don't go! - İspanyolca İngilizce Sözlük
Geçmiş

don't go!

Play ENESENus
Play ENESENuk
Play ENESENau


Meanings of "don't go!" in Spanish English Dictionary : 2 result(s)

İngilizce İspanyolca
Speaking
don't go! ¡no te marches!
don't go! ¡no te vayas!

Meanings of "don't go!" with other terms in English Spanish Dictionary : 76 result(s)

İngilizce İspanyolca
Idioms
don't even go there ni lo intentes
don't let it go any further no dejarle ir más lejos
don't let it go any further no dejarlo seguir
don't let it go any further no permitirle ir más allá
don't go there no te atrevas
don't be afraid to go bold no temas ser atrevido
don't be afraid to go bold no temas ser audaz
don't be afraid to go bold no temas ser valiente
don't be afraid to go bold sé valiente
dress in bright colors that don't go together andar de caja fuerte [v] MX HN
Speaking
don't go modest on me no seas modesto conmigo
don't go no te vayas
why don't you go check him out? ¿por qué no vas a revisar?
don't go to the trouble no te molestes
don't go far away no te alejes mucho
don't even go there ni lo intentes
don't go anywhere no vayas a ningún lado
don't go to the bother no te molestes
don't go out on the balcony in bare feet no salgas al balcón descalzo
don't go out on the balcony in bare feet no salgas al balcón con los pies descalzos
don't go to the bother no hagas el esfuerzo
don't go in my room no entres a mi habitación
don't go in there no entres ahí
don't go hog wild! ¡no te enloquezcas!
don't go anywhere no te muevas de acá
don't you go as well tú tampoco vas
don't let go of my hand no me sueltes la mano
don't you go either tú tampoco vas
don't go to the bother no te tomes la molestia
don't go out on the balcony in bare feet no salgas al balcón sin calzado
don't let her go no la dejes ir
don't go to the trouble no te tomes la molestia
don't go back in there no entres allí de nuevo
don't go hog wild! ¡no te vuelvas loco!
don't go to the trouble no hagas el esfuerzo
don't you go as well tú tampoco vayas
don't go back there no regreses allí
don't go in there no toques eso (un tema)
don't go in there no te metas ahí
don't go native on me no te hagas el nativo conmigo
don't go to work no vayas a trabajar
don't go anywhere no vayas a ninguna parte
don't let anybody go in or out no dejes que nadie entre o salga
don't go to the trouble no te tomes el trabajo
don't go to the bother no te tomes el trabajo
don't you go either tú tampoco vayas
don't even go there ni se te ocurra
don't let go of my hand no sueltes mi mano
I don't go out much no salgo mucho
don't go looking for trouble no busques camorra
don't let go! ¡no te sueltes!
don't go too far! ¡no te vayas muy lejos!
don't go too far no vayas tan lejos
why don't we go to the cinema? ¿por qué no vamos al cine?
why don't you go on a vacation por qué no te vas de vacaciones
why don't you go on a vacation por qué no te tomas unas vacaciones
why don't you let the kid go? ¿por qué no deja que el chico se vaya?
i don't have anywhere else to go no tengo otro lugar a donde ir
i don't know how much longer we can go on like this no sé cuánto tiempo podemos seguir así
I don't want to go no quiero ir
i don't want to go to school no quiero ir a la escuela
what's the point if we don't go? ¿qué pasa si no vamos?
things don't go as planned las cosas no salen según lo planeado
please don't go por favor no te vayas
we don't have a long way to go no nos queda mucho (andar/recorrer)
we don't have a long way to go no tenemos mucho camino por recorrer
Phrases
don't go there ni hablar [phrase]
don't go overboard no te pases
don't let it go to your head que no se te suba a la cabeza
Colloquial
go straight ahead don't turn (left or right) sigue derecho (no dobles a la izquierda o la derecha)
go straight ahead don't turn (left or right) siga derecho (no doble a la izquierda o la derecha)
don't go through my things no andes en mis cosas
don't go looking for trouble no le rasques los huevos al tigre
why don't you go away! ¡que te den dos duros!
don't go by me no me hagas caso
Proverbs
don't go between the tree and the bark entre dos muelas cordales, nunca metas tus pulgares [old-fashioned]