|
- The war had in fact been planned from the outset, regardless of any developments.
- Savaş aslında en başından beri, herhangi bir gelişmeden bağımsız olarak planlanmıştı.
- From the outset, my opinion of the directive has been critical.
- En başından beri, yönerge hakkındaki görüşüm eleştirel olmuştur.
- Incidentally, I might add that I expressed my own misgivings about this from the outset.
- Bu arada, bu konudaki şüphelerimi en başından beri ifade ettiğimi de eklemek isterim.
- From the outset, in order to understand the full implications of this matter, I took the time to work with the industry.
- En başından beri, bu konunun tüm sonuçlarını anlamak için sektörle birlikte çalışmaya zaman ayırdım.
- However, mountains of paper were destined for the waste paper basket from the outset.
- Bununla birlikte, kağıt dağları en başından beri atık kağıt sepetinin kaderiydi.
- That is what was done in Seville, as laid out from the outset in the programme of the Spanish Presidency.
- İspanya Dönem Başkanlığının programında en başından beri belirtildiği üzere Sevilla'da yapılan da buydu.
- Incidentally, I might add that I expressed my own misgivings about this from the outset.
- Bu arada bu konudaki şüphelerimi en başından beri ifade ettiğimi de eklemek isterim.
- But clearly the upper ceiling for transit lorries was part of the agreement from the outset.
- Ancak transit kamyonlar için üst tavanın en başından beri anlaşmanın bir parçası olduğu açıktır.
- These are areas which, from the outset, medicinal products were intended to safeguard.
- Bunlar, en başından beri tıbbi ürünlerin korunması amaçlanan alanlardır.
- It should be pointed out that from the outset the Commission was receptive to Parliament and the Ombudsman.
- Komisyonun en başından beri Parlamento ve Ombudsmana karşı anlayışlı olduğu belirtilmelidir.
Show More (7)
|