|
- So the whole system has to be refreshed, renewed and looked at, as the Council has said.
- Dolayısıyla Konseyin de söylediği gibi tüm sistemin yenilenmesi, tazelenmesi ve gözden geçirilmesi gerekmektedir.
- Secondly, it caused Europe, the USA and the West to look again at the whole question of international relations.
- İkinci olarak, Avrupa, ABD ve Batı'nın tüm uluslararası ilişkiler meselesine yeniden bakmasına neden oldu.
- These problems affect the whole population in general, but particularly women.
- Bu sorunlar genel olarak tüm nüfusu ama özellikle de kadınları etkilemektedir.
- The Aviation Safety Agency should make decisions that apply to the world as a whole, whenever that is possible.
- Havacılık Emniyeti Ajansı, mümkün olan her durumda, tüm dünya için geçerli kararlar almalıdır.
- This debate must engage society as a whole, not just governments.
- Bu tartışma sadece hükûmetleri değil tüm toplumu ilgilendirmelidir.
- Abortion is damaging to children, women and humankind as a whole.
- Kürtaj çocuklara, kadınlara ve tüm insanlığa zarar vermektedir.
- The political problem highlighted by this whole issue is the prevalence of profound mistrust.
- Tüm bu meselenin altını çizdiği siyasi sorun, derin bir güvensizliğin yaygınlığıdır.
- It is only right that the whole political debate has been permeated by the fight against terrorism.
- Tüm siyasi tartışmalara terörle mücadelenin nüfuz etmiş olması son derece doğrudur.
- Surely therefore the Commission can go back to the Treaty of Rome and the basis of the whole Community.
- Bu nedenle Komisyon Roma Antlaşmasına ve tüm Topluluğun temeline geri dönebilir.
- The whole idea therefore originates from the Council.
- Dolayısıyla tüm bu fikir Konsey'den kaynaklanmaktadır.
- The European Parliament has played an important part in the whole discussion about Commission administrative reform.
- Avrupa Parlamentosu, Komisyon idari reformuna ilişkin tüm tartışmalarda önemli bir rol oynamıştır.
- The communication was designed to boost our performance in this whole area.
- Bildiri tüm bu alandaki performansımızı arttırmak üzere tasarlanmıştır.
- This derogation for small enterprises is applicable for the whole regulation.
- Küçük işletmeler için getirilen bu istisna tüm yönetmelik için geçerlidir.
- Consequently, the whole legislative process could be speeded up by facilitating a second reading agreement.
- Sonuç olarak, tüm yasama süreci ikinci okuma anlaşmasının kolaylaştırılmasıyla hızlandırılabilir.
- We now stand on the threshold of creating a unified Europe, an EU for the whole continent.
- Şu anda birleşik bir Avrupa'nın, tüm kıta için bir AB'nin yaratılmasının eşiğinde duruyoruz.
- My fifth point, which is at the heart of the whole structure, follows from that.
- Bahsedeceğim beşinci husus da bundan ileri gelmekte ve tüm yapının adeta merkezinde yer almaktadır.
- That is, in fact, what this whole debate has been about.
- Aslında tüm bu tartışmanın konusu da budur.
- I subsequently went through the whole budget again, and we have now got this far but, unfortunately, no farther.
- Daha sonra tüm bütçeyi tekrar gözden geçirdim ve şimdi buraya kadar geldik ama ne yazık ki daha ileri gidemedik.
- This is also part of the whole package of measures.
- Bu da tüm tedbir paketinin bir parçasıdır.
- And stand firm you certainly will, for you know that the whole serried ranks of this House are behind you.
- Ve kesinlikle sağlam duracaksınız, çünkü bu Meclis'in tüm saflarının arkanızda olduğunu biliyorsunuz.
- The whole arrangement would then not even be worth the paper it was written on.
- Bu durumda tüm düzenleme, üzerine yazıldığı kâğıda bile değmeyecektir.
- More fainthearted talk of delay not only harms the project but also Europe as a whole.
- Gecikmeden daha fazla söz etmek sadece projeye değil, tüm Avrupa'ya zarar verir.
- In this way it will be possible to regulate the whole ethyl alcohol market at Community level.
- Bu şekilde tüm etil alkol piyasasını Topluluk düzeyinde düzenlemek mümkün olacaktır.
- It is my belief that any disruption would jeopardise the whole proposal.
- Herhangi bir aksaklığın tüm teklifi tehlikeye atacağına inanıyorum.
- The Mediterranean policy will require us to take decisions affecting the budget and our whole way of working.
- Akdeniz politikası, bütçeyi ve tüm çalışma şeklimizi etkileyecek kararlar almamızı gerektirecektir.
- But the whole purpose of the conciliation procedure is to bring about agreement even so.
- Ancak uzlaştırma prosedürünün tüm amacı yine de bir anlaşmaya varılmasını sağlamaktır.
- Buckingham Palace was a minute corner of whole footprint of Saddam Hussein's palaces.
- Buckingham Sarayı, Saddam Hüseyin'in saraylarının tüm ayak izinin küçük bir köşesiydi.
- The proposals relate to the whole lifecycle of Community acts.
- Teklifler, Topluluk yasalarının tüm yaşam döngüsüyle ilgilidir.
- This seriously threatens the regional and structural policy of the whole EU.
- Bu durum tüm AB'nin bölgesel ve yapısal politikasını ciddi şekilde tehdit etmektedir.
- This is where the whole question of the infringement procedure comes in.
- İhlal prosedürüne ilişkin tüm soru da burada ortaya çıkmaktadır.
- The whole basis for actually implementing the acquis communautaire is absent.
- Topluluk müktesebatının fiilen uygulanmasına yönelik tüm temeller eksiktir.
- This will ensure safety in the whole chain from producer to consumer.
- Bu da üreticiden tüketiciye kadar tüm zincirde güvenliği sağlayacaktır.
- The position of Parliament in this whole procedure is somewhat unclear.
- Parlamentonun tüm bu süreçteki tutumu biraz belirsizdir.
- If they go, the whole industry will collapse.
- Eğer onlar giderse, tüm endüstri çökecektir.
- It is an historic opportunity to unite the whole continent.
- Bu, tüm kıtayı birleştirmek için tarihi bir fırsattır.
- Victims become disenchanted and frustrated, and to them the whole idea of Europe seems to have failed.
- Kurbanlar hayal kırıklığına uğruyor ve hüsrana uğruyor ve onlara tüm Avrupa fikri başarısız olmuş gibi görünüyor.
- The whole Austria business did a lot of damage, because it was all about opinions and suppositions.
- Tüm Avusturya meselesi çok zarar verdi çünkü her şey fikirler ve varsayımlarla ilgiliydi.
- In my view, this whole cybercrime issue is primarily intended to legitimise intervention in fundamental rights.
- Benim görüşüme göre tüm bu siber suç meselesi öncelikle temel haklara müdahaleyi meşrulaştırmaya yöneliktir.
- We do not need to explore the whole problem of navigation now.
- Tüm navigasyon sorununu şimdi araştırmamıza gerek yok.
- The whole point of climate policy is that it requires us to put a price on CO2 in the future.
- İklim politikasının tüm amacı, gelecekte CO2'ye bir fiyat koymamızı gerektirmesidir.
- This issue concerns the deepest values of millions of people and the whole basis for their lives.
- Bu konu milyonlarca insanın en derin değerlerini ve yaşamlarının tüm temelini ilgilendirmektedir.
- The Commission is familiar with the whole field of expansion, and with the attendant process.
- Komisyon tüm genişleme alanına ve buna eşlik eden sürece aşinadır.
- The proposal for a Railway Agency lends further support to this whole objective.
- Demiryolu Ajansı önerisi tüm bu hedefe daha fazla destek sağlamaktadır.
- I really do think that the whole proposal for a directive should be withdrawn.
- Gerçekten de tüm bu direktif önerisinin geri çekilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- Failure to do so gives this whole affair a rather sinister undertone.
- Bunu yapmamak, tüm bu olaya oldukça uğursuz bir hava katmaktadır.
- The whole policy surrounding employment must be stimulated and supported.
- İstihdamı çevreleyen tüm politika teşvik edilmeli ve desteklenmelidir.
- At a time when we are looking at the whole reform process it is critical that we send the right signal.
- Tüm reform sürecini gözden geçirdiğimiz bu dönemde doğru sinyali göndermemiz kritik önem taşımaktadır.
- We have to therefore grapple seriously with the whole issue of immigration.
- Bu nedenle tüm göç konusuyla ciddi bir şekilde ilgilenmeliyiz.
- These facts reopen the whole discussion.
- Bu gerçekler tüm tartışmayı yeniden açıyor.
- That was the whole point of the committee that we created last year.
- Geçen yıl oluşturduğumuz komitenin tüm amacı da buydu.
- You will see in this communication a much more nuanced approach to this whole issue.
- Bu bildiride tüm bu konuya çok daha incelikli bir yaklaşım göreceksiniz.
- This is also part of the whole package of measures.
- Bu aynı zamanda tüm tedbir paketinin de bir parçasıdır.
- I thought the Commission was going to come down hard on this whole issue.
- Komisyon'un tüm bu meselenin üzerine sert bir şekilde gideceğini sanıyordum.
- Only 16% of the members are women on a body which is directly involved in planning the whole future of Europe.
- Avrupa'nın tüm geleceğinin planlanmasında doğrudan rol oynayan bir organda üyelerin sadece %16'sı kadındır.
- Allow me to mention the most important amendment which, in important respects, alters the whole proposal.
- İzninizle, önemli açılardan tüm teklifi değiştiren en önemli değişiklikten bahsetmek istiyorum.
- Indeed, what is at stake in Madrid is the fundamental credibility of this whole process.
- Aslında Madrid'de söz konusu olan, tüm bu sürecin temel güvenilirliğidir.
- We all suffer, indeed the whole idea of Europe suffers, if nothing is done.
- Hiçbir şey yapılmazsa hepimiz acı çekeriz, aslında tüm Avrupa fikri acı çeker.
- So my request - and I assume I speak here for the whole House - is that the projects be implemented.
- Dolayısıyla benim talebim, ki burada tüm Meclis adına konuştuğumu varsayıyorum, projelerin hayata geçirilmesidir.
- That is a commitment for the whole Commission.
- Bu tüm Komisyon için bir taahhüttür.
- We did not understand why it was necessary to put the whole agricultural issue on the table in Brussels.
- Brüksel'de tüm tarım meselesini masaya yatırmanın neden gerekli olduğunu anlamadık.
- We still know very little about BSE, a disease that has shaken the whole European agricultural sector.
- Tüm Avrupa tarım sektörünü sarsan bir hastalık olan BSE hakkında hala çok az şey biliyoruz.
- Paragraph 15 ruins the whole text by defiling a very serious issue.
- Paragraf 15, çok ciddi bir konuyu kirleterek tüm metni mahvetmektedir.
- As you know, this is a very crucial and decisive time for the whole enlargement process and especially for Cyprus.
- Bildiğiniz üzere, tüm genişleme süreci ve özellikle de Kıbrıs için çok önemli ve belirleyici bir dönemden geçiyoruz.
- One last point which plays a very important part in the whole dispute is the need to strengthen democracy.
- Tüm anlaşmazlıkta çok önemli bir rol oynayan son bir nokta da demokrasinin güçlendirilmesi ihtiyacıdır.
- The destabilising effects for the whole region of the under-development of the enclave would be frightening.
- Enklavın yeterince gelişmemesinin tüm bölge için istikrarı bozucu etkileri korkutucu olacaktır.
- The starting point in this whole debate must be that we are representatives of democratic nations.
- Tüm bu tartışmanın başlangıç noktası, demokratik ulusların temsilcileri olduğumuz olmalıdır.
- Hence my special and wholehearted thanks on behalf of my whole group.
- Bu nedenle tüm grubum adına özel ve içten teşekkürlerimi sunarım.
- I remain worried about the whole operation of the judicial process.
- Yargı sürecinin tüm işleyişine ilişkin endişelerim devam etmektedir.
- However, the accession of a country to the European Union affects its whole population.
- Bununla birlikte bir ülkenin Avrupa Birliği'ne katılımı tüm nüfusunu etkiler.
- This would benefit not only the banking industry but the whole EU economy.
- Bu sadece bankacılık sektörüne değil tüm AB ekonomisine fayda sağlayacaktır.
- I make this appeal as someone who has spent his whole life in agriculture and rural development in one way or another.
- Bu çağrıyı, tüm hayatını bir şekilde tarım ve kırsal kalkınma alanında geçirmiş biri olarak yapıyorum.
- The whole group must therefore be banned.
- Bu nedenle tüm grup yasaklanmalıdır.
- The peace process often grinds to a halt because unexploded bomblets close off whole areas.
- Barış süreci çoğu zaman durma noktasına geliyor çünkü patlamamış bombalar tüm bölgeleri kapatıyor.
- Surely therefore the Commission can go back to the Treaty of Rome and the basis of the whole Community.
- Elbette bu nedenle Komisyon Roma Antlaşması'na ve tüm Topluluğun temeline geri dönebilir.
- Ultimately, the Commission also has to take care that the whole package should retain its coherence.
- Nihayetinde Komisyon, tüm paketin tutarlılığını korumasına da dikkat etmelidir.
- Much easier, therefore, to create another European institution and get rid of the whole messy business.
- Bu nedenle, başka bir Avrupa kurumu oluşturmak ve tüm bu karmaşadan kurtulmak çok daha kolay.
- The whole point of this resolution is to give Iraq a chance to disarm peaceably.
- Bu kararın tüm amacı Irak'a barışçıl bir şekilde silahsızlanması için bir şans vermektir.
- Indeed, what is at stake in Madrid is the fundamental credibility of this whole process.
- Aslında Madrid'de tehlikede olan şey, tüm bu sürecin temel güvenilirliğidir.
- This fundamental question relates to the whole role of the first pillar.
- Bu temel soru, birinci sütunun tüm rolüyle ilgilidir.
- Certain requirements' is the wording on which the whole comitology system is based.
- Belirli gereklilikler' tüm komitoloji sisteminin dayandığı ifadedir.
- The whole debate on environmental liability must be speeded up and we must bring it to a more rapid conclusion.
- Çevresel sorumluluk konusundaki tüm tartışmalar hızlandırılmalı ve daha hızlı bir sonuca ulaştırılmalıdır.
- The population as a whole will suffer so that the wealthy can get away scot-free.
- Zenginler paçayı kurtarabilsin diye tüm halk bundan zarar görecektir.
- To deprive whole populations of electricity and water are actions which are unjustifiable on security grounds.
- Tüm nüfusu elektrik ve sudan mahrum bırakmak, güvenlik gerekçeleriyle haklı gösterilemeyecek eylemlerdir.
- Our whole economic system is based on trust.
- Tüm ekonomik sistemimiz güven üzerine kuruludur.
- The problem of promises of aid and assistance being delayed or not being carried out is an obstacle to the whole Union.
- Yardım ve destek sözlerinin gecikmesi ya da yerine getirilmemesi sorunu tüm Birlik için bir engel teşkil etmektedir.
- We should review the whole situation.
- Tüm durumu gözden geçirmeliyiz.
- Two hundred and fifty million children are regarded by their parents as an investment in their whole family's survival.
- İki yüz elli milyon çocuk, ebeveynleri tarafından tüm ailenin hayatta kalması için bir yatırım olarak görülüyor.
- This jeopardises the credibility of this whole area of policy.
- Bu durum tüm bu politika alanının güvenilirliğini tehlikeye atmaktadır.
- There have also been reports by the National Farmers Union and others who were participants in the whole tragedy.
- Ayrıca Ulusal Çiftçiler Birliği ve tüm trajediye katılan diğer kişiler tarafından da raporlar hazırlanmıştır.
- This seriously threatens the regional and structural policy of the whole EU.
- Bu, tüm AB'nin bölgesel ve yapısal politikasını ciddi şekilde tehdit etmektedir.
- It would be good if the whole Parliament could support this.
- Tüm Parlamento'nun bunu desteklemesi iyi olacaktır.
- That, of course, has made the whole debate briefer because it is not interrogatory.
- Tabii ki bu, tüm tartışmayı daha kısa bir hale getirmiştir çünkü bu bir sorgulama değildir.
- Thanks are also due to the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism and to the whole House.
- Bölgesel Politika, Ulaştırma ve Turizm Komitesine ve tüm Meclis'e de teşekkürlerimi sunuyorum.
- It threatens the success of the whole enterprise, notably that of the CAP.
- Başta OTP olmak üzere tüm girişimin başarısını tehdit etmektedir.
- Regarding Palestine, the whole region has for generations been trying to cope with this problem.
- Filistin'le ilgili olarak tüm bölge nesiller boyunca bu sorunla baş etmeye çalışmıştır.
- The whole point of political presence is political accountability.
- Siyasi varlığın tüm amacı siyasi hesap verebilirliktir.
- It is clear that this is necessary for institutional balance and the whole decision-making process.
- Bunun kurumsal denge ve tüm karar alma süreci için gerekli olduğu açıktır.
- This is the most thorny and delicate element of the whole debate.
- Bu, tüm tartışmanın en çetrefilli ve hassas unsurudur.
- This should contribute to decreasing the salmonella contamination in meat preparations throughout the whole Community.
- Bu, tüm Topluluk genelinde et preparatlarındaki salmonella kontaminasyonunun azaltılmasına katkıda bulunmalıdır.
- Where stands the credibility of the Council and the whole European Union?
- Konsey'in ve tüm Avrupa Birliği'nin güvenilirliği nerede duruyor?
- The whole UK flock was nearly wiped out last year because of the discovery of BSE in sheep.
- Koyunlarda BSE'nin keşfedilmesi nedeniyle geçen yıl tüm Birleşik Krallık sürüsü neredeyse yok oldu.
- There is an urgent need for a directive on the whole range of muscle and bone problems.
- Tüm kas ve kemik sorunlarına ilişkin bir yönergeye acilen ihtiyaç vardır.
- The security of the region is of crucial importance for the world as a whole.
- Bölgenin güvenliği tüm dünya için hayati önem taşımaktadır.
- My whole group and I fought, therefore, against him, in particular during the Yugoslavian conflict.
- Bu nedenle tüm grubum ve ben, özellikle Yugoslavya çatışması sırasında ona karşı savaştık.
- We have to therefore grapple seriously with the whole issue of immigration.
- Bu nedenle tüm göç meselesini ciddi bir şekilde ele almalıyız.
- I do not know if anyone felt intimidated, but the whole thing deserves to be roundly condemned.
- Kimsenin gözünün korkup korkmadığını bilmiyorum ama tüm bu olanlar şiddetle kınanmayı hak ediyor.
- Whole political and social scenes will be criminalised.
- Tüm siyasi ve sosyal ortamlar suçlu ilan edilecektir.
- It is this whole complex framework that we are trying to lay down in the Immigration and Development communication.
- Göçmenlik ve Kalkınma iletişiminde ortaya koymaya çalıştığımız tüm bu karmaşık çerçevedir.
- This is the core of the whole peace process.
- Bu, tüm barış sürecinin özüdür.
- Thanks are also due to the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism and to the whole House.
- Bölgesel Politika, Ulaştırma ve Turizm Komitesi'ne ve tüm Meclis'e de teşekkürlerimi sunuyorum.
- If the Irish people vote 'no', that cannot be allowed to be decisive for the whole EU.
- İrlanda halkı 'hayır' oyu verirse, bunun tüm AB için belirleyici olmasına izin verilemez.
- This is probably the most important point in the whole report.
- Bu muhtemelen tüm rapordaki en önemli noktadır.
- Regarding Palestine, the whole region has for generations been trying to cope with this problem.
- Filistin'le ilgili olarak, tüm bölge nesiller boyunca bu sorunla baş etmeye çalışmıştır.
- This derogation for small enterprises is applicable for the whole regulation.
- Küçük işletmelere yönelik bu istisna tüm yönetmelik için geçerlidir.
- We must not delude ourselves that the objective of this whole legal arsenal is, primarily, to stamp out common crime.
- Tüm bu yasal cephaneliğin amacının öncelikle adi suçları ortadan kaldırmak olduğu konusunda kendimizi kandırmamalıyız.
- It cannot be delayed; it is the fulcrum and pivot of the whole strategy.
- Bu konu ertelenemez; bu konu tüm stratejinin dayanak noktası ve eksenidir.
- We are in favour of uniting the whole continent and doing away with the borders fragmenting it.
- Biz tüm kıtayı birleştirmekten ve onu parçalayan sınırları ortadan kaldırmaktan yanayız.
- There has been a Luxembourg Convention which required translations of the whole patent into all the official languages.
- Tüm patentin tüm resmi dillere çevrilmesini gerektiren bir Lüksemburg Sözleşmesi vardı.
- This is the most thorny and delicate element of the whole debate.
- Bu, tüm tartışmanın en dikenli ve hassas unsurudur.
- We must show the American people and the American authorities that they have the solidarity of the whole European Union.
- Amerikan halkına ve Amerikalı yetkililere tüm Avrupa Birliği'nin dayanışmasına sahip olduklarını göstermeliyiz.
- The whole discussion here today will eventually culminate in the 1998 discharge.
- Bugün burada yapılan tüm tartışmalar nihayetinde 1998 tahliyesiyle sonuçlanacaktır.
- They want their great potential to be a major resource for the whole Union.
- Sahip oldukları büyük potansiyelin tüm Birlik için önemli bir kaynak olmasını istiyorlar.
- It cannot be delayed; it is the fulcrum and pivot of the whole strategy.
- Ertelenemez; tüm stratejinin dayanak noktası ve eksenidir.
- In this way it will be possible to regulate the whole ethyl alcohol market at Community level.
- Bu şekilde tüm etil alkol piyasasının Topluluk düzeyinde düzenlenmesi mümkün olacaktır.
- I should like to point out that this whole procedure centres around social protection rather than care issues.
- Tüm bu prosedürün bakım konularından ziyade sosyal koruma etrafında şekillendiğini belirtmek isterim.
- The Commission's approach to this whole issue is totally inadequate.
- Komisyon'un tüm bu konuya yaklaşımı tamamen yetersizdir.
- The time for elaborating the whole package of measures is now compressed into seven years.
- Tüm tedbir paketinin hazırlanması için gereken süre yedi yıla sıkıştırılmış durumda.
- It would be an attack on international law and upon the whole UN system.
- Uluslararası hukuka ve tüm BM sistemine bir saldırı olacaktır.
- This will ensure safety in the whole chain from producer to consumer.
- Bu, üreticiden tüketiciye kadar tüm zincirde güvenliği sağlayacaktır.
- Furthermore, we cannot ignore the matter of the current context of the whole region.
- Ayrıca, tüm bölgenin mevcut bağlamı konusunu da göz ardı edemeyiz.
- They are only there to gain time, to sweep the whole matter under the carpet.
- Onlar sadece zaman kazanmak ve tüm meseleyi halının altına süpürmek için oradalar.
- This debate must engage society as a whole, not just governments.
- Bu tartışma sadece hükümetleri değil tüm toplumu ilgilendirmelidir.
- Clearly that whole saga is very unsatisfactory.
- Açıkçası tüm bu destan çok tatmin edici değil.
- That is a fundamental flaw in the whole procedure.
- Bu, tüm prosedürdeki temel bir kusurdur.
- We did not understand why it was necessary to put the whole agricultural issue on the table in Brussels.
- Brüksel'de tüm tarım konusunu masaya yatırmanın neden gerekli olduğunu anlamadık.
- In short, it means our whole ecosystem, and action must be taken.
- Kısacası, bu tüm ekosistemimiz anlamına geliyor ve harekete geçilmesi gerekiyor.
- In this case I am thinking about the whole range of medicines, for example.
- Bu durumda, örneğin tüm ilaç yelpazesini düşünüyorum.
- It threatens the success of the whole enterprise, notably that of the CAP.
- Bu durum, başta OTP olmak üzere tüm girişimin başarısını tehdit etmektedir.
- I thought the Commission was going to come down hard on this whole issue.
- Komisyon'un tüm bu meselenin üzerine sert bir şekilde gideceğini düşünmüştüm.
- For that reason, the whole system should be clarified.
- Bu nedenle tüm sistem açıklığa kavuşturulmalıdır.
- Indeed, a tenth of the whole budget is in practice paid back to the Member States.
- Aslında tüm bütçenin onda biri uygulamada Üye Devletlere geri ödenmektedir.
- It shows it has learned something from this whole course of events.
- Tüm bu olaylardan bir şeyler öğrendiğini gösteriyor.
- Let us treat the whole business as a didactic drama.
- Tüm bu işi didaktik bir drama olarak ele alalım.
- The problem in this whole debate is that waste recovery is not necessarily more sound in environmental terms.
- Tüm bu tartışmadaki sorun, atık geri kazanımının çevresel açıdan daha sağlıklı olmayacağıdır.
- I ask the whole House to support these amendments.
- Tüm Meclisin bu değişiklikleri desteklemesini rica ediyorum.
- And finally, the whole situation is in a state of flux.
- Ve son olarak, tüm durum bir değişim halindedir.
- We can see this clearly with the whole issue of BSE.
- Bunu tüm BSE meselesinde açıkça görebiliyoruz.
- It needs the whole force of the Commission and the Member States to bring this about.
- Bunu gerçekleştirmek için Komisyon'un ve Üye Devletlerin tüm gücüne ihtiyaç vardır.
- We have achieved the most we could achieve, and we commend the rapporteur and the whole negotiation delegation.
- Elde edebileceğimizin en fazlasını elde ettik ve raportör ile tüm müzakere heyetini takdir ediyoruz.
- My fifth point, which is at the heart of the whole structure, follows from that.
- Tüm yapının merkezinde yer alan beşinci maddem de bundan kaynaklanıyor.
- This will complicate daily operations and thwart the very flexibility which is the whole purpose of the exercise.
- Bu, günlük operasyonları zorlaştıracak ve uygulamanın tüm amacı olan esnekliği engelleyecektir.
- The whole basis for actually implementing the acquis communautaire is absent.
- Topluluk müktesebatının fiilen uygulanmasına yönelik tüm temel eksiktir.
- The whole incident was filmed.
- Tüm olay filme alındı.
- Both parties maintained a commendable constructive spirit across the whole range of issues discussed.
- Her iki taraf da tartışılan tüm konularda takdire şayan bir yapıcı ruh sergilemiştir.
- This fundamental question relates to the whole role of the first pillar.
- Bu temel soru birinci sütunun tüm rolüyle ilgilidir.
- The danger is that this whole issue could drag on until Cancun.
- Tehlike şu ki tüm bu mesele Cancun'a kadar uzayabilir.
- This will complicate daily operations and thwart the very flexibility which is the whole purpose of the exercise.
- Bu durum günlük operasyonları zorlaştıracak ve uygulamanın tüm amacı olan esnekliği engelleyecektir.
- If you do not support them, you carry the risk of the whole directive falling.
- Eğer onları desteklemezseniz, tüm direktifin düşme riskini taşırsınız.
- The whole point of the MAGP is to reduce fishing effort and bring it into better balance with the existing fish stocks.
- MAGP'nin tüm amacı balıkçılık çabalarını azaltmak ve mevcut balık stoklarıyla daha iyi bir dengeye getirmektir.
- There may well be further deaths unless we change our approach to this whole issue of immigration and refugee status.
- Tüm bu göç ve mülteci statüsü meselesine yaklaşımımızı değiştirmediğimiz sürece başka ölümler de olabilir.
- Partnership is one of the cornerstones of the whole concept.
- Ortaklık, tüm konseptin temel taşlarından biridir.
- We are therefore voting in favour of the Turchi report and the whole strategy it proposes.
- Bu nedenle Turchi raporu ve önerdiği tüm strateji lehinde oy kullanacağız.
- They use local drivers, but the whole organisation is provided by that NGO.
- Yerel şoförler kullanıyorlar ama tüm organizasyon o STK tarafından sağlanıyor.
- They use local drivers, but the whole organisation is provided by that NGO.
- Yerel şoförler kullanıyorlar ama tüm organizasyon bu STK tarafından sağlanıyor.
- This is an atrocity that will appal the whole House and the European Union.
- Bu, tüm Meclisi ve Avrupa Birliği'ni dehşete düşürecek bir vahşettir.
- It is an important step forward in the whole GM debate and the report has my full support.
- Bu, tüm GDO tartışmalarında ileriye doğru atılmış önemli bir adımdır ve rapor benim tam desteğimi almıştır.
- That includes not just canned fish but the whole range of fish on offer, from smoked to frozen fish.
- Buna sadece konserve balık değil, tütsülenmiş balıktan dondurulmuş balığa kadar sunulan tüm balık çeşitleri dahildir.
- It needs the whole force of the Commission and the Member States to bring this about.
- Bunu gerçekleştirmek için Komisyonun ve Üye Devletlerin tüm gücüne ihtiyaç vardır.
- Reform will only be possible if the President has the support of all Members across the whole House.
- Reform ancak Başkan'ın tüm Meclis'teki tüm Üyelerin desteğini alması halinde mümkün olacaktır.
- One last point which plays a very important part in the whole dispute is the need to strengthen democracy.
- Tüm bu tartışmalarda çok önemli bir rol oynayan son bir nokta da demokrasinin güçlendirilmesi ihtiyacıdır.
- We must not as if the whole caste system is itself untouchable.
- Tüm kast sisteminin kendisi dokunulmazmış gibi davranmamalıyız.
- We have achieved the most we could achieve, and we commend the rapporteur and the whole negotiation delegation.
- Elimizden gelenin en iyisini başardık ve raportör ile tüm müzakere heyetini takdir ediyoruz.
- We are here to talk, for we are a parliament in which it must be possible to express the whole range of opinions.
- Bizler konuşmak için buradayız, zira biz tüm görüşlerin ifade edilmesinin mümkün olması gereken bir parlamentoyuz.
- It is decisions like this that have brought the whole CFP into disrepute.
- OBP'nin tüm itibarını zedeleyen bu gibi kararlardır.
- The Mediterranean policy will require us to take decisions affecting the budget and our whole way of working.
- Akdeniz politikası, bütçeyi ve tüm çalışma şeklimizi etkileyecek kararlar almamızı gerektirecek.
- We already know that this is the cause of the whole problem.
- Tüm sorunun sebebinin bu olduğunu zaten biliyoruz.
- Transforming the Council into a structured and efficient body is in the interests of the whole European Union.
- Konseyin yapılandırılmış ve etkin bir organa dönüştürülmesi tüm Avrupa Birliği'nin menfaatinedir.
- The whole idea therefore originates from the Council.
- Dolayısıyla tüm bu fikir Konseyden kaynaklanmaktadır.
- The fate of the Commission, of the whole European Union, rests on delivery of this reform.
- Komisyon'un ve tüm Avrupa Birliği'nin kaderi bu reformun gerçekleştirilmesine bağlıdır.
- It is the whole problem of the European and world framework, the place of social issues, human issues and citizens.
- Avrupa ve dünya çerçevesinin tüm sorunu, sosyal meselelerin, insani meselelerin ve vatandaşların yeridir.
- The whole team, including those who are not themselves being bullied, functions less well.
- Kendileri zorbalığa maruz kalmayanlar da dahil olmak üzere tüm ekip daha az iyi çalışır.
- The whole policy surrounding employment must be stimulated and supported.
- İstihdamla ilgili tüm politika canlandırılmalı ve desteklenmelidir.
- Collectively, it means running the risk of whole segments of the population falling by the wayside.
- Toplu olarak ise, nüfusun tüm kesimlerinin yol kenarına düşme riskini almak demektir.
- We are inviting the new countries to join our Union because we want peace and stability across the whole continent.
- Yeni ülkeleri Birliğimize katılmaya davet ediyoruz çünkü tüm kıtada barış ve istikrar istiyoruz.
- Lebanon forms part of the whole puzzle of the Middle East and part of European policy on Mediterranean countries.
- Lübnan, tüm Orta Doğu bulmacasının ve Avrupa'nın Akdeniz ülkelerine yönelik politikasının bir parçasını oluşturmaktadır.
- Saddam Hussein is required by UN resolution 1441 to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.
- Saddam Hüseyin'in BM'nin 1441 sayılı kararı uyarınca gerçeği, tüm gerçeği ve sadece gerçeği söylemesi gerekmektedir.
- A big garden and swimming pool completes the whole picture.
- Büyük bir bahçe ve yüzme havuzu tüm resmi tamamlıyor.
- This whole operation was a waste of resources, men and equipment.
- Tüm bu operasyon kaynak, insan ve ekipman israfıydı.
- Now, you and I have to understand this whole problem of freedom.
- Şimdi siz ve ben tüm bu özgürlük sorununu anlamalıyız.
- Enough to kill you and your whole family ten times over.
- Sizi ve tüm ailenizi on kez öldürmeye yeterli.
- And the whole time, I'm the same thing.
- Ve tüm bu zaman boyunca ben hep aynı kaldım.
- It simply changes the whole configuration of international security.
- Bu, uluslararası güvenliğin tüm yapısını düpedüz değiştirir.
- The whole point of meditation is to be here, right now.
- Meditasyonun tüm amacı şimdi ve burada olmaktır.
- Unfortunately, we couldn't trade them to you without dismantling our whole ship.
- Ne yazık ki, tüm gemimizi sökmeden bunları sizinle değiş tokuş edemedik.
- Why, my dad spent his whole life at one company.
- Babam tüm hayatını tek bir şirkette geçirdi.
- It's not just the millions of dollars being spent on stadiums; whole neighbourhoods are being re-imagined.
- Mesele sadece stadyumlar için harcanan milyonlarca dolar değil; tüm mahalleler yeniden şekillendiriliyor.
- He knew this woman, he loved her with his whole heart.
- Bu kadını tanıyordu, onu tüm kalbiyle sevmişti.
- Balance your blood sugar with whole foods and a low glycemic diet.
- Kan şekerinizi tüm gıdalar ve düşük glisemik diyetle dengeleyin.
- It was something they obviously did their whole lives and enjoyed.
- Belli ki bu onların tüm hayatları boyunca yaptıkları ve keyif aldıkları bir şeydi.
- And the whole time, it kept looking at me.
- Ve tüm bu süre boyunca bana bakmaya devam etti.
- A big garden and swimming pool completes the whole picture.
- Büyük bir bahçe ve yüzme havuzu tüm görüntüyü tamamlamaktadır.
- He knew this woman, he loved her with his whole heart.
- Bu kadını tanıyordu, onu tüm kalbiyle seviyordu.
- Today, the whole scientific world recognises these as counterfeit.
- Bugün tüm bilim dünyası bunların sahte olduğunu kabul ediyor.
- Early man had to compete with the whole animal world for his food.
- İlk insanlar yiyecek için tüm hayvan dünyasıyla rekabet etmek zorundaydı.
- Because the shock absorbers, they're so old that the whole ride is very bumpy.
- Çünkü amortisörler, o kadar eskimişler ki tüm yolculuk çok sarsıntılı geçiyor.
- However, the whole game is filled with errors.
- Ancak tüm oyun hatalarla dolu.
- We've literally waited our whole lives to go to prom.
- Tam anlamıyla tüm hayatımız boyunca baloya gitmeyi bekledik.
- So, you were living with this guy the whole time.
- Demek tüm bu süre boyunca bu adamla birlikte yaşıyordun.
- If he dies, this whole place gets sucked into a wormhole.
- Ölürse, tüm burası bir solucan deliğinin içine çekilecek.
- The whole earth crawled with sad hurt people like him.
- Tüm dünya onun gibi üzgün ve incinmiş insanlarla doldu.
- I built this whole post to get that point across.
- Tüm bu yazıyı bu noktaya değinmek için yazdım.
- He's got a strategy to stay here the whole season long.
- Tüm sezon boyunca burada kalmak gibi bir stratejisi var.
- I hit it so hard I brought the whole tribe with me.
- O kadar sert vurdum ki tüm kabileyi yanımda getirdim.
- Sadly, there are a few who ruin the whole facade.
- Ne yazık ki, tüm cepheyi mahveden birkaç detay var.
- Check out their whole route on the map or itinerary page.
- Tüm rotayı haritada veya seyahat planı sayfasında inceleyin.
- I watched a whole season of Gilmore Girls.
- Gilmore Girls'ün tüm sezonunu izledim.
- Man, I guess this whole friendship was a bad idea.
- Dostum, sanırım tüm bu arkadaşlık kötü bir fikirdi.
- To measure the power and energy of the whole application at the distribution box.
- Dağıtım kutusunda tüm uygulamanın gücünü ve enerjisini ölçmek için.
- Conversely, we saw not a single cat in the whole trip.
- Tam tersi, tüm yolculuk boyunca tek bir kedi dahi görmedik.
- Now, you and I have to understand this whole problem of freedom.
- Şimdi, sen ve ben tüm bu özgürlük sorununu anlamak zorundayız.
- You've waited your whole career for a case this big.
- Tüm kariyerin boyunca bu kadar büyük bir dava için bekledin.
- This way the whole game turns into a real-time online experience.
- Bu şekilde tüm oyun gerçek zamanlı çevrimiçi bir deneyime dönüşüyor.
- It simply changes the whole configuration of international security.
- Bu, uluslararası güvenliğin tüm yapılanmasını değiştirir.
- This will drive the whole region to a nuclear arms race.
- Bu, tüm bölgeyi nükleer silahlanma yarışına sürükleyecek.
- Enough to kill you and your whole family ten times over.
- Seni ve tüm aileni on kez öldürmeye yetecek kadar.
- The principles, standards and laws they promoted challenged the whole structure of society.
- Savundukları ilkeler, standartlar ve yasalar toplumun tüm yapısına meydan okuyordu.
- To use meat would defeat the whole purpose of using that word.
- Et kullanmak, bu kelimenin kullanılmasının tüm amacını ortadan kaldırır.
- To use meat would defeat the whole purpose of using that word.
- Et kullanılması, o kelimeyi kullanmanın tüm amacını bozar.
- When he was sober, his whole personality changed.
- Sarhoşluğu geçtiğinde, tüm kişiliği değişmişti.
- They need all of us, every person, the whole mankind.
- Hepimize, her insana, tüm insanlığa ihtiyaçları var.
- Unfortunately, we couldn't trade them to you without dismantling our whole ship.
- Ne yazık ki, tüm gemimizi parçalamadan onları sizinle takas edemeyiz.
- Come rainy season, the whole area becomes a virtual river.
- Yağmur mevsimi geldiğinde, tüm bölge sanal bir nehre dönüşür.
- It's quite simple and the whole process doesn't take long.
- Epey kolaydır ve tüm bu süreç uzun sürmez.
- The easiest way for an attacker is to replace the whole software product.
- Bir saldırgan için en kolay yol, tüm yazılım ürününü değiştirmektir.
- When he was sober, his whole personality changed.
- Sarhoşluktan ayılınca tüm kişiliği değişti.
- The principles, standards and laws they promoted challenged the whole structure of society.
- Destekledikleri ilkeler, standartlar ve yasalar toplumun tüm yapısına meydan okuyordu.
- Conversely, we saw not a single cat in the whole trip.
- Tam tersi, tüm yolculuk boyunca tek bir kedi bile görmedik.
- The woman's eyes sparkled and her whole body trembled with excitement.
- Genç kadının gözleri parladı ve tüm bedeni heyecandan sarsıldı.
- Your training is a central part of your whole experience.
- Eğitiminiz tüm deneyiminizin merkezi bir parçasıdır.
- Conversely, we saw not a single cat in the whole trip.
- Tersine, tüm yolculuk boyunca tek bir kedi bile görmedik.
- It offers splendid views and rich experiences for the whole family.
- Tüm aile için muhteşem manzaralar ve zengin deneyimler sunar.
- I want to hear the whole story, and don't skip any details.
- Tüm hikayeyi duymak istiyorum, hiçbir detayı atlama.
- Early man had to compete with the whole animal world for his food.
- İlk insan, yiyeceği için tüm hayvanlar alemi ile rekabet etmek zorundaydı.
- And the whole time, I'm the same thing.
- Ve tüm bu zaman boyunca ben hep aynı bendim.
- But this is not the whole list of popular social networks.
- Ancak bu, popüler sosyal ağların tüm listesi değildir.
- Come rainy season, the whole area becomes a virtual river.
- Yağmur mevsimi geldiğinde tüm alan sanal bir nehre dönüşür.
- This will drive the whole region to a nuclear arms race.
- Bu durum tüm bölgeyi nükleer silahlanma yarışına sürükleyecektir.
- The whole story came out at the trial.
- Tüm hikaye mahkemede ortaya çıktı.
- I think this whole thing wasn't such a good idea.
- Belki de tüm bunlar çok da iyi bir fikir değildi.
- Virtually my whole marriage, I've worked long hours.
- Neredeyse tüm evliliğim boyunca uzun saatler çalıştım.
- I watched a whole season of Gilmore Girls.
- Gilmore Girls'ün bir sezonunun tüm bölümlerini izledim.
- This way the whole game turns into a real-time online experience.
- Bu şekilde tüm oyun gerçek zamanlı çevrimiçi bir deneyime dönüşür.
- I mean, someone or something set this whole thing spinning.
- Yani, biri ya da bir şey tüm bu şeyi döndürüyor.
- This whole thing worked out kind of nice for you.
- Tüm bu olanlar senin yararına oldu.
- Ideally long-term bets provide excitement over the course of the whole season.
- İdeal olarak uzun vadeli bahisler tüm sezon boyunca heyecan duymanızı sağlar.
- All these details will make a different in the whole case.
- Tüm bu detaylar vakanın tamamını farklı kılacaktır.
- The whole time it's beating me, I'm like this.
- Tüm bu zaman boyunca beni mahvediyor, ben böyleyim işte.
- Sadly, there are a few who ruin the whole facade.
- Ne yazık ki birtakım detaylar var ki onlar tüm cepheyi bozuyor.
- She pretended to value my insights, and the whole time Heidi was investigating me.
- Görüşlerime değer veriyormuş gibi davrandı ve Heidi tüm bu süre boyunca beni araştırıyormuş.
- They need all of us, every person, the whole mankind.
- Hepimize, her bir insana, tüm insanlığa ihtiyaç duyuyorlar.
- To measure the power and energy of the whole application at the distribution box.
- Dağıtım kutusundaki tüm uygulamanın gücünü ve enerjisini ölçmek için.
- As a matter of fact, it shifts the whole programming about death itself.
- Aslına bakarsanız, ölüm hakkındaki tüm kodları değiştiriyor.
- Next year we have to clean the whole beach.
- Önümüzdeki yıl tüm sahili temizlememiz gerek.
- The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people.
- Yeni Zelanda'nın tüm nüfusu 3.410.000 olup, bunun yedide biri Maori halkıdır.
- I want my whole family to be proud of me.
- Tüm ailemin benimle gurur duymasını istiyorum.
- Tom doesn't know the whole truth.
- Tom tüm gerçeği bilmiyor.
- It seemed like the whole school raised their hand to bid.
- Sanki tüm okul teklif vermek için el kaldırmış gibiydi.
- Somebody told her the whole truth.
- Biri ona tüm gerçeği söylemiş.
- I'm pretty sure Tom isn't telling the whole truth.
- Tom'un tüm gerçeği söylemediğinden oldukça eminim.
- The cyclist caused the whole peloton to crash.
- Bisikletçi tüm pelotonun kaza yapmasına neden oldu.
- Tom spent the whole weekend partying.
- Tom tüm hafta sonunu parti yaparak geçirdi.
- That was the best part of the whole trip.
- Tüm yolculuğun en iyi kısmı buydu.
- This is the key to the whole mystery.
- Bu tüm gizemin anahtarı.
- His whole life was pieces of paper.
- Onun tüm hayatı kağıt parçalarıydı.
- I'm telling you the whole truth.
- Sana tüm gerçeği söylüyorum.
- Jane told Mary the whole story.
- Jane, Mary'e tüm hikayeyi anlattı.
- The tourists painted the whole town red.
- Turistler tüm şehri kırmızıya boyadı.
- I want to know the whole story.
- Tüm hikayeyi bilmek istiyorum.
- Please read the whole story.
- Lütfen tüm hikayeyi okuyun.
- My grandmother told me about her whole life.
- Büyükannem bana tüm hayatını anlattı.
- She wasn't telling the whole truth.
- Tüm gerçeği söylemiyordu.
- Tom caused the whole peloton to crash.
- Tom tüm pelotonun kaza yapmasına neden oldu.
- Grandmother died, leaving the whole family stunned.
- Büyükanne öldü ve tüm aile şaşkına döndü.
- Tom slept through the whole thing.
- Tom tüm olay boyunca uyudu.
- Sami's whole life was built on Layla.
- Sami'nin tüm hayatı Layla üzerine kuruluydu.
- They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
- Onlar tüm plandan vazgeçmekten başka seçenekleri olmadığını kabul ettiler.
- Last year, the whole company traveled to Italy for business.
- Geçen yıl, tüm şirket iş için İtalya'ya gitti.
- That was the whole idea.
- O, tüm düşünceydi.
- Tom devoted his whole life to public service.
- Tom tüm hayatını kamu hizmetine adadı.
- He told Mary the whole story.
- Mary'e tüm hikayeyi anlattı.
- I have spent my whole life here.
- Tüm hayatımı burada geçirdim.
- We can see the whole city from here.
- Buradan tüm şehri görebiliriz.
- He dedicated his whole life to helping poor people.
- Tüm hayatını yoksul insanlara yardım etmeye adadı.
- Tom spent the whole weekend studying.
- Tom tüm haftasonunu çalışarak geçirdi.
- The whole experiment was recorded on film.
- Tüm deney filme kaydedildi.
- He worked the whole night.
- O tüm gece çalıştı.
- The whole town is here to see your show.
- Tüm kasaba senin gösterini izlemek için burada.
- When was the last time you celebrated Christmas with your whole family?
- Noel'i tüm ailenizle birlikte en son ne zaman kutladınız?
- Fadil told the whole story.
- Fadıl tüm hikayeyi anlattı.
- I plan to move back to Boston since my whole family lives there.
- Tüm ailem orada yaşadığı için Boston'a geri taşınmayı planlıyorum.
- Tom has been here his whole life.
- Tom tüm hayatı boyunca buradaydı.
- Tom binge watched the whole series yesterday.
- Tom dün dizinin tüm bölümlerini arka arkaya izledi.
- We have the whole summer to play.
- Oynamak için tüm yazımız var.
- He shamed his whole family by his conduct.
- Davranışlarıyla tüm ailesini utandırdı.
- You can see the whole park from the restaurant.
- Restorandan tüm parkı görebilirsiniz.
- That dog is loved by the whole family.
- O köpek tüm aile tarafından seviliyor.
- I love Tom with my whole heart.
- Tom'u tüm kalbimle seviyorum.
- She was the fairest in the whole land.
- O tüm ülkedeki en güzel kadındı.
- You had better tell me the whole story.
- Bana tüm hikayeyi anlatsan iyi olur.
- People often don't tell the whole truth.
- İnsanlar genellikle tüm gerçeği söylemezler.
- Tom is still mad about the whole thing.
- Tom tüm bu olanlar yüzünden hala kızgın.
- Tom may not be telling the whole truth.
- Tom tüm gerçeği söylemiyor olabilir.
- She was the most beautiful woman in the whole land.
- Tüm ülkedeki en güzel kadındı.
- I want to hear the whole story, and don't skip any details.
- Tüm hikayeyi duymak istiyorum ve hiçbir detayı atlamayın.
- Today is a day of mourning for the whole nation.
- Bugün tüm millet için bir matem günü.
- I'd like to forget the whole thing ever happened.
- Tüm olanları unutmak istiyorum.
- It rained during the whole meeting.
- Tüm toplantı boyunca yağmur yağdı.
- The customs officials searched the whole ship.
- Gümrük memurları tüm gemiyi aradı.
- I'm pretty sure Tom isn't telling the whole truth.
- Tom'un tüm gerçeği söylemediğinden eminim.
- Russia is a threat to the whole civilized world.
- Rusya tüm medeni dünya için bir tehdit.
- Sami's kids are his whole life.
- Sami'nin çocukları onun tüm hayatı.
- Tom didn't tell Mary the whole truth.
- Tom tüm gerçeği Mary'ye anlatmadı.
- The noise alarmed the whole town.
- Gürültü tüm kasabayı alarma geçirdi.
- The whole house was shaking.
- Tüm ev sallanıyordu.
- He dedicated his whole life to helping poor people.
- O tüm hayatını fakir insanlara yardım etmeye adadı.
- I apologized to the whole team.
- Tüm takımdan özür diledim.
- Tom hasn't told you the whole truth.
- Tom sana tüm gerçeği anlatmadı.
- Tom devoted his whole life to studying sharks.
- Tom tüm hayatını köpekbalıklarını incelemeye adadı.
- There was an air of mystery about the whole affair.
- Tüm olayda bir gizem havası vardı.
- We don't have time to clean the whole house.
- Tüm evi temizleyecek vaktimiz yok.
- The whole city was getting a face-lift.
- Tüm şehrin yüzü yenileniyordu.
- I promised him I'd translate the whole interface.
- Ona tüm arayüzü çevireceğime söz verdim.
- We need to replace the whole unit.
- Tüm üniteyi değiştirmeliyiz.
- Tom spent his whole life in Boston.
- Tom tüm hayatını Boston'da geçirdi.
- If spring cleaning takes you the whole spring and part of the summer to complete, you've done something wrong the rest of the year.
- Bahar temizliğini tamamlamanız tüm baharı ve yazın bir bölümünü alıyorsa, yılın geri kalanında bir şeyleri yanlış yapmışsınız demektir.
- This carpet is big enough to cover the whole floor.
- Bu halı tüm zemini kaplayacak kadar büyük.
- I can't help feeling that Tom hasn't told me the whole truth.
- Tom'un bana tüm gerçeği anlatmadığını hissetmekten kendimi alamıyorum.
- I don't think that's the whole story.
- Tüm hikayenin bu olduğunu sanmıyorum.
- He told Mary the whole story.
- O, tüm hikayeyi Mary'ye anlattı.
- The whole class passed the test.
- Tüm sınıf sınavı geçti.
- My secretary is the sweetest person in the whole office.
- Sekreterim tüm ofisteki en tatlı insandır.
- This whole thing was a lame excuse.
- Tüm bu olanlar uyduruk bir bahaneydi.
- If the universe is full of stars, why doesn't the light from all of them add up to make the whole sky bright all the time?
- Evren yıldızlarla doluysa, neden onların hepsinden gelen ışık tüm gökyüzünü sürekli parlatmıyor?
- Tom remained silent the whole time.
- Tom tüm bu süre boyunca sessiz kaldı.
- In books lies the soul of the whole past time.
- Kitaplarda tüm geçmiş zamanın ruhu yatar.
- Tom slept nearly the whole way.
- Tom neredeyse tüm yol boyunca uyudu.
- The whole nation mourned the hero's death.
- Tüm ulus kahramanın ölümünün yasını tuttu.
- My secretary is the sweetest person in the whole office.
- Benim sekreterim tüm ofisteki en tatlı kişidir.
- Tom had to listen to the whole story all over again.
- Tom tüm hikayeyi baştan dinlemek zorunda kaldı.
- Fadil eventually told the whole story.
- Fadıl sonunda tüm hikayeyi anlattı.
- My whole family is from Boston.
- Tüm ailem Boston'lu.
- We have to clean the whole beach.
- Tüm plajı temizlemek zorundayız.
- Tom spent his whole life in Australia.
- Tom tüm hayatını Avustralya'da geçirdi.
- The Sun - in fact, our whole solar system - orbits around the center of the Milky Way Galaxy.
- Güneş, aslında tüm güneş sistemimiz, Samanyolu Galaksisi'nin merkezi etrafında döner.
- Russia is a threat to the whole civilized world.
- Rusya tüm medeni dünya için bir tehdittir.
- I spent my whole vacation sick in bed.
- Tüm tatilimi yatağa düşmüş bir vaziyette geçirdim.
- I spent the whole week working on that report.
- Tüm haftayı o rapor üzerinde çalışarak geçirdim.
- Tom didn't tell me the whole truth.
- Tom bana tüm gerçeği söylemedi.
- The whole Earth was shocked.
- Tüm dünya şok oldu.
- They're not telling me the whole truth.
- Onlar bana tüm gerçeği söylemiyor.
- Tom is very low key about the whole thing.
- Tom tüm bu olanlara çok kayıtsız kaldı.
- Tom told Mary the whole story.
- Tom, Mary'e tüm hikayeyi anlattı.
- Except for Tom, the whole family went swimming.
- Tom hariç, tüm aile yüzmeye gitti.
- I told Mary the whole story.
- Mary'e tüm hikayeyi anlattım.
- Karam is the best student in the whole school.
- Karam tüm okuldaki en iyi öğrenci.
- I have fought with my whole heart.
- Tüm kalbimle savaştım.
- Grandma walked to the market to buy food for the whole family.
- Büyükannem tüm aileye yiyecek almak için markete gitti.
- Tom felt very uncomfortable about the whole thing.
- Tom tüm bu olanlardan dolayı kendini çok rahatsız hissetti.
- Tom was a bachelor his whole life.
- Tom tüm hayatı boyunca bir bekardı.
- His hair almost covered his whole face.
- Onun saçı neredeyse tüm yüzünü kapadı.
- We can see the whole harbor from the building.
- Binadan tüm limanı görebiliyoruz.
- The building looks down on the whole town.
- Bina tüm kasabaya tepeden bakıyor.
- The whole town has cable TV.
- Tüm kasaba kablolu TV'ye sahip.
- The whole sky lit up and there was an explosion.
- Tüm gökyüzü aydınlandı ve bir patlama oldu.
- The explosion shook the whole building.
- Patlama tüm binayı sarstı.
- Tom says he's lived in Boston his whole life.
- Tom tüm hayatı boyunca Boston'da yaşadığını söylüyor.
- I don't think it's very healthy to cut out whole groups of foods like fats.
- Yağlar gibi tüm yiyecek gruplarını kesmenin çok sağlıklı olduğunu düşünmüyorum.
- That's the whole story.
- Tüm hikaye o.
- If the universe is full of stars, why doesn't the light from all of them add up to make the whole sky bright all the time?
- Eğer evren yıldızlarla doluysa, neden hepsinden gelen ışık toplanıp tüm gökyüzünü her zaman parlak yapmıyor?
- It's time to tell the whole truth.
- Tüm gerçeği söylemenin zamanı geldi.
- We cannot tear a single page from our life, but we can throw the whole book into the fire.
- Hayatımızdan tek bir sayfa bile koparamayız ama tüm kitabı ateşe atabiliriz.
- It was the best part of the whole trip.
- Tüm gezinin en iyi kısmıydı.
- He devoted his whole life to compilation of the dictionary.
- Tüm hayatını sözlük derlemeye adadı.
- A man must learn throughout his whole life.
- Bir insan tüm yaşamı boyunca öğrenmelidir.
- Tom has hated dogs and cats his whole life.
- Tom tüm hayatı boyunca köpeklerden ve kedilerden nefret etti.
- He devoted his whole life to science.
- Tüm hayatını bilime adadı.
- I'll tell you the whole story.
- Sana tüm hikayeyi anlatayım.
- The whole crew left except for Tom.
- Tom hariç tüm ekip gitti.
- I want to hear the whole story.
- Tüm hikayeyi duymak istiyorum.
- Tom lived in Boston his whole life.
- Tom tüm hayatı boyunca Boston'da yaşadı.
- The whole earth is the sepulchre of famous men.
- Tüm yeryüzü ünlü adamların mezarlığıdır.
- Devote your whole attention to your duties.
- Tüm dikkatinizi görevlerinize verin.
- The whole plan is only based on his personal opinions.
- Tüm plan sadece kişisel görüşlerine dayanıyor.
- The whole neighborhood speaks ill of them.
- Tüm mahalle onların aleyhinde konuşuyor.
- Tom hates the whole human race.
- Tom tüm insan ırkından nefret eder.
- Tom arranged a picnic for the whole office.
- Tom tüm ofis için bir piknik düzenledi.
- Tom told me the whole story.
- Tom bana tüm hikayeyi anlattı.
- Tom didn't tell Mary the whole truth.
- Tom, Mary'e tüm gerçeği söylemedi.
- I don't know the whole truth.
- Tüm gerçeği bilmiyorum.
- I spent the whole evening talking with Tom.
- Tüm akşamı Tom'la konuşarak geçirdim.
- Fadil's whole demeanor seemed to change.
- Fadıl'ın tüm tavırları değişmiş gibiydi.
- The whole town accorded a hearty welcome to the visitor.
- Tüm kasaba ziyaretçiyi içtenlikle karşıladı.
- Tom spent his whole life in Australia.
- Tom tüm yaşamını Avustralya'da geçirdi.
- I told Mary the whole story.
- Mary'ye tüm hikayeyi anlattım.
- Tell me the whole story.
- Bana tüm hikayeyi anlat.
- They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
- Tüm plandan vazgeçmekten başka çareleri olmadığı konusunda hemfikirler.
- I want to hear the whole story, and don't skip any details.
- Tüm hikayeyi duymak istiyorum, ve hiçbir detayı atlamayın.
- The whole audience got up and started to applaud.
- Tüm seyirci ayağa kalktı ve alkışlamaya başladı.
- The whole company were surprised at the youth's skill.
- Tüm şirket gençlerin yeteneklerine şaşırdı.
- This window overlooks the whole city.
- Bu pencere tüm şehre bakıyor.
- Tom plowed the whole field in three hours.
- Tom tüm tarlayı üç saatte sürmüş.
- Somebody told her the whole truth.
- Biri ona tüm gerçeği anlattı.
- You can see the whole city from here.
- Buradan tüm şehri görebilirsiniz.
- Statistics don't always tell the whole story.
- İstatistikler her zaman tüm hikayeyi anlatmaz.
- Tom has lived in Boston his whole life.
- Tom tüm hayatı boyunca Boston'da yaşadı.
- He devoted his whole life to science.
- Tüm yaşamını bilime adadı.
- You're not telling me the whole truth.
- Bana tüm gerçeği söylemiyorsun.
- Is your religion relevant throughout the whole Solar System?
- Dininiz tüm Güneş Sistemi'nde geçerli mi?
- Come on, tell us the whole story!
- Hadi, bize tüm hikayeyi anlat!
- Tom wasn't telling you the whole truth.
- Tom sana tüm gerçeği söylemiyordu.
- Did you read the whole report?
- Tüm raporu okudun mu?
- He risked his whole fortune to discover new oil fields.
- Yeni petrol yatakları keşfetmek için tüm servetini riske attı.
- Is Layla telling the whole story?
- Layla tüm hikayeyi anlatıyor mu?
- His hair almost covered his whole face.
- Saçları neredeyse tüm yüzünü kaplıyordu.
- You can't blame this whole thing on Tom.
- Tüm bu olanlar için Tom'u suçlayamazsın.
- The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people.
- Yeni Zelanda'nın tüm nüfusu 3,410,000 ve bunun yedide birini Maori halkı oluşturuyor.
- Detective Dan Anderson has finally pieced together the whole murder story.
- Dedektif Dan Anderson sonunda tüm cinayet hikayesini bir araya getirdi.
- Tom hasn't told you the whole truth.
- Tom sana tüm gerçeği söylemedi.
- They're not telling me the whole truth.
- Bana tüm gerçeği söylemiyorlar.
- We need a car big enough for the whole family.
- Tüm aile için yeterince büyük bir arabaya ihtiyacımız var.
- Can I get a picture of the whole team?
- Tüm takımın bir resmini alabilir miyim?
- The whole Baltic coast of Poland is made up of sandy beaches.
- Polonya'nın tüm Baltık kıyıları kumsallardan oluşur.
- I wish my whole family were here.
- Keşke tüm ailem burada olsaydı.
- We're checking the whole area.
- Tüm bölgeyi kontrol ediyoruz.
- Tom didn't tell Mary the whole story.
- Tom Mary'ye tüm hikayeyi anlatmadı.
- The whole group was punished for Tom's mistake.
- Tom'un hatası yüzünden tüm grup cezalandırıldı.
- We'll continue to see the whole city from here.
- Buradan tüm şehri görmeye devam edeceğiz.
- The big fire reduced the whole town to ashes.
- Büyük yangın tüm kasabayı küle çevirdi.
- The Sun—in fact, our whole solar system—orbits around the center of the Milky Way Galaxy.
- Güneş, daha doğrusu tüm Güneş sistemi, Samanyolu galaksisinin merkezi etrafında dönmektedir.
- He risked his whole fortune to discover new oil fields.
- Yeni petrol sahalarını keşfetmek için tüm servetini riske attı.
- Becky is by far the best nurse in the whole hospital.
- Becky tüm hastanedeki en iyi hemşire.
- Last year, the whole company traveled to Italy for business.
- Geçen yıl, tüm şirket iş için İtalya'ya yolculuk etti.
- This rug is large enough to cover the whole floor.
- Bu halı tüm zemini kaplayacak kadar büyük.
- Tom didn't tell the whole truth.
- Tom tüm gerçeği anlatmadı.
- This street goes through the whole city.
- Bu cadde tüm şehri boydan boya geçiyor.
- The whole nation is waging a war against poverty.
- Tüm ulus yoksulluğa karşı bir savaş veriyor.
- The whole school agreed to the proposal.
- Tüm okul öneriyi kabul etti.
- He covered the whole continent in his private jet.
- Özel jetiyle tüm kıtayı dolaştı.
- I was at home the whole time.
- Tüm o zaman boyunca evdeydim.
- The smell of the roses filled the whole room.
- Güllerin kokusu tüm odayı doldurdu.
- I've spent my whole life looking for someone like you.
- Tüm hayatımı senin gibi birini arayarak geçirdim.
- He had to commit the whole message to memory.
- O tüm mesajı hafızaya almak zorunda kaldı.
- I spent the whole afternoon cleaning my house.
- Tüm öğleden sonrayı evimi temizleyerek geçirdim.
- The whole nation voted in the election.
- Tüm ulus seçimde oy kullandı.
- One link broken, the whole chain is broken.
- Halkanın biri kopuksa, tüm zincir kopuktur.
- He says that he can drink a whole bottle of raki without getting drunk.
- Sarhoş olmadan bir şişe rakının tümünü içebileceğini söylüyor.
- Tom isn't telling you the whole truth.
- Tom sana tüm gerçeği söylemiyor.
- She told Mary the whole story.
- Mary'e tüm hikayeyi anlattı.
- The whole room became silent.
- Tüm oda sessizleşti.
- I consumed my whole energy.
- Tüm enerjimi tükettim.
- Now I know the whole truth.
- Artık tüm gerçeği biliyorum.
- I've spent my whole life trying to help others.
- Tüm hayatımı başkalarına yardım etmeye çalışarak geçirdim.
- I want Tom to hear the whole story.
- Tom'un tüm hikayeyi duymasını istiyorum.
- The news on TV never tells the whole story.
- Televizyondaki haberler asla tüm hikayeyi anlatmaz.
- We want the government to serve the whole nation.
- Hükümetin tüm ulusa hizmet etmesini istiyoruz.
- Give your whole attention to what you are doing.
- Tüm dikkatini yaptığın işe ver.
- Can I get a picture of the whole team?
- Tüm takımın bir resmini çekebilir miyim?
- The whole crew was saved.
- Tüm mürettebat kurtarıldı.
- What happened affected my whole family.
- Olanlar tüm ailemi etkiledi.
- You can see the whole city from this hill.
- Bu tepeden tüm şehri görebilirsiniz.
- From the tall dune I could see over the whole island.
- Yüksek kum tepesinden tüm adayı görebiliyordum.
- When was the last time you celebrated Christmas with your whole family?
- En son ne zaman Noel'i tüm ailenizle kutladınız?
- If Cleopatra's nose had been shorter, the whole face of the world would have been changed.
- Kleopatra'nın burnu daha kısa olsaydı, dünyanın tüm çehresi değişirdi.
- I've known Tom his whole life.
- Tom'u tüm hayatı boyunca tanıyorum.
- Tom's whole face shows what he is thinking.
- Tom'un tüm yüzü ne düşündüğünü gösteriyor.
- The snow covered the whole city overnight.
- Kar bir gecede tüm şehri kapladı.
- He made up the whole story.
- Tüm hikayeyi o uydurdu.
- Tom doesn't know the whole story.
- Tom tüm hikayeyi bilmiyor.
- Tom told Mary the whole truth.
- Tom, Mary'ye tüm gerçeği anlattı.
- Don't hurry, we have the whole afternoon to shop.
- Acele etme, alışveriş için tüm öğleden sonramız var.
- The fire consumed the whole building.
- Yangın tüm binayı yakıp kül etti.
- Tell us the whole story.
- Bize tüm hikayeyi anlat.
- The whole city was getting a face-lift.
- Tüm şehrin çehresi değişiyordu.
- My whole family is doing well.
- Tüm ailemin durumu iyi.
- The captain controls the whole ship.
- Kaptan tüm gemiyi kontrol eder.
- The whole community is behind this plan.
- Tüm toplum bu planın arkasında.
- She was the most beautiful woman in the whole kingdom.
- Tüm krallıktaki en güzel kadındı.
- Tom told Mary the whole story.
- Tom Mary'e tüm öyküyü anlattı.
- This rug is large enough to cover the whole floor.
- Bu halı, tüm zemini kaplayacak kadar büyük.
- Tom didn't tell you the whole truth.
- Tom sana tüm gerçeği söylemedi.
- I swore to tell the whole truth.
- Tüm gerçeği söyleyeceğime yemin ettim.
- It's time for you to tell me the whole truth.
- Bana tüm gerçeği anlatmanın zamanı geldi.
- You told Mary the whole story.
- Mary'e tüm hikayeyi anlattın.
- I'm glad the whole process is over.
- Tüm bu sürecin bittiğine sevindim.
- He had to commit the whole message to memory.
- Tüm mesajı hafızasına kaydetmek zorunda kaldı.
- In 1873 he moved to Warsaw with his whole family, and from that time taught German at the Veterinary Institute and at a secondary school.
- 1873'te tüm ailesiyle Varşova'ya taşındı ve o zamandan itibaren Veteriner Enstitüsü'nde ve bir ortaokulda Almanca öğretti.
- The final piece makes up the whole pie.
- Son parça tüm pastayı oluşturur.
- That dog is loved by the whole family.
- O köpek, tüm aile tarafından sevilir.
- It seemed the whole town was here.
- Tüm kasaba buradaymış gibi görünüyordu.
- Tom's whole family is very religious.
- Tom'un tüm ailesi çok dindardır.
- Tom didn't tell you the whole truth.
- Tom sana tüm gerçeği anlatmadı.
- Tom told Mary the whole truth.
- Tom, Mary'e tüm gerçeği anlattı.
- She was the most beautiful woman in the whole kingdom.
- O tüm krallıktaki en güzel kadındı.
- If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.
- Size tüm gerçeği söylesem, şaşırırdınız.
- Tom wasn't telling the whole truth.
- Tom tüm gerçeği söylemiyordu.
- From the high dune, I could see the whole island.
- Yüksek kum tepesinden tüm adayı görebiliyordum.
- To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested.
- Belediye başkanı tüm şehrin şaşkınlığı içinde tutuklandı.
- The heat of the furnace warmed the whole house.
- Fırının sıcaklığı tüm evi ısıtıyordu.
- Were you with Tom the whole time?
- Tüm bu zaman boyunca Tom'la mıydın?
- I need to know the whole truth.
- Tüm gerçeği bilmem gerek.
- His whole life was pieces of paper.
- Tüm hayatı kağıt parçalarından ibaretti.
- That discovery changed the whole tone of the investigation.
- Bu keşif soruşturmanın tüm gidişatını değiştirdi.
- I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class.
- Öğretmenime bir aşk mektubu yazdım ve o da bunu tüm sınıfın önünde okudu.
- She tried to tell the whole story.
- Tüm hikayeyi anlatmaya çalıştı.
Show More (511)
|