1 |
recognise |
kabul etmek |
v. |
|
- The above comments are nothing to do with health and safety, issues which all of us recognise as important.
- Yukarıdaki yorumların, hepimizin önemli olduğunu kabul ettiği sağlık ve güvenlik konularıyla hiçbir ilgisi yoktur.
- We must state and recognise this, both in this House and in any other.
- Bunu hem bu Mecliste hem de başka herhangi bir yerde ifade etmeli ve kabul etmeliyiz.
- I know that many Members will recognise the principle and its practicality.
- Pek çok Üyenin bu prensibi ve pratikliğini kabul edeceğini biliyorum.
- I am pleased that the directive recognises this so clearly.
- Yönergenin bunu bu kadar açık bir şekilde kabul etmesinden memnuniyet duyuyorum.
- Many doubters must now recognise that these things are perfectly possible.
- Birçok şüpheci artık bunların tamamen mümkün olduğunu kabul etmelidir.
- Many doubters must now recognise that these things are perfectly possible.
- Pek çok şüpheci artık bunların mükemmel bir şekilde mümkün olduğunu kabul etmelidir.
- Firstly, we should recognise that Europol did not appear out of thin air.
- İlk olarak, Europol'ün yoktan var olmadığını kabul etmeliyiz.
- Therefore we must recognise that there are widely different opinions honestly held in this House.
- Bu nedenle, bu Meclis'te dürüstçe savunulan çok farklı görüşler olduğunu kabul etmeliyiz.
- The cosmetics industry should recognise the strength of feeling in this Parliament.
- Kozmetik endüstrisi bu Parlamento'daki hissiyatın gücünü kabul etmelidir.
- The parties in the conflict recognise that the participation of the international community is essential.
- Çatışmanın tarafları uluslararası toplumun katılımının elzem olduğunu kabul etmektedir.
- It is very important for us to recognise that this resolution is being debated here today at a very important time.
- Bu kararın bugün burada çok önemli bir zamanda tartışıldığını kabul etmek bizim için çok önemlidir.
- As the European Parliament, we should be able to recognise that this was a true tour de force.
- Avrupa Parlamentosu olarak bunun gerçek bir güç gösterisi olduğunu kabul edebilmeliyiz.
- We must now recognise that our demands have not been complied with.
- Taleplerimizin yerine getirilmediğini artık kabul etmeliyiz.
- We also need to recognise that carers who are in work need leave provision, not just parents.
- Ayrıca, sadece ebeveynlerin değil, çalışan bakıcıların da izin hizmetine ihtiyacı olduğunu kabul etmemiz gerekmektedir.
- Nevertheless, we need to recognise that opposing forces are still at work attempting to prevent this.
- Bununla birlikte bunu engellemeye çalışan karşıt güçlerin hala iş başında olduğunu kabul etmeliyiz.
- I know that many Members will recognise the principle and its practicality.
- Birçok Üyenin bu prensibi ve pratikliğini kabul edeceğini biliyorum.
- The report that Parliament is putting forward recognises that there are different relationships now.
- Parlamento'nun ortaya koyduğu rapor, artık farklı ilişkiler olduğunu kabul etmektedir.
- We also need to recognise that carers who are in work need leave provision, not just parents.
- Ayrıca sadece ebeveynlerin değil, çalışan bakıcıların da izne ihtiyacı olduğunu kabul etmeliyiz.
- Please recognise that people are afraid of having to kill.
- Lütfen insanların öldürmekten korktuklarını kabul edin.
- However, we need to recognise that there are two other very important areas.
- Bununla birlikte, çok önemli iki alan daha olduğunu kabul etmeliyiz.
- Then the same article recognises the specific situation of the Community's islands.
- Ardından aynı madde, Topluluk adalarının özel durumunu kabul etmektedir.
- In addition to this, however, we need to recognise that immigration happens.
- Ancak buna ek olarak, göçün gerçekleştiğini de kabul etmemiz gerekir.
- We must recognise quite clearly that we have a very substantial responsibility here.
- Burada çok önemli bir sorumluluğumuz olduğunu açıkça kabul etmeliyiz.
- We consequently recognise that many partners who have not married have family obligations.
- Sonuç olarak, evlenmemiş birçok partnerin ailevi yükümlülükleri olduğunu kabul ediyoruz.
- It recognises the need for a participatory process and grassroots opinion.
- Katılımcı bir sürece ve tabandan gelen görüşlere duyulan ihtiyacı kabul eder.
- The rapporteur recognises the need to diversify exports and indeed makes practical suggestions.
- Raportör, ihracatın çeşitlendirilmesi ihtiyacını kabul etmekte ve gerçekten de pratik önerilerde bulunmaktadır.
- I am of course aware that this is not enough, but we must recognise that it took place.
- Elbette bunun yeterli olmadığının da farkındayım, ancak bunun gerçekleştiğini kabul etmeliyiz.
- We must recognise that Bush has succeeded in bringing off a double tour de force.
- Bush'un çifte güç gösterisi yapmayı başardığını kabul etmeliyiz.
- They recognise that it has given us security of food supply.
- Bunun bize gıda arzı güvenliği sağladığını kabul ediyorlar.
- We also have to recognise that the Member States have societal models and fundamental interests to protect.
- Ayrıca Üye Devletlerin korumaları gereken toplumsal modeller ve temel çıkarlar olduğunu da kabul etmeliyiz.
- Europe is of course though far more than a common market and your presidency recognises this.
- Ancak Avrupa elbette bir ortak pazardan çok daha fazlasıdır ve sizin dönem başkanlığınız da bunu kabul etmektedir.
- In our opinion, we have to recognise that it will be necessary to make certain structural changes to achieve this.
- Bize göre bunu başarmak için bazı yapısal değişikliklerin yapılması gerekeceğini kabul etmeliyiz.
- Our Parliament should recognise that the banning of landmines must also involve non-state players.
- Parlamentomuz kara mayınlarının yasaklanmasının devlet dışı aktörleri de içermesi gerektiğini kabul etmelidir.
- As the honourable Member recognises, considerable progress has already been made and we welcome this.
- Sayın Üyenin de kabul ettiği gibi halihazırda önemli bir ilerleme kaydedilmiştir ve bunu memnuniyetle karşılıyoruz.
- Regrettably, the EU did not succeed in persuading other parties to recognise the need for starting such a process.
- Ne yazık ki AB, diğer tarafları böyle bir sürecin başlatılması ihtiyacını kabul etmeye ikna edememiştir.
- We should recognise our part in Russia's crisis and Russia's chaos.
- Rusya'nın krizinde ve Rusya'nın kaosunda bizim de payımız olduğunu kabul etmeliyiz.
- The Commission recognises the special risk characteristics associated with home loans.
- Komisyon, konut kredileriyle ilgili özel risk özelliklerini kabul etmektedir.
- That is another very important part of the Radwan report which we, as MEPs, should recognise.
- Radwan raporunun bir diğer önemli bölümü de budur ve milletvekilleri olarak bunu kabul etmeliyiz.
- We should recognise this in some way if we want better health and safety at work.
- İşyerinde daha iyi sağlık ve güvenlik istiyorsak bunu bir şekilde kabul etmeliyiz.
- I want the world to recognise that we make a substantial contribution.
- Dünyanın bizim önemli bir katkı sağladığımızı kabul etmesini istiyorum.
- It is important that the Council and the Convention recognise that they have to take this political decision.
- Konsey ve Konvansiyon'un bu siyasi kararı almaları gerektiğini kabul etmeleri önemlidir.
- It may well be that even if we recognise there are costs involved, we feel the legislation is very important.
- Her ne kadar bunun bir maliyeti olduğunu kabul etsek de, mevzuatın çok önemli olduğunu düşünüyoruz.
- The rapporteur recognises that the risk of financial instability is inherent to the operation of the economy.
- Raportör, finansal istikrarsızlık riskinin ekonominin işleyişine içkin olduğunu kabul etmektedir.
- The cosmetics industry should recognise the strength of feeling in this Parliament.
- Kozmetik endüstrisi bu Parlamento'daki duyguların gücünü kabul etmelidir.
- We should, however, recognise that the time is coming when the wind of freedom will blow through Vietnam.
- Bununla birlikte, Vietnam'da özgürlük rüzgarının eseceği zamanın yaklaşmakta olduğunu kabul etmeliyiz.
- It recognises that whatever scheme it brings in must be non-discriminatory.
- Getirdiği her türlü planın ayrımcı olmaması gerektiğini kabul eder.
- I wish they would be honest enough to recognise that there are at least some benefits.
- Keşke en azından bazı faydaları olduğunu kabul edecek kadar dürüst olsalar.
- We must recognise that we agree on many things, but not on how they are to be implemented.
- Birçok konuda hemfikir olduğumuzu ancak bunların nasıl uygulanacağı konusunda hemfikir olmadığımızı kabul etmeliyiz.
- It would be sensible to have the courage to recognise it publicly and draw conclusions from it.
- Bunu kamuoyu önünde kabul etme ve bundan sonuçlar çıkarma cesaretine sahip olmak mantıklı olacaktır.
- This does not only encompass lifelong learning, it also recognises the wider social value of lifelong learning.
- Bu sadece hayat boyu öğrenmeyi kapsamaz, aynı zamanda hayat boyu öğrenmenin daha geniş sosyal değerini de kabul eder.
- However, we need to recognise that progress in this area has been far too slow.
- Ancak, bu alandaki ilerlemenin çok yavaş olduğunu kabul etmemiz gerekiyor.
- It is important that the Council and the Convention recognise that they have to take this political decision.
- Konsey ve Konvansiyon'un bu siyasi kararı almak zorunda olduklarını kabul etmeleri önemlidir.
- Therefore we must recognise that there are widely different opinions honestly held in this House.
- Bu nedenle bu Mecliste dürüstçe savunulan çok farklı görüşler olduğunu kabul etmeliyiz.
- I am pleased that the Fiori report specifically recognises this.
- Fiori raporunun bunu özellikle kabul etmesinden memnuniyet duyuyorum.
- Regrettably, the EU did not succeed in persuading other parties to recognise the need for starting such a process.
- Ne yazık ki AB, diğer tarafları böyle bir süreci başlatma ihtiyacını kabul etmeye ikna etmeyi başaramamıştır.
- It may well be that even if we recognise there are costs involved, we feel the legislation is very important.
- Maliyetlerin söz konusu olduğunu kabul etsek bile, mevzuatın çok önemli olduğunu düşünüyor olabiliriz.
- We must also recognise that this is a cod and hake report.
- Ayrıca bunun bir morina ve berlam balığı raporu olduğunu da kabul etmeliyiz.
- The Commission recognises the important role of those national patent offices.
- Komisyon, ulusal patent ofislerinin önemli rolünü kabul etmektedir.
- They recognise that you cannot say you are upholding international law by breaking international law.
- Uluslararası hukuku çiğneyerek uluslararası hukuku koruduğunuzu söyleyemeyeceğinizi kabul ediyorlar.
- We must have the courage to conclude and recognise that the Geneva Convention needs to be overhauled.
- Cenevre Sözleşmesinin elden geçirilmesi gerektiği sonucuna varma ve bunu kabul etme cesaretini göstermeliyiz.
- We should, however, recognise that the time is coming when the wind of freedom will blow through Vietnam.
- Bununla birlikte Vietnam'da özgürlük rüzgarının eseceği zamanın yaklaşmakta olduğunu kabul etmeliyiz.
- First of all we must recognise that a thriving media is the hallmark of a free society.
- Her şeyden önce, gelişen bir medyanın özgür bir toplumun ayırt edici özelliği olduğunu kabul etmeliyiz.
- This new approach recognises that several stages will be needed to achieve the harmonisation of national laws.
- Bu yeni yaklaşım, ulusal yasaların uyumlaştırılması için birkaç aşamaya ihtiyaç duyulacağını kabul etmektedir.
- The report that Parliament is putting forward recognises that there are different relationships now.
- Parlamentonun ortaya koyduğu rapor, artık farklı ilişkiler olduğunu kabul etmektedir.
- The Commission fully recognises the importance of the management of radioactive waste.
- Komisyon radyoaktif atıkların yönetiminin önemini tam olarak kabul etmektedir.
- We should recognise, however, that the democratic process sometimes produces uncomfortable results.
- Bununla birlikte, demokratik sürecin bazen rahatsız edici sonuçlar doğurduğunu da kabul etmeliyiz.
- The Commission recognises the important role of those national patent offices.
- Komisyon bu ulusal patent ofislerinin önemli rolünü kabul etmektedir.
- Second, there is a reluctance to recognise any matter as being exclusively national.
- İkincisi herhangi bir konunun münhasıran ulusal olduğunu kabul etme konusunda bir isteksizlik vardır.
- We have to recognise that both Parliament and peoples will need to ratify entry.
- Hem Parlamentonun hem de halkların girişi onaylaması gerekeceğini kabul etmeliyiz.
- It is important to recognise that today's public service broadcasting needs to adapt to the changes.
- Günümüz kamu hizmeti yayıncılığının değişimlere uyum sağlaması gerektiğini kabul etmek önemlidir.
- Finally, we recognise the fight against terrorism as a priority for 2003.
- Son olarak, terörizmle mücadeleyi 2003 yılı için bir öncelik olarak kabul ediyoruz.
- The Presidency recognises the importance of dialogue with our citizens on European integration.
- Başkanlık, Avrupa entegrasyonu konusunda vatandaşlarımızla diyaloğun önemini kabul ediyor.
- We must state and recognise this, both in this House and in any other.
- Bunu hem bu Mecliste hem de diğer tüm meclislerde dile getirmeli ve kabul etmeliyiz.
- It is very important that we recognise that those impacts are far from being insignificant.
- Bu etkilerin önemsiz olmaktan çok uzak olduğunu kabul etmemiz çok önemlidir.
- We recognise the importance of maintaining European technological capability for space activity.
- Uzay faaliyetleri için Avrupa'nın teknolojik kapasitesinin sürdürülmesinin önemini kabul ediyoruz.
- Everyone recognises this failure in private.
- Herkes bu başarısızlığı özel olarak kabul eder.
- I am pleased that the directive recognises this so clearly.
- Direktifin bunu bu kadar açık bir şekilde kabul etmesinden memnuniyet duyuyorum.
- In my view, we must also recognise that Kaliningrad must not be a reason for enlargement to fail.
- Bana göre Kaliningrad'ın genişlemenin başarısız olması için bir neden olmaması gerektiğini de kabul etmeliyiz.
- With this particular piece of legislation we have to recognise a number of things.
- Bu özel mevzuatla ilgili olarak bazı hususları kabul etmemiz gerekmektedir.
- It is important to recognise that DAPHNE has been one of the most successful European projects.
- DAPHNE'nin en başarılı Avrupa projelerinden biri olduğunu kabul etmek önemlidir.
- We should recognise that and set all our criticisms in that context.
- Bunu kabul etmeli ve tüm eleştirilerimizi bu bağlamda yapmalıyız.
- We need to recognise that these minimum common rules are not sufficient.
- Bu asgari ortak kuralların yeterli olmadığını kabul etmeliyiz.
- In the aftermath of this tragedy, the United States of America should also recognise the need for such an institution.
- Bu trajedinin ardından Amerika Birleşik Devletleri de böyle bir kuruma duyulan ihtiyacı kabul etmelidir.
- They recognise that it has given us security of food supply.
- Bize gıda arzı güvenliği sağladığını kabul ediyorlar.
- I would therefore like to ask colleagues to recognise the importance of boxes in scientifically sensitive areas.
- Bu nedenle meslektaşlarımdan bilimsel açıdan hassas bölgelerdeki kutuların önemini kabul etmelerini rica ediyorum.
- In other words, the Council recognises these demands and these commitments.
- Başka bir deyişle, Konsey bu talepleri ve bu taahhütleri kabul etmektedir.
- However, I would call on everyone here to recognise the importance of allowing time for change.
- Ancak burada bulunan herkesi, değişim için zaman tanımanın önemini kabul etmeye çağırıyorum.
- We must also recognise that this is a cod and hake report.
- Bunun bir morina ve berlam balığı raporu olduğunu da kabul etmeliyiz.
- Even they recognise that these deals are just not working.
- Bu anlaşmaların işe yaramadığını onlar da kabul ediyor.
- I recognise that the text has been improved in the parliamentary debate, but not sufficiently so.
- Parlamentodaki tartışmalar sırasında metnin geliştirildiğini kabul ediyorum ancak bu yeterli değil.
- The Commission code does not explicitly recognise the need for courtesy.
- Komisyon kuralları nezaket ihtiyacını açıkça kabul etmemektedir.
- We also need to recognise that people who live in glasshouses should not throw stones.
- Ayrıca camdan evlerde yaşayan insanların taş atmaması gerektiğini de kabul etmeliyiz.
- The Commission recognises that inflexible and bureaucratic procedures form one of the key problems.
- Komisyon, esnek olmayan ve bürokratik prosedürlerin temel sorunlardan birini oluşturduğunu kabul etmektedir.
- We welcome the fact that the report recognises and accepts that Echelon exists.
- Raporun Echelon'un varlığını tanımasını ve kabul etmesini memnuniyetle karşılıyoruz.
- This means that we have to recognise the importance of funding for cultural activities.
- Bu da kültürel faaliyetler için fon sağlamanın önemini kabul etmemiz gerektiği anlamına gelmektedir.
- Everyone, at this stage, will recognise that climate change is having a major impact on our coastal areas.
- Bu aşamada herkes iklim değişikliğinin kıyı bölgelerimiz üzerinde büyük bir etkisi olduğunu kabul edecektir.
- They recognise the important role of national parliaments, but reject the argument for a further second chamber.
- Rapor, ulusal parlamentoların önemli rolünü kabul etmekte ancak ikinci bir meclis argümanını reddetmektedir.
- I am of course aware that this is not enough, but we must recognise that it took place.
- Elbette bunun yeterli olmadığının farkındayım, ancak bunun gerçekleştiğini kabul etmeliyiz.
- I recognise, however, that there are two positive points in this report.
- Bununla birlikte, bu raporda iki olumlu nokta olduğunu kabul ediyorum.
- Mr Maat's report recognises this situation; it states that the directives issued on transportation are being violated.
- Mr Maat'ın raporu bu durumu kabul ediyor; taşımacılıkla ilgili çıkarılan direktiflerin ihlal edildiğini belirtiyor.
- Sadly, though, the Group of 21 did not recognise the European Union's efforts to adapt its agricultural policy.
- Ne yazık ki 21'ler Grubu, Avrupa Birliği'nin tarım politikasını uyarlama çabalarını kabul etmedi.
- We cannot tolerate any argument for resorting to it, otherwise we recognise its ends as legitimate.
- Buna başvurmak için herhangi bir argümana tahammül edemeyiz; aksi takdirde amaçlarını meşru olarak kabul ederiz.
- The Commission fully recognises the importance of the management of radioactive waste.
- Komisyon, radyoaktif atık yönetiminin önemini tam olarak kabul etmektedir.
- We must recognise the need for an area of security in the field of town and country planning.
- Şehir ve ülke planlaması alanında bir güvenlik alanına duyulan ihtiyacı kabul etmeliyiz.
- However, we need to recognise that there are two other very important areas.
- Bununla birlikte, çok önemli iki alanın daha olduğunu kabul etmeliyiz.
- It is vital that we recognise the importance of this very young and growing sector.
- Bu çok genç ve büyüyen sektörün önemini kabul etmemiz hayati önem taşımaktadır.
- We must recognise that Korea has failed to honour the 2000 agreement in terms of price discipline and subsidies.
- Kore'nin fiyat disiplini ve sübvansiyonlar konusunda 2000 yılında imzalanan anlaşmaya uymadığını kabul etmeliyiz.
- We should also recognise the importance of insurance and indemnity insurance as a way of mitigating risk.
- Riski azaltmanın bir yolu olarak sigorta ve tazminat sigortasının önemini de kabul etmeliyiz.
- We must have the courage to conclude and recognise that the Geneva Convention needs to be overhauled.
- Cenevre Sözleşmesi'nin elden geçirilmesi gerektiği sonucuna varma ve bunu kabul etme cesaretini göstermeliyiz.
- Today, the whole scientific world recognises these as counterfeit.
- Bugün tüm bilim dünyası bunların sahte olduğunu kabul ediyor.
- I always recognise my mistakes.
- Ben her zaman hatalarımı kabul ederim.
Show More (108)
|
2 |
recognise |
tanımak |
v. |
|
- One thing we can be sure of is that fish do not recognise any border or boundary.
- Emin olabileceğimiz tek şey, balıkların herhangi bir sınır veya sınırsızlık tanımadığıdır.
- It is important, for example, that we recognise the languages of the new Member States.
- Örneğin yeni Üye Devletlerin dillerini tanımamız önemlidir.
- We must recognise their features, learn their names, publicise their faces, shake their hands.
- Onların özelliklerini tanımalı, isimlerini öğrenmeli, yüzlerini duyurmalı, ellerini sıkmalıyız.
- My hope is that the Convention will succeed in recognising and endorsing the right to local and regional autonomy.
- Umuyorum ki Sözleşme, yerel ve bölgesel özerklik hakkını tanıma ve onaylama konusunda başarılı olur.
- But Israel, like any other country, must recognise its international frontiers.
- Ancak İsrail de diğer tüm ülkeler gibi uluslararası sınırlarını tanımak zorundadır.
- We have freedom of movement from North Africa, we simply do not recognise it.
- Kuzey Afrika'dan serbest dolaşım hakkımız var ama bunu tanımıyoruz.
- Yet we all recognise each country as an equal sovereign nation.
- Oysa hepimiz her ülkeyi eşit egemen bir ulus olarak tanıyoruz.
- When implemented, the measures we propose will recognise and respect certain basic civil liberties.
- Önerdiğimiz tedbirler uygulandığında, bazı temel sivil özgürlükleri tanıyacak ve bunlara saygı gösterecektir.
- The section recognising these as important rights for children that have to be protected is to be warmly welcomed.
- Bunları çocuklar için korunması gereken önemli haklar olarak tanıyan bölüm memnuniyetle karşılanmalıdır.
- The Spanish constitution recognises it.
- İspanyol anayasası bunu tanımaktadır.
- The EU recognises Ukraine's European aspirations.
- AB, Ukrayna'nın Avrupa hedeflerini tanıyor.
- They must not recognise any boundaries, whether of nationality or of gender.
- İster milliyet ister cinsiyet olsun, herhangi bir sınır tanımamalıdırlar.
- It recalls, recognises, reaffirms, reiterates and then goes on to do it all again.
- Hatırlıyor, tanıyor, teyit ediyor, tekrarlıyor ve sonra hepsini tekrar yapmaya devam ediyor.
- This is an important and ambitious project, because crime does not recognise borders.
- Bu önemli ve iddialı bir projedir çünkü suç sınır tanımıyor.
- Choices in which most members of the public can recognise themselves?
- Halkın çoğu üyesinin kendini tanıyabileceği seçimler?
- The report is one-sided and condemns only a few states that do not recognise women's rights.
- Rapor tek taraflıdır ve sadece kadın haklarını tanımayan birkaç devleti kınamaktadır.
- To achieve this, the Commission urgently needs to recognise and readdress three areas.
- Bunu başarmak için Komisyon'un acilen üç alanı tanıması ve yeniden ele alması gerekmektedir.
- It should recognise and be adaptable to the diversity of the different European market structures.
- Yasa, farklı Avrupa pazar yapılarının çeşitliliğini tanımalı ve bu çeşitliliğe uyarlanabilmelidir.
- In January 1990 Turkey recognised the compulsory jurisdiction of the European Court of Human Rights.
- Ocak 1990'da Türkiye, Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi'nin zorunlu yargı yetkisini tanıdı.
- It must recognise the State of Palestine with the 1967 borders.
- Filistin Devletini 1967 sınırlarıyla tanımalıdır.
- It is important, for example, that we recognise the languages of the new Member States.
- Örneğin, yeni Üye Devletlerin dillerini tanımamız önemlidir.
- By adopting such a position, Europe shows that it is still a long way from recognising the right to immigration.
- Böyle bir tutum benimseyerek Avrupa, göç hakkını tanımaktan hala çok uzak olduğunu göstermektedir.
- There are many people in this world who recognise many different visions and manifestations of their god or gods.
- Bu dünyada tanrılarının ya da tanrılarının pek çok farklı vizyonunu ve tezahürünü tanıyan pek çok insan var.
- Primary law does not, therefore, recognise this Community competence.
- Bu nedenle birincil hukuk bu Topluluk yetkisini tanımamaktadır.
- Then the same article recognises the specific situation of the Community's islands.
- Daha sonra aynı madde, Topluluk adalarının özel durumunu tanımaktadır.
- Yet we all recognise each country as an equal sovereign nation.
- Yine de hepimiz her ülkeyi eşit egemen bir ulus olarak tanıyoruz.
- There are many people who recognise no god whatsoever.
- Hiçbir tanrıyı tanımayan pek çok insan var.
- We have to recognise the victims.
- Kurbanları tanımak zorundayız.
- It strikes a realistic note in recognising the different supervisory approaches adopted by Member States.
- Üye Devletler tarafından benimsenen farklı denetim yaklaşımlarını tanıyarak gerçekçi bir not düşer.
- The Cartagena Protocol on biodiversity recognises this right.
- Biyoçeşitliliğe ilişkin Cartagena Protokolü bu hakkı tanımaktadır.
- They must not recognise any boundaries, whether of nationality or of gender.
- Ulusal ya da cinsiyete dayalı hiçbir sınırı tanımamalıdırlar.
- Anyone who has ever lived there will recognise very little and will no longer feel at home there.
- Orada daha önce yaşamış olan herkes çok az şey tanıyacak ve artık orada kendini evinde hissetmeyecektir.
- In other words, our aim is to choose regimes rather than recognise states.
- Başka bir deyişle amacımız devletleri tanımaktan ziyade rejimleri seçmektir.
- This is the first international-level document to recognise the indivisibility of rights.
- Bu, hakların bölünmezliğini tanıyan uluslararası düzeydeki ilk belgedir.
- We could incorporate the latter by recognising informal learning.
- İkincisini gayri resmi öğrenmeyi tanıyarak dahil edebiliriz.
- The constitution does not recognise Kurds as a national, racial or ethnic minority.
- Anayasa, Kürtleri ulusal, ırksal veya etnik bir azınlık olarak tanımaz.
- One enlightening example was your refusal to recognise the general strike on the occasion of the Summit of Seville.
- Sevilla Zirvesi vesilesiyle yapılan genel grevi tanımayı reddetmeniz aydınlatıcı bir örnektir.
- I would like to take this opportunity to help you recognise them.
- Bu vesileyle onları tanımanıza yardımcı olmak isterim.
- The United States also recognised the European Union's significant financial contribution for that very purpose.
- Amerika Birleşik Devletleri de Avrupa Birliği'nin bu amaçla yaptığı önemli mali katkıyı tanımıştır.
- It recalls, recognises, reaffirms, reiterates and then goes on to do it all again.
- Hatırlatır, tanır, teyit eder, tekrar eder ve sonra hepsini tekrar yapmaya devam eder.
- There are many people who recognise no god whatsoever.
- Hiçbir tanrıyı tanımayan pek çok insan da vardır.
- The environment recognises no borders and concerns everyone.
- Çevre sınır tanımaz ve herkesi ilgilendirir.
- One way of achieving this is to recognise the CFP's regional dimension.
- Bunu başarmanın bir yolu da Ortak Balıkçılık Politikasının bölgesel boyutunu tanımaktır.
- The WTO has explicitly recognised the right in this affair of each member to set its own level of protection.
- DTÖ, bu konuda her üyenin kendi koruma düzeyini belirleme hakkını açıkça tanımıştır.
- The Commission is certainly willing to recognise the right of fathers to look after their children.
- Komisyon, babaların çocuklarına bakma hakkını tanımaya kesinlikle isteklidir.
- According to Eurobarometer, 87% of citizens recognise their right to go to the European Ombudsman.
- Eurobarometer'e göre, vatandaşların %87'si Avrupa Ombudsmanına gitme hakkını tanımaktadır.
- We can, of course, recognise the legitimacy of wine produced from organically grown grapes.
- Elbette organik olarak yetiştirilen üzümlerden üretilen şarabın meşruiyetini tanıyabiliriz.
- A society which recognises only rights and not duties becomes selfish.
- Sadece hakları tanıyan ve görevleri tanımayan bir toplum bencilleşir.
- I think, however, that you will all recognise your own comments.
- Bununla birlikte, hepinizin kendi yorumlarınızı tanıyacağınızı düşünüyorum.
- We must also recognise and fight against the discrimination experienced by indigenous and peasant women.
- Yerli ve köylü kadınların maruz kaldığı ayrımcılığı da tanımalı ve buna karşı mücadele etmeliyiz.
- It should recognise and be adaptable to the diversity of the different European market structures.
- Farklı Avrupa piyasa yapılarının çeşitliliğini tanımalı ve bunlara uyarlanabilir olmalıdır.
- Turkey does not recognise the right of asylum for refugees from outside Europe,.
- Türkiye, Avrupa dışından gelen sığınmacılar için iltica hakkı tanımamaktadır.
- They will never resign to returning to a state which they have not recognised at all for eight years.
- Sekiz yıldır hiç tanımadıkları bir devlete geri dönmekten asla vazgeçmeyeceklerdir.
- In particular, I wish to emphasise that the Council has recognised men's right to paternity leave.
- Özellikle Konseyin erkeklerin babalık izni hakkını tanıdığını vurgulamak isterim.
- My hope is that the Convention will succeed in recognising and endorsing the right to local and regional autonomy.
- Umudum, Sözleşme'nin yerel ve bölgesel özerklik hakkını tanıma ve onaylama konusunda başarılı olmasıdır.
- President Prodi himself had taken upon himself the responsibility of ascertaining what the United Nations recognised.
- Başkan Prodi, Birleşmiş Milletler'in neyi tanıdığını tespit etme sorumluluğunu bizzat üstlenmiştir.
- Why should we not recognise successes when they occur and record them in writing for future generations?
- Neden başarıları ortaya çıktıklarında tanımayalım ve gelecek nesiller için yazılı olarak kaydetmeyelim?
- You've got a lot of explaining to do, for instance, do you recognise these?
- Anlatman gereken çok şey var mesela, bunlar sana tanıdık geliyor mu?
- The web server does not identify you as a person; it recognises your web browser.
- Web sunucusu sizi bir kişi olarak tanımlamaz; web tarayıcınızı tanır.
- You've got a lot of explaining to do, for instance, do you recognise these?
- Açıklamanız gereken çok şey var, örneğin bunları tanıyor musunuz?
- You've got a lot of explaining to do, for instance, do you recognise these?
- Açıklamanız gereken çok şey var mesela, bunları tanıdınız mı?
- Do you recognise the person in this picture?
- Bu fotoğraftaki adamı tanıyor musun?
- Tom couldn't work as a doctor in Australia because his qualifications were not recognised.
- Tom Avustralya'da doktor olarak çalışamadı çünkü nitelikleri tanınmıyordu.
- Tom couldn't work as a doctor in Australia because his qualifications were not recognised.
- Tom nitelikleri tanınmadığı için Avustralya'da bir doktor olarak çalışamadı.
- I recognised your voice.
- Sesini tanıdım.
- I recognised him immediately.
- Onu hemen tanıdım.
- Can you recognise the person in this picture?
- Bu resimdeki kişiyi tanıyabilir misin?
- I recognised him immediately.
- Hemen tanıdım onu.
- The Princess and the Irishman recognised each other, and were married, and had a great wedding that lasted for a year and a day.
- Prenses ve İrlandalı birbirlerini tanıdılar, evlendiler ve bir yıl bir gün süren harika bir düğün yaptılar.
- The computer recognises two hundred different types of errors.
- Bilgisayar iki yüz farklı hata türünü tanıyor.
- I can recognise my own kind.
- Ben kendi türümü tanıyabilirim.
- Do you recognise the person in this picture?
- Bu resimdeki kişiyi tanıyor musunuz?
- I can recognise my own kind.
- Kendi türümü tanıyabilirim.
- The computer recognises two hundred different types of errors.
- Bilgisayar iki yüz farklı tipteki hatayı tanır.
- Can you recognise the person in this picture?
- Bu resimdeki kişiyi tanıyabildiniz mi?
Show More (72)
|
3 |
recognise |
farkına varmak |
v. |
|
- The rapporteurs recognised this and have extended the Commission proposal to make it more forward-looking.
- Sözcüler bunun farkına varmış ve Komisyon teklifini daha ileriye dönük hale getirmek için genişletmişlerdir.
- At that point we recognised there was a serious problem.
- O noktada ciddi bir sorun olduğunun farkına vardık.
- I think it is time we recognise this.
- Bunun farkına varmamızın zamanının geldiğini düşünüyorum.
- Malta has recognised this opportunity.
- Malta bu fırsatın farkına vardı.
- The important thing is to recognise the relationship between the two.
- Önemli olan bu ikisi arasındaki ilişkinin farkına varmaktır.
- It is essential to recognise this disparity.
- Bu eşitsizliğin farkına varmak çok önemli.
- We have to recognise the global importance that fishing now has.
- Balıkçılığın artık sahip olduğu küresel önemin farkına varmalıyız.
- We have to recognise that before we begin.
- Başlamadan önce bunun farkına varmalıyız.
- Many firms have already recognised the importance of responsible business and, as a result, CSR schemes have mushroomed.
- Birçok firma sorumlu iş yapmanın öneminin farkına varmış ve sonuç olarak KSS programları mantar gibi çoğalmıştır.
- Falling yields have, I believe, helped us to recognise the huge challenges.
- Düşen getirilerin, büyük zorlukların farkına varmamıza yardımcı olduğuna inanıyorum.
- We must also recognise just how far we have come.
- Ne kadar yol kat ettiğimizin de farkına varmalıyız.
- For the first time, you have recognised that your staff can do something for my region.
- İlk defa personelinizin bölgem için bir şeyler yapabileceğinin farkına vardınız.
- People ought to recognise their own mistakes.
- İnsanlar kendi hatalarının farkına varmalı.
- Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
- Sokrat, kendi cahilliğimizin farkına varmanın bilgelik yolunda atılmış ilk adım olduğunu söylemiştir.
- Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
- Sokrates, kendi cehaletinizin farkına varmanın bilgeliğe giden ilk adım olduğunu söylemiştir.
Show More (12)
|
4 |
recognise |
fark etmek |
v. |
|
- This morning you recognised that you need to take a few classes.
- Bu sabah birkaç ders almanız gerektiğini fark ettiniz.
- He was somewhat pessimistic because he recognised that there had not been the cooperation he had hoped for.
- Kendisi biraz kötümserdi çünkü umduğu işbirliğinin gerçekleşmediğini fark etmişti.
- The need for a second-generation SIS was recognised some years ago.
- İkinci nesil bir Schengen Bilgi Sistemi'nde duyulan ihtiyaç birkaç yıl önce fark edilmiştir.
- The need for a second-generation SIS was recognised some years ago.
- İkinci nesil bir SIS'e duyulan ihtiyaç birkaç yıl önce fark edilmiştir.
- If we do not recognise that now then I do not know when we will.
- Eğer bunu şimdi fark etmezsek ne zaman fark ederiz bilmiyorum.
- I always recognise my mistakes.
- Ben her zaman hatamı fark ederim.
- People ought to recognise their own mistakes.
- İnsanlar kendi hatalarını fark etmek zorunda.
Show More (4)
|
5 |
recognise |
resmen tanımak |
v. |
|
- In accordance with the Lausanne Treaty, three minorities are officially recognised by the Turkish State.
- Lozan Antlaşması uyarınca, üç azınlık Türk Devleti tarafından resmen tanınmıştır.
- The three recognised minorities are required to register with the authorities.
- Resmen tanınan bu üç azınlığın mensupları yetkili makamlara kayıt yaptırmakla yükümlüdürler.
Show More (-1)
|
6 |
recognise |
farkında olmak |
v. |
|
- I must say, therefore, that we recognise the serious nature of this issue.
- Dolayısıyla bu konunun ciddiyetinin farkında olduğumuzu söylemeliyim.
- We would hope that will be expanded, although we recognise the difficulties it presents.
- Karşılaştığımız zorlukların farkında olsak da, bunun genişletileceğini umuyoruz.
Show More (-1)
|
7 |
recognise |
takdir etmek |
v. |
|
- These positive efforts should be recognised.
- Bu olumlu çabalar takdir edilmelidir.
Show More (-2)
|