|
- I think that we should all be aware of the fact that this is a new problem.
- Bence hepimiz bunun yeni bir sorun olduğunun farkında olmalıyız.
- I think there is another reason why implementation should give us cause for concern.
- Bence uygulamanın bizi endişelendirmesi için bir başka neden daha var.
- I think that this is at the heart of the matter.
- Bence meselenin özü de burada yatıyor.
- I do not usually bother congratulating people but I think she has produced a very cogent report and deserves our thanks.
- Genelde insanları tebrik etme zahmetine girmem ama bence çok mantıklı bir rapor hazırladı ve teşekkürü hak ediyor.
- I think that the major leap forward will take place when the public health programme is up and running.
- Bence ileriye doğru büyük sıçrama, halk sağlığı programı hazır ve çalışır durumda olduğunda gerçekleşecektir.
- I think food should always be provided, no matter what.
- Bence ne olursa olsun yiyecek her zaman sağlanmalıdır.
- There are many candidate countries that would like to be wearing that maillot jaune, I think they are all wearing them.
- O Sarı Mayo'yu giymek isteyen pek çok aday ülke var, ki bence hepsi giyiyor.
- Mr Swoboda, I think you have made a big mistake by saying this.
- Sayın Swoboda, bence bunu söyleyerek büyük bir hata yaptınız.
- I think we should reward it for that.
- Bence bunun için ödüllendirmeliyiz.
- I think we need to look for a far more pragmatic solution.
- Bence çok daha pragmatik bir çözüm aramalıyız.
- I think the Moroccan authorities need a clear message from the Union.
- Bence Faslı yetkililerin Birlik'ten net bir mesaj almaya ihtiyacı var.
- I think we should find an objective procedure which safeguards new jobs.
- Bence yeni işleri koruyan objektif bir prosedür bulmalıyız.
- That, I think, was another major achievement for Parliament in this negotiation.
- Bence bu, Parlamento'nun bu müzakerelerde elde ettiği bir diğer önemli başarıydı.
- I think this illustrates how major the obstacles in practice are.
- Bence bu, uygulamadaki engellerin ne kadar büyük olduğunu gösteriyor.
- I think we should proceed as swiftly as possible.
- Bence mümkün olduğunca hızlı hareket etmeliyiz.
- I think this country deserves and, furthermore, needs the sort of first-rate care and assistance the EU has to offer.
- Bence bu ülke AB'nin sunabileceği birinci sınıf bakım ve yardımı hak ediyor ve dahası buna ihtiyacı var.
- The Council and Parliament are now in agreement, and I think the Commission should take this into account.
- Konsey ve Parlamento artık hemfikirdir ve bence Komisyon bunu dikkate almalıdır.
- I think there is another reason why implementation should give us cause for concern.
- Bence uygulamanın bizi endişelendirmesi için başka bir neden daha var.
- I think this new rule complicates the discharge procedure.
- Bence bu yeni kural ibra prosedürünü zorlaştırıyor.
- I think this really was one of the European Parliament's finest hours.
- Bence bu gerçekten Avrupa Parlamentosu'nun en güzel saatlerinden biriydi.
- I think that this is what is most important.
- Bence en önemli husus budur.
- I think that we must try to develop more economic activity.
- Bence daha fazla ekonomik faaliyet geliştirmeye çalışmalıyız.
- Perseverance, however, was rewarded with success, and I think Parliament should acknowledge that across the parties.
- Ancak azim, başarı ile ödüllendirildi ve bence Parlamento bunu partiler üstü bir şekilde kabul etmelidir.
- The situation is, I think, extremely serious, not just for the hill tribes but for the entire Vietnamese population.
- Bence durum sadece tepe kabileleri için değil, tüm Vietnam nüfusu için son derece ciddi.
- I think that can be called a success.
- Bence bu bir başarı olarak adlandırılabilir.
- The employer's right to know whom he will be working with is, I think, the employer's right.
- İşverenin kiminle çalışacağını bilme hakkı, bence işverenin hakkıdır.
- I think that the major leap forward will take place when the public health programme is up and running.
- Bence ileriye doğru büyük sıçrama, halk sağlığı programı hazır ve çalışır hale geldiğinde gerçekleşecektir.
- I think that those of us who happen to deal with these issues on a daily basis know that there is no universal panacea.
- Bence bu konularla günlük olarak ilgilenen bizler, her derde deva evrensel bir çözüm olmadığını biliyoruz.
- That is something I think worth noting.
- Bu bence kayda değer bir şey.
- I think we really have to go in another direction.
- Bence gerçekten başka bir yöne gitmemiz gerekiyor.
- I think we must not remain deaf to this alert.
- Bence bu uyarıya sağır kalmamalıyız.
- I think they have done a really good piece of work.
- Bence gerçekten iyi bir iş çıkarmışlar.
- I think the Commission should look at this.
- Bence Komisyon bu konuya bir göz atmalı.
- I think that this report has prestige written all over it.
- Bence bu raporun her yerinde prestij yazıyor.
- I think we can make things easier for ourselves.
- Bence işleri kendimiz için daha kolay hale getirebiliriz.
- But I think there ought to be provision for that.
- Ama bence bunun için bir hüküm olmalı.
- That, I think, is a huge political shortcoming.
- Bu bence çok büyük bir siyasi eksikliktir.
- These I think are questions that furthermore give cause for introspection.
- Bence bunlar ayrıca iç gözlem yapılmasına neden olan sorulardır.
- I think he would be a considerable asset to any organisation and I hope they will think again.
- Bence herhangi bir kuruluş için önemli bir varlık olacaktır ve umarım tekrar düşünürler.
- I think that that is the question to which the Commission must respond.
- Bence Komisyon'un cevap vermesi gereken soru budur.
- I think this is the attitude we should adopt with regard to the forthcoming Council in Seville.
- Bence Sevilla'da yapılacak olan Konsey ile ilgili olarak benimsememiz gereken tutum da budur.
- This is extremely important and, I think, needs to be borne in mind.
- Bu son derece önemlidir ve bence akılda tutulması gerekir.
- That, I think, is at the heart of the report that the Committee on Constitutional Affairs has adopted.
- Bence bu, Anayasa İşleri Komisyonu'nun kabul ettiği raporun merkezinde yer almaktadır.
- The point here, I think, is that we need to reduce the level of noise generated by these recreational craft.
- Bence buradaki mesele, bu eğlence teknelerinin yarattığı gürültü seviyesini azaltmamız gerektiğidir.
- I think that this is much more than anyone could have expected.
- Bence bu herkesin beklediğinden çok daha fazlası.
- I think this is an excellent suggestion that we should accept promptly and in a constructive spirit.
- Bence bu, derhal ve yapıcı bir ruhla kabul etmemiz gereken mükemmel bir öneridir.
- I think that this debate demonstrates that we can be rather positive about the role Europe played.
- Bence bu tartışma, Avrupa'nın oynadığı rol konusunda oldukça olumlu olabileceğimizi gösteriyor.
- I think that the Turkish parliament really is acquiring democratic momentum which we must respect and build on.
- Bence Türk parlamentosu gerçekten de saygı duymamız ve üzerine inşa etmemiz gereken demokratik bir ivme kazanıyor.
- I think some caution is called for here from a European point of view.
- Bence burada Avrupa açısından biraz dikkatli olunması gerekiyor.
- Some of these have been mentioned, but I think there are others that are also worth mentioning.
- Bunlardan bazılarından bahsedildi, ancak bence bahsetmeye değer başkaları da var.
- I think this is the attitude we should adopt with regard to the forthcoming Council in Seville.
- Bence Sevilla'da yapılacak olan Konsey ile ilgili olarak benimsememiz gereken tutum budur.
- I think that is incredibly strange.
- Bence bu son derece garip.
- I think we should firstly express our sorrow for the victims.
- Bence öncelikle kurbanlar için üzüntümüzü ifade etmeliyiz.
- Many people believe this is totally useless, but I think they are wrong.
- Birçok insan bunun tamamen yararsız olduğuna inanıyor, ama bence yanılıyorlar.
- The tragic situation in the Balkans is, I think, proof of this.
- Balkanlardaki trajik durum bence bunun kanıtıdır.
- I think we must repeat the message in precisely the same form we used before the Gothenburg Summit.
- Bence mesajımızı Göteborg Zirvesi öncesinde kullandığımız şekilde tekrarlamalıyız.
- That, I think, is a major shortcoming.
- Bence bu büyük bir eksiklik.
- I think that there should be action to deal with this problem at European level.
- Bence bu sorunun Avrupa düzeyinde ele alınması için harekete geçilmelidir.
- I think he has the matter well in hand.
- Bence bu meseleye tam anlamıyla hakim.
- I think it is important for us to know what he thinks.
- Bence onun ne düşündüğünü bilmek bizim için önemli.
- She has, I think, given a correct summary.
- Bence doğru bir özet yaptı.
- I think we need to look for a far more pragmatic solution.
- Bence çok daha pragmatik bir çözüm bulmamız gerekiyor.
- That I think is a major step forward.
- Bence bu ileriye doğru atılmış büyük bir adımdır.
- I think that we underestimate our potential.
- Bence potansiyelimizi hafife alıyoruz.
- I think that, sooner or later, we should reflect on just how possible this common foreign policy actually is.
- Bence er ya da geç, bu ortak dış politikanın gerçekte ne kadar mümkün olduğunu düşünmeliyiz.
- What we need is a European Monopolies and Mergers Commission and I think that is what we should be working towards.
- İhtiyacımız olan şey bir Avrupa Tekeller ve Birleşmeler Komisyonu ve bence bunun için çalışmalıyız.
- I think this says quite a lot about the way the situation now appears in the world.
- Bence bu, dünyada şu anda ortaya çıkan durum hakkında oldukça fazla şey söylüyor.
- I think it lapses but if the Liberal Group wants to support me I am very happy to receive their support.
- Bence geçersiz ama Liberal Grup beni desteklemek isterse desteklerini almaktan çok mutlu olurum.
- Perseverance, however, was rewarded with success, and I think Parliament should acknowledge that across the parties.
- Ancak azim, başarı ile ödüllendirildi ve bence Parlamento bunu partiler arasında kabul etmelidir.
- I think that we should, at the very least, be extremely shocked.
- Bence en azından son derece şaşırmış olmalıyız.
- I think that, although there may be good prospects, there are also question marks.
- Bence iyi beklentiler olsa da soru işaretleri de var.
- I think that does not seem to work at all.
- Bence bu hiç işe yaramıyor gibi görünüyor.
- The two parties are independent of each other and I think we should retain that.
- İki taraf birbirinden bağımsızdır ve bence bunu muhafaza etmeliyiz.
- I think this says quite a lot about the way the situation now appears in the world.
- Bence bu durum, şu anda dünyadaki durumun nasıl göründüğü hakkında oldukça fazla şey söylüyor.
- I think it should be the other way around.
- Bence tam tersi olmalı.
- I think precisely that should be the end result, of Nice too.
- Bence Nice'in nihai sonucu da tam olarak bu olmalıdır.
- I think this sounds excellent.
- Bence bu kulağa mükemmel geliyor.
- It is a cautious but realistic start, which I think is both reasonable and important.
- Bu temkinli ama gerçekçi bir başlangıçtır ve bence hem makul hem de önemlidir.
- I am sure that many members will feel that this question is not relevant, but I think it is.
- Eminim ki pek çok üye bu sorunun konuyla ilgisi olmadığını düşünecektir ama bence ilgisi var.
- I think this is a better solution than proceeding now to extremely time-consuming explanations of votes.
- Bence bu, oyların son derece zaman alıcı açıklamalarına devam etmekten daha iyi bir çözüm.
- In this instance, I think you were playing with an advantage.
- Bu durumda, bence avantajlı bir şekilde oynuyordunuz.
- I think it should be put into effect.
- Bence yürürlüğe girmeli.
- I think he is very much mistaken.
- Bence çok yanılıyor.
- I think we are on the right track.
- Bence doğru yoldayız.
- I think it would have helped us.
- Bence bize yardımcı olabilirdi.
- I think many a Member State would be quite happy with just a fraction of that rainfall in summer.
- Bence birçok Üye Devlet yaz aylarında bu yağışın sadece bir kısmıyla oldukça mutlu olurdu.
- I think this is farcical and quite unacceptable.
- Bence bu çok saçma ve kabul edilemez bir durum.
- I think we have lost the page.
- Bence sayfayı kapattık.
- I think that we have done the wrong thing.
- Bence yanlış bir şey yaptık.
- I think working in the context of the longer term is fine, but adjustments must remain possible from time to time.
- Bence uzun vade bağlamında çalışmak iyidir, ancak zaman zaman ayarlamalar yapmak da mümkün olmalıdır.
- I think enlargement negotiations should attach equal importance to this and, for example, internal market legislation.
- Bence genişleme müzakerelerinde bu konuya ve örneğin iç pazar mevzuatına eşit önem verilmelidir.
- I think that we do need to have at our disposal a corps that can take immediate action.
- Bence elimizin altında derhal harekete geçebilecek bir birliğe ihtiyacımız var.
- We should, I think, also check whether our ambassadors in Geneva should be galvanised a bit more.
- Bence Cenevre'deki büyükelçilerimizin biraz daha harekete geçirilmesi gerekip gerekmediğini de kontrol etmeliyiz.
- So I think that everyone has a job to do here.
- Bence burada herkesin yapması gereken bir iş var.
- I think that, here, too, Europe has a vital role to play.
- Bence burada da Avrupa'nın oynayacağı hayati bir rol var.
- I think we should put a stop to this.
- Bence buna bir son vermeliyiz.
- I think we need to look into all this.
- Bence tüm bunları araştırmamız gerekiyor.
- I think that we should do away with the register.
- Bence kayıt defterini kaldırmalıyız.
- I think this is a position which is universally shared.
- Bence bu evrensel olarak paylaşılan bir tutumdur.
- I think that is the easiest thing to do.
- Bence yapılması gereken en kolay şey bu.
Show More (97)
|