değişikliklerin özünü oluşturmaktadır.
- To improve this situation, the Commission is going to present an implementation schedule as of this year.
- Bu durumu iyileştirmek için Komisyon bu yıl itibariyle bir uygulama takvimi sunacaktır.
- The Committee on Regional Policy is presenting Parliament with eleven amendments to this proposal.
- Bölgesel Politika Komitesi, Parlamentoya bu teklife ilişkin on bir değişiklik önerisi sunuyor.
- We were better off with the last Commission as regards the way in which the programme is presented.
- Programın sunuluş şekli bakımından son Komisyon ile daha iyi durumdaydık.
- We are therefore presenting an amendment in this regard.
- Bu nedenle bu konuda bir değişiklik sunuyoruz.
- For the completion of this list, the Commission presented three options for discussion.
- Bu listenin tamamlanması için Komisyon tartışmaya üç seçenek sunmuştur.
- The Commission will be presenting a proposal at the beginning of next year.
- Komisyon önümüzdeki yılın başında bir öneri sunacak.
- I should like to home in on this latter group and present three points which affect women, in particular.
- Bu son gruba odaklanmak ve özellikle kadınları etkileyen üç noktayı sunmak istiyorum.
- The Commission has therefore presented a proposal aimed at simplifying certain documentary procedures.
- Bu nedenle Komisyon, belirli belge prosedürlerini basitleştirmeyi amaçlayan bir teklif sunmuştur.
- This week the firm ACT presented us with a fait accompli with the creation of a human embryo by nuclear transfer.
- Bu hafta ACT firması nükleer transfer yoluyla bir insan embriyosu yaratarak bize bir oldu-bitti sundu.
- Its results will be presented at a ministerial conference on 30 May 2002, in Rome.
- Sonuçlar 30 Mayıs 2002 tarihinde Roma'da düzenlenecek bir bakanlar konferansında sunulacaktır.
- As currently presented, however, it lacks the necessary rigour.
- Ancak şu anda sunulduğu şekliyle, gerekli titizlikten yoksundur.
- Today and in recent sittings we have presented a strategic scheduling programme.
- Bugün ve son oturumlarda stratejik bir zamanlama programı sunduk.
- In the text that you presented, you stress two important issues.
- Sunduğunuz metinde iki önemli hususu vurguluyorsunuz.
- This concerns especially the deadline of presenting a proposal by the end of next year.
- Bu özellikle önümüzdeki yılın sonuna kadar bir teklif sunma son tarihi ile ilgilidir.
- I have presented various proposals on energy efficiency, in particular one on buildings which is very ambitious.
- Enerji verimliliği konusunda çeşitli öneriler sundum, özellikle de binalar konusunda çok iddialı bir öneri sundum.
- The other point I want to make concerns the format in which the budget is now presented.
- Belirtmek istediğim bir diğer husus da bütçenin şu anda sunulduğu formatla ilgilidir.
- We have also recently presented a proposal for the use of heading B7-667.
- Kısa bir süre önce B7-667 başlığının kullanımına ilişkin bir teklif de sunduk.
- It is an honour to present this report on Iraq to Parliament this evening.
- Bu akşam Irak hakkındaki bu raporu Parlamentoya sunmak benim için bir onurdur.
- I believe that this presents some good opportunities, and we may have high expectations for the situation.
- Bunun bazı iyi fırsatlar sunduğuna inanıyorum ve durumla ilgili yüksek beklentilerimiz olabilir.
- It is a pity that the rapporteur intends to nullify the opportunity that the Commission's proposal is presenting.
- Raportörün Komisyonun teklifinin sunduğu fırsatı ortadan kaldırmaya niyetli olması üzücüdür.
- It is possible that Russia will present its idea of establishing a joint research and technology centre in the Arctic.
- Rusya'nın Kuzey Kutbu'nda ortak bir araştırma ve teknoloji merkezi kurma fikrini sunması muhtemeldir.
- The Commission presented an ambitious proposal; but a number of Member States evidently have little interest in it.
- Komisyon iddialı bir öneri sunmuştur; ancak bazı Üye Devletlerin buna pek ilgi göstermediği görülmektedir.
- The Commission has recently presented a proposal for a European return programme.
- Komisyon kısa bir süre önce bir Avrupa geri dönüş programı önerisi sunmuştur.
- Last week, the Presidency presented a negotiating package for each of the candidate countries.
- Geçen hafta Dönem Başkanlığı aday ülkelerin her biri için bir müzakere paketi sundu.
- We really cannot present that kind of proposal to the public.
- Bu tür bir öneriyi kamuoyuna gerçekten sunamayız.
- The assessment meeting presents a good opportunity to achieve this.
- Değerlendirme toplantısı bunu başarmak için iyi bir fırsat sunuyor.
Show More (49)
|
2 |
present |
mevcut |
adj. |
|
- Our group believes the present system must be radically revised.
- Grubumuz mevcut sistemin kökten revize edilmesi gerektiğine inanmaktadır.
- In my opinion, the present legal basis is far too weak.
- Bana göre mevcut yasal dayanak çok zayıf.
- The present European agricultural policy is no longer appropriate to our times.
- Mevcut Avrupa tarım politikası artık çağımıza uygun değildir.
- The present policy of product subsidies is outdated.
- Mevcut ürün sübvansiyonları politikasının modası geçmiştir.
- Enlargement will also benefit the present members of the European Union.
- Genişleme, Avrupa Birliği'nin mevcut üyelerine de fayda sağlayacaktır.
- The present public procurement system should be made more transparent and accountable.
- Mevcut kamu ihale sistemi daha şeffaf ve hesap verebilir hale getirilmelidir.
- We therefore require a bottom-up process to complement the present top-down process at European level.
- Bu nedenle Avrupa düzeyinde mevcut yukarıdan aşağıya süreci tamamlayacak aşağıdan yukarıya bir sürece ihtiyacımız var.
- The industry complains about the inequality and inefficiency of the present legislation.
- Endüstri, mevcut mevzuatın eşitsizliğinden ve verimsizliğinden şikayet etmektedir.
- The prior conditions are present for our being able to obtain a satisfactory budget by the end of the year.
- Yıl sonuna kadar tatmin edici bir bütçe elde edebilmemiz için öncelikli koşullar mevcuttur.
- The profit motive is very much behind the present food safety crises.
- Mevcut gıda güvenliği krizlerinin ardında büyük ölçüde kâr güdüsü yatmaktadır.
- At the present time, these cross-sector financial groups are not adequately regulated by current legislation.
- Şu anda, bu sektörler arası mali gruplar mevcut mevzuat tarafından yeterince düzenlenmemektedir.
- Until a final solution is found, the present temporary arrangements appear to be working satisfactorily.
- Nihai bir çözüm bulunana kadar, mevcut geçici düzenlemeler tatmin edici bir şekilde işliyor gibi görünmektedir.
- It would be an extremely grave political error not to heal the present divisions.
- Mevcut bölünmeleri iyileştirmemek son derece vahim bir siyasi hata olacaktır.
- The present request for additional appropriations simply refers to the use of surplus funds from 2002.
- Mevcut ek ödenek talebi sadece 2002'den kalan fon fazlasının kullanımını ifade etmektedir.
- Much will change for the present EU of 15, for the old Member States, and it is right that it should.
- 15 kişilik mevcut AB için eski Üye Devletler için çok şey değişecektir ve değişmesi de doğrudur.
- Their brief will be to analyse the present technical position and come up with recommendations.
- Görevleri, mevcut teknik durumu analiz etmek ve tavsiyelerde bulunmak olacaktır.
- On that occasion, I concluded by saying that the present basis for the decision was unsatisfactory.
- Bu vesileyle kararın mevcut temelinin tatmin edici olmadığını söyleyerek sonuca vardım.
- The present text from Parliament has clarified the objectives and tasks of the Agency.
- Parlamentodan gelen mevcut metin Ajans'ın hedef ve görevlerini netleştirmiştir.
- The present joint draft resolution is right to express its deep respect for this mission.
- Mevcut ortak karar tasarısı bu misyona derin saygı duyduğunu ifade etmekte haklıdır.
- I believe that history will justifiably acknowledge her contribution, if the present negotiations bring permanent peace.
- Mevcut müzakerelerin kalıcı barışı getirmesi halinde tarihin onun katkısını haklı olarak kabul edeceğine inanıyorum.
- Your child’s laughter, the colour of its skin and eyes, all were already present in the embryo.
- Çocuğunuzun kahkahası, teninin ve gözlerinin rengi, hepsi embriyoda zaten mevcuttu.
- This is the imperative force underlying the present Single Sky proposal.
- Bu, mevcut Tek Gökyüzü önerisinin altında yatan zorunlu güçtür.
- We must not be deterred by the present difficulties.
- Mevcut güçlükler bizi yıldırmamalıdır.
- Mr Manders asked whether it would be possible for the German Government to suspend the present rules.
- Sayın Manders, Alman Hükümeti'nin mevcut kuralları askıya almasının mümkün olup olmadığını sordu.
- Regional and social differences in terms of prosperity have even increased in the present Member States.
- Mevcut Üye Devletlerde refah açısından bölgesel ve sosyal farklılıklar daha da artmıştır.
- Under the present Rules, an MEP can certainly be on leave, but he or she is not entitled to be replaced.
- Mevcut Kurallar uyarınca, bir AP üyesi kesinlikle izinli olabilir, ancak değiştirilme hakkına sahip değildir.
- However, I do not think it will do much to solve the present problems.
- Bununla birlikte, mevcut sorunları çözmek için fazla bir şey yapacağını düşünmüyorum.
- We have to accept the present common fisheries policy has ended in failure.
- Mevcut ortak balıkçılık politikasının başarısızlıkla sonuçlandığını kabul etmek zorundayız.
- Present legislation is indeed too fragmented and a framework directive can help to bring clarity to the situation.
- Mevcut mevzuat gerçekten de çok parçalı ve bir çerçeve direktif duruma açıklık getirmeye yardımcı olabilir.
- The present protection offered by copyright is sufficient.
- Telif hakları tarafından sunulan mevcut koruma yeterlidir.
- What we cannot do is sit back and let present trends continue.
- Yapamayacağımız şey, arkamıza yaslanıp mevcut eğilimlerin devam etmesine izin vermektir.
- We are satisfied with the present text as regards the specific transport aspects.
- Taşımacılıkla ilgili spesifik hususlar bakımından mevcut metinden memnunuz.
- We also say, above all, that cooperation merely between States cannot continue as at present.
- Ayrıca her şeyden önce, sadece Devletler arasındaki işbirliğinin mevcut haliyle devam edemeyeceğini söylüyoruz.
- I therefore choose to retain the present commitment involving 90 days.
- Bu nedenle 90 günü kapsayan mevcut taahhüdü muhafaza etmeyi tercih ediyorum.
Show More (31)
|
3 |
present |
teşkil etmek |
v. |
|
- This will present problems for Member States wishing both to invest and pay off their debts.
- Bu durum hem yatırım yapmak hem de borçlarını ödemek isteyen Üye Devletler için sorun teşkil edecektir.
- It does of course present a challenge to the underlying information and technology system.
- Elbette bu durum, temel bilgi ve teknoloji sistemi için bir zorluk teşkil etmektedir.
- The present proposal forms a first step in the implementation of the principle of mutual recognition.
- Mevcut teklif, karşılıklı tanıma ilkesinin uygulanmasında bir ilk adım teşkil etmektedir.
- We ourselves present the biggest obstacle.
- En büyük engeli biz kendimiz teşkil ediyoruz.
Show More (1)
|
4 |
present |
şu anki |
adj. |
|
- I am not therefore in favour of this report as it at present stands.
- Dolayısıyla bu raporu şu anki haliyle desteklemiyorum.
- As it stands at present, it is not exactly in line with our thinking.
- Şu anki haliyle, bizim düşüncemizle tam olarak uyumlu değil.
Show More (-1)
|
5 |
present |
çıkarmak |
v. |
|
- This will of course present particular challenges in terms of bookkeeping.
- Bu elbette muhasebe açısından özel zorluklar ortaya çıkaracaktır.
- It contains all the dilemmas that situations like this normally present.
- Bu gibi durumların normalde ortaya çıkardığı tüm ikilemleri içeriyor.
Show More (-1)
|
6 |
present |
takdim etmek |
v. |
|
- The award is to be presented in May 2004, some weeks before the election.
- Ödül Mayıs 2004'te seçimlerden birkaç hafta önce takdim edilecek.
Show More (-2)
|
7 |
present |
söz konusu |
adj. |
|
- When it comes to Europe, the courage of the present Member States is not very great, and time is short.
- Avrupa söz konusu olduğunda mevcut Üye Devletlerin cesareti çok büyük değildir ve zaman kısadır.
Show More (-2)
|
8 |
present |
şimdiki |
adj. |
|
- It will not add complicity in the present to the burden of past colonisation.
- Geçmişteki sömürgeciliğin yüküne şimdiki suç ortaklığı eklenmeyecektir.
Show More (-2)
|
9 |
present |
temsil etmek |
v. |
|
- I believe that those present in the House are representative.
- Mecliste bulunanların bu durumu temsil ettiğine inanıyorum.
Show More (-2)
|
10 |
present |
arz etmek |
v. |
|
- The cultivation of genetically modified crops presents well documented risks to biodiversity.
- Genetiği değiştirilmiş ürünlerin yetiştirilmesi biyolojik çeşitlilik açısından iyi belgelenmiş riskler arz etmektedir.
Show More (-2)
|
11 |
present |
oluşturmak |
v. |
|
- We must present a united front against violence, fascism and communism.
- Şiddet, faşizm ve komünizme karşı birleşik bir cephe oluşturmalıyız.
Show More (-2)
|