|
- Not one of the candidate countries wants to adopt or copy the German model which is the subject of this dispute.
- Aday ülkelerden hiçbiri bu anlaşmazlığa konu olan Alman modelini benimsemek ya da kopyalamak istememektedir.
- So we have a model that does not increase payment costs.
- Yani ödeme maliyetlerini arttırmayan bir modelimiz var.
- It is in this regard that we propose a Mediterranean research model based on local data-collection networks.
- Bu bağlamda yerel veri toplama ağlarına dayalı bir Akdeniz araştırma modeli öneriyoruz.
- That only works, however, if all the institutions consider the model binding.
- Ancak bu sadece tüm kurumlar modeli bağlayıcı olarak kabul ederse işe yarar.
- The model advocated by the Central Bank does help to ensure efficiency.
- Merkez Bankası tarafından savunulan model verimliliğin sağlanmasına yardımcı olmaktadır.
- There is a need for a new policy based on the Swiss model.
- İsviçre modeline dayalı yeni bir politikaya ihtiyaç vardır.
- At the end of the day, this report is based on a model such as this.
- Günün sonunda bu rapor böyle bir modele dayanıyor.
- We should also emphasise the need for citizen participation in establishing a sustainable model of society.
- Sürdürülebilir bir toplum modelinin oluşturulmasında vatandaşların katılımına duyulan ihtiyacı da vurgulamalıyız.
- The European model of cooperation must therefore be successful.
- Bu nedenle Avrupa işbirliği modeli başarılı olmalıdır.
- How do we reform the Community model?
- Topluluk modelinde nasıl reform yapabiliriz?
- The European Union is a political model that has helped to bring peace to our continent.
- Avrupa Birliği kıtamıza barış getirmeye yardımcı olmuş bir siyasi modeldir.
- In this area, a European model of some kind is certainly taking shape.
- Bu alanda, bir tür Avrupa modeli kesinlikle şekillenmektedir.
- This is, of course, a model for what we want to do in other places.
- Bu, elbette, başka yerlerde yapmak istediklerimiz için bir modeldir.
- My idea of the European agriculture model has remained unchanged for years.
- Avrupa tarım modeli hakkındaki fikrim yıllardır değişmedi.
- It is a European pilot project, and has nothing in common with the US model.
- Bu bir Avrupa pilot projesidir ve ABD modeliyle hiçbir ortak yanı yoktur.
- It serves as a social model, an economic model, a political model, and also as a model of integration.
- Sosyal bir model, ekonomik bir model, siyasi bir model ve aynı zamanda bir entegrasyon modeli olarak hizmet vermektedir.
- It is inherent in our European social model and distinguishes us from other social models.
- Avrupa sosyal modelimizin doğasında vardır ve bizi diğer sosyal modellerden ayırır.
- The Committee on Budgets and this House firmly rejected this model.
- Bütçe Komisyonu ve bu Meclis, bu modeli kesin bir dille reddetmiştir.
- We need to value it, improve it, and build on it as a model for North-South cooperation.
- Buna değer vermeli, geliştirmeli ve Kuzey-Güney işbirliği için bir model olarak üzerine inşa etmeliyiz.
- That only works, however, if all the institutions consider the model binding.
- Ancak bu sadece tüm kurumların modeli bağlayıcı kabul etmesi halinde işe yarar.
- It would be absurd to impose our model on these women.
- Bizim modelimizi bu kadınlara dayatmak saçma olur.
- In this model, safety has given way to cost-cutting as a primary concern.
- Bu modelde güvenlik, birincil kaygı olarak yerini maliyet düşürmeye bırakmıştır.
- We do not want to have a single model imposed on us!
- Bize dayatılan tek bir model olsun istemiyoruz!
- Lifelong learning is therefore not a policy model; it is a fact.
- Bu nedenle yaşam boyu öğrenme bir politika modeli değil, bir gerçektir.
- It is time that we made room for another economic development model.
- Artık başka bir ekonomik kalkınma modeline yer açmamızın zamanı gelmiştir.
- Our objective is best, and most safely, reached by way of the model of the environmentally responsible market economy.
- Hedefimize en iyi ve en güvenli şekilde, çevreye duyarlı piyasa ekonomisi modeliyle ulaşabiliriz.
- Lifelong learning is therefore not a policy model; it is a fact.
- Dolayısıyla hayat boyu öğrenme bir politika modeli değil, bir gerçektir.
- I am a keen adherent of budget ceilings, but that model is far too rigid.
- Bütçe tavanları konusunda çok istekliyim, ancak bu model çok katı.
- There are others again who do not accept the European social model anyway, and who welcome this dispute.
- Yine Avrupa sosyal modelini zaten kabul etmeyen ve bu tartışmayı memnuniyetle karşılayan başkaları da var.
- We have a certain lack of cohesion here and it is up to us to clarify our agricultural and industrial social model.
- Burada belli bir uyum eksikliğimiz var ve tarımsal ve endüstriyel sosyal modelimizi netleştirmek bize bağlı.
- There is no Asian model, or, in fact, a European model.
- Bir Asya modeli ya da aslında bir Avrupa modeli yoktur.
- We alone are building a genuine, practical model for managing globalisation, if only across our continent.
- Yalnızca kendi kıtamızda bile olsa, küreselleşmeyi yönetmek için gerçek ve pratik bir model oluşturuyoruz.
- The American model is obviously an attractive template.
- Amerikan modelinin cazip bir şablon olduğu açıktır.
- To this end we need to define this European model in political terms.
- Bu amaçla Avrupa modelini siyasi terimlerle tanımlamamız gerekmektedir.
- This successful model is about to be exported to Central and Eastern Europe, Cyprus, and Malta, of course.
- Bu başarılı model elbette Orta ve Doğu Avrupa'ya, Kıbrıs'a ve Malta'ya ihraç edilmek üzeredir.
- Matters have proceeded more quickly for Norway and Finland, which have been able to copy the Swedish model.
- İsveç modelini taklit edebilen Norveç ve Finlandiya için işler daha hızlı ilerlemiştir.
- Politics is the management of power harmonised according to a cultural model.
- Siyaset, kültürel bir modele göre uyumlaştırılmış güç yönetimidir.
- This first step is so important because of this model function.
- Bu ilk adım, bu model işlevi nedeniyle çok önemlidir.
- If we were to take that as the model, we would be talking about committing 30 per cent of the budget for Chapter B7-7.
- Eğer bunu model olarak alırsak, bütçenin yüzde 30'unu B7-7 faslına ayırmaktan bahsediyor oluruz.
- The fourth objective is to define a common risk analysis model for controlling our external borders.
- Dördüncü hedef, dış sınırlarımızın kontrolü için ortak bir risk analizi modeli tanımlamaktır.
- We need to modernise the European social model, which is characterised by solidarity.
- Dayanışma ile karakterize edilen Avrupa sosyal modelini modernize etmemiz gerekiyor.
- For all those who believe in the European social model, that is unacceptable.
- Avrupa sosyal modeline inanan herkes için bu kabul edilemez.
- In this model, safety has given way to cost-cutting as a primary concern.
- Bu modelde güvenlik birincil kaygı olarak yerini maliyet düşürmeye bırakmıştır.
- This model is not convincing because it lacks sufficient justification.
- Bu model ikna edici değildir çünkü yeterli gerekçelendirmeden yoksundur.
- The Swedish model provides us with experience but is presumably too distinctive and not applicable everywhere.
- İsveç modeli bize deneyim kazandırıyor ancak muhtemelen çok farklı ve her yerde uygulanabilir değil.
- Fortunately, the Commission's proposal to the WTO is putting the case for the multifunctional agricultural model.
- Neyse ki, Komisyon'un DTÖ'ye sunduğu teklif çok işlevli tarım modelini savunuyor.
- The historical model to return to in this case is the Supreme Soviet's democracy arrangements.
- Bu durumda geri dönülmesi gereken tarihsel model, Yüksek Sovyet'in demokrasi düzenlemeleridir.
- It is a model that we can still use today for sectoral agreements with our neighbours.
- Bu, komşularımızla sektörel anlaşmalar yapmak için bugün de kullanabileceğimiz bir modeldir.
- The American model is obviously an attractive template.
- Amerikan modelinin çekici bir şablon olduğu açıktır.
- The EET model means that pension inputs are exempted from taxation.
- EET modeli, emeklilik girdilerinin vergiden muaf tutulması anlamına gelmektedir.
- What is our model for the Union for the next fifty years?
- Önümüzdeki elli yıl için Birlik için modelimiz nedir?
- There is no Asian model, or, in fact, a European model.
- Bir Asya modeli ya da aslında bir Avrupa modeli yok.
- It is the Danish model for agreements that is in danger.
- Tehlikede olan anlaşmalar için Danimarka modelidir.
- The temporary work agency sector functions well in Sweden and could be a model for Europe.
- İsveç'te geçici iş ajansı sektörü iyi işlemektedir ve Avrupa için bir model olabilir.
- Malaysia could, in many ways, be a model for much of Asia, and indeed of Europe.
- Malezya, birçok açıdan Asya'nın ve hatta Avrupa'nın büyük bölümü için bir model olabilir.
- Why our model is so successful today is also clear.
- Modelimizin bugün neden bu kadar başarılı olduğu da açıktır.
- That is the European model, which is regulated liberalisation and which is not genuine liberalisation.
- Bu, düzenlenmiş liberalizasyon olan ve gerçek liberalizasyon olmayan Avrupa modelidir.
- The solution arrived at in Kosovo might perhaps serve as a model in principle.
- Kosova'da varılan çözüm belki de ilke olarak bir model teşkil edebilir.
- Services of general interest are thus an essential component of the European model of society.
- Dolayısıyla genel ilgi alanlarına yönelik hizmetler, Avrupa toplum modelinin temel bir bileşenidir.
- That is an entirely unreasonable model.
- Bu tamamen mantıksız bir modeldir.
- The intergovernmental model is out of date.
- Hükümetler arası modelin modası geçmiştir.
- This model is our programme.
- Bu model bizim programımız.
- This is why the model of the Convention should be preserved also in future.
- İşte bu nedenle Sözleşme modeli gelecekte de korunmalıdır.
- We have here in Europe a unique model of family farming which, with falling incomes, is now under serious threat.
- Avrupa'da, gelirlerin düşmesiyle birlikte ciddi bir tehdit altında olan eşsiz bir aile çiftçiliği modeline sahibiz.
- What kind of model for civic and political co-existence could exist without this?
- Bu olmadan sivil ve siyasi açıdan ne tür bir birlikte yaşama modeli var olabilir?
- This is a key element of our model.
- Bu, modelimizin kilit bir unsurudur.
- We have chosen diversified agriculture and a production model that favours quality and environmental protection.
- Çeşitlendirilmiş tarımı ve kalite ile çevrenin korunmasını ön plana çıkaran bir üretim modelini seçtik.
- If this situation continues, what will become of the European social model?
- Bu durum devam ederse, Avrupa sosyal modeline ne olacak?
- To this end we need to define this European model in political terms.
- Bu amaçla Avrupa modelini siyasi terimlerle tanımlamamız gerekiyor.
- But we also say very clearly at this point that this model is a model for transition.
- Ancak bu noktada çok açık bir şekilde bu modelin bir geçiş modeli olduğunu da söylüyoruz.
- Presently, however, we are a model for the whole of the region.
- Ancak şu anda tüm bölge için bir model oluşturuyoruz.
- Namibia should be our model if we really want to help the third world.
- Üçüncü dünyaya gerçekten yardım etmek istiyorsak Namibya bizim modelimiz olmalıdır.
- If we do not adopt this model, we are likely to be severely disappointed.
- Bu modeli benimsemezsek, büyük olasılıkla ciddi bir hayal kırıklığına uğrayacağız.
- This is a model of this sort of agreement.
- Bu, bu tür bir anlaşmanın modelidir.
- The third, the Swiss way, opening up within a framework of functional integration, should be our enduring model.
- Üçüncü yol olan İsviçre yolu, işlevsel bir entegrasyon çerçevesinde açılma, bizim kalıcı modelimiz olmalıdır.
- Perhaps, however, this model will once again prove appropriate.
- Ancak belki de bu model bir kez daha uygun olduğunu kanıtlayacaktır.
- It will serve as a model for other types of brokers in financial products and, not doubt, in other areas as well.
- Finansal ürünlerde ve şüphesiz diğer alanlarda da diğer broker türleri için bir model teşkil edecektir.
- Our development depends first and foremost on the viability of our social model.
- Kalkınmamız her şeyden önce sosyal modelimizin uygulanabilirliğine bağlıdır.
- Accordingly, the Commission does not wish to impose any particular model under the review.
- Buna göre Komisyon, inceleme kapsamında belirli bir model dayatmak istememektedir.
- Is this the European model of society that the European Union desires?
- Avrupa Birliği'nin arzuladığı Avrupa toplum modeli bu mu?
- The European model has brought lower inflation and stable monetary policy conditions.
- Avrupa modeli daha düşük enflasyon ve istikrarlı para politikası koşulları getirmiştir.
- Serious concerns were expressed about the model getting tied up in red tape.
- Modelin bürokrasiye takılacağı konusunda ciddi endişeler dile getirilmiştir.
- Is the Dutch model the modern one?
- Hollanda modeli modern bir model mi?
- The second involves creating an area of greater economic prosperity which safeguards the European social model.
- İkincisi, Avrupa sosyal modelini koruyan daha büyük bir ekonomik refah alanı yaratmaktır.
- We have here in Europe a unique model of family farming which, with falling incomes, is now under serious threat.
- Avrupa'da, gelirlerin düşmesiyle birlikte ciddi bir tehdit altında olan eşsiz bir aile çiftçiliği modelimiz var.
- The American model is not always to be commended.
- Amerikan modeli her zaman övülecek bir model değildir.
- We are creating a common model, but retaining the principle of subsidiarity.
- Ortak bir model oluşturuyoruz ancak yetki ikamesi ilkesini koruyoruz.
- According to this model, granting discharge to the agencies was the responsibility of the European Parliament.
- Bu modele göre, ajanslara yetki verilmesi Avrupa Parlamentosu'nun sorumluluğundaydı.
- What is essentially being proposed is the model used in the United States, where this ban was lifted in 1997.
- Esasen önerilen şey, bu yasağın 1997 yılında kaldırıldığı ABD'de kullanılan modeldir.
- The discussions have concentrated to a large extent on the US model, but this is not our model.
- Tartışmalar büyük ölçüde ABD modeli üzerinde yoğunlaşmıştır, ancak bu bizim modelimiz değildir.
- You know, and your report clearly expresses this, that this exact model cannot be extended to the candidate countries.
- Bu modelin aday ülkelere tam olarak uygulanamayacağını biliyorsunuz ve raporunuz da bunu açıkça ifade ediyor.
- Minister, you have said that Europe can be a model in facing the problems of tomorrow's globalisation.
- Sayın Bakan, Avrupa'nın yarının küreselleşme sorunlarıyla yüzleşmede bir model olabileceğini söylediniz.
- The structure from the securities market provides a suitable model here.
- Menkul kıymetler piyasasındaki yapı burada uygun bir model sunmaktadır.
- Without them, our society would be a colder place, and the European social model would be unworkable.
- Onlar olmadan toplumumuz daha soğuk bir yer olur ve Avrupa sosyal modeli uygulanamaz hale gelir.
- Should the European Parliament participate in this model?
- Avrupa Parlamentosu bu modele katılmalı mı?
- From what certain speakers have said, the winner-takes-all model obviously applies.
- Bazı konuşmacıların söylediklerine bakılırsa, kazanan her şeyi alır modeli açıkça geçerli.
- It is this unique model of true globalisation that we have to take out into the wider world.
- İşte bu eşsiz gerçek küreselleşme modelini daha geniş bir dünyaya taşımalıyız.
- We are talking about consistency with the model we had duly established.
- Usulüne uygun olarak oluşturduğumuz modelle tutarlılıktan bahsediyoruz.
Show More (95)
|