|
- I'm waiting for an official response to my inquiry.
- Soruşturmam için resmi bir yanıt bekliyorum.
- Now our response has to go beyond this.
- Şimdi yanıtımız bunun ötesine geçmelidir.
- They are minimalist and grudging in their response to this crisis for the Irish airline.
- İrlandalı hava yolu şirketinin bu krize verdiği yanıt minimalist ve isteksizdir.
- This is a very positive response.
- Bu çok olumlu bir yanıttır.
- I hope to see if something can be put in place to get us a faster response from the court process.
- Mahkeme sürecinden daha hızlı bir yanıt alabilmemiz için bir şeyler yapılıp yapılamayacağını görmeyi umuyorum.
- The encouraging response to the Green Paper, however, gives confidence that we can achieve it.
- Ancak Yeşil Kitap'a verilen cesaret verici yanıt, bunu başarabileceğimize dair güven vermektedir.
- Terrorism is a threat that requires an integrated and supranational response.
- Terörizm, bütüncül ve uluslar üstü bir yanıt gerektiren bir tehdittir.
- There has been no response from the authorities for some months now.
- Yetkililerden birkaç aydır herhangi bir yanıt gelmedi.
- I welcome the Council's response to the original question.
- Konseyin asıl soruya verdiği yanıtı memnuniyetle karşılıyorum.
- I have received a positive response from the Commission on this subject, both in writing and orally.
- Bu konuda Komisyon'dan hem yazılı hem de sözlü olarak olumlu bir yanıt aldım.
- That appears to me to be the proportionate response to the risk that may have been identified.
- Bu bana tespit edilmiş olabilecek riske karşı orantılı bir yanıt gibi görünüyor.
- The threat biological weapons pose requires an appropriate multilateral response.
- Biyolojik silahların oluşturduğu tehdit, uygun bir çok taraflı yanıt gerektirmektedir.
- It follows that the response to the terrorist phenomenon must likewise be a response at global level.
- Terör olgusuna verilecek yanıtın da aynı şekilde küresel düzeyde bir yanıt olması gerektiği sonucuna varılmaktadır.
- Our response to this issue has to be a joint one, based on solidarity.
- Bu soruna vereceğimiz yanıt dayanışmaya dayalı ortak bir yanıt olmalıdır.
- Priority works are at a standstill and the Council's response is further cuts.
- Öncelikli işler durmuş durumda ve Konsey'in yanıtı daha fazla kesinti anlamına geliyor.
- Within European territory, this response is still failing to give sufficient signs of life.
- Avrupa topraklarında bu yanıt hala yeterli yaşam belirtisi vermemektedir.
- This horrific tragedy requires a response.
- Bu korkunç trajedi bir yanıt gerektiriyor.
- This is my response to the Cyprus issue as well.
- Bu benim Kıbrıs meselesine de verdiğim yanıttır.
- That is, of course, not exactly a quick response within the meaning of Article 146.
- Elbette bu, 146. Madde çerçevesinde tam anlamıyla hızlı bir yanıt değildir.
- I am unable to give out his response to this, as I awoke with something of a shock.
- Bir tür şokla uyandığım için buna verdiği yanıtı aktaramıyorum.
- I call upon her to give a clear indication tonight that there will be a positive response to this call.
- Bu gece bu çağrıya olumlu bir yanıt verileceğine dair açık bir işaret vermesi için kendisine çağrıda bulunuyorum.
- The 2003 budget, however, is an initial response to this need, and that is why it is historic.
- Ancak 2003 bütçesi bu ihtiyaca verilen ilk yanıttır ve bu nedenle tarihi bir öneme sahiptir.
- Today, I would simply like to give some details in response to the four categories of questions raised.
- Bugün, sorulan dört soru kategorisine yanıt olarak bazı ayrıntılar vermek istiyorum.
- On the contrary, liberalisation is actually a necessary, albeit inadequate, response to this development.
- Aksine serbestleşme aslında bu gelişmeye yetersiz de olsa gerekli bir yanıttır.
- That is not a response that we at European Union level can accept.
- Bu, Avrupa Birliği düzeyinde bizim kabul edebileceğimiz bir yanıt değildir.
- The response to the reform process is significant additional investment from Europe.
- Reform sürecine verilen yanıt ise Avrupa'dan önemli miktarda ek yatırım yapılmasıdır.
- Terrorism is a supranational challenge and calls for a supranational response.
- Terörizm uluslar üstü bir sorundur ve uluslar üstü bir yanıt gerektirir.
- It must be an active response, defending specific values.
- Belirli değerleri savunan aktif bir yanıt olmalıdır.
- I am delighted with your response.
- Yanıtınızdan çok memnun oldum.
- That may be a response to conditions in the Member States.
- Bu, Üye Ülkelerdeki koşullara bir yanıt olabilir.
- I know the majority of Turkish Cypriots want that positive response.
- Kıbrıslı Türklerin çoğunluğunun bu olumlu yanıtı istediğini biliyorum.
- I did this in response to a number of requests, including, moreover, a significant number from this House.
- Bunu, bu Meclisten gelen önemli sayıdaki talep de dahil olmak üzere, bir dizi talebe yanıt olarak yaptım.
- The deadline for responses fell due on 15 April 2002.
- Yanıt için son tarih 15 Nisan 2002'dir.
- Thirdly, I should say that I am extremely dissatisfied with his response.
- Üçüncü olarak, verdiği yanıttan son derece memnun olmadığımı söylemeliyim.
- The proposals on lifelong learning are an emerging response to this deficit, but only an emerging one.
- Yaşam boyu öğrenmeye ilişkin öneriler bu eksikliğe yönelik yeni bir yanıttır, ancak sadece yeni bir yanıttır.
- There must be a political response to this in the form of new rules to improve consumer safety.
- Tüketici güvenliğini arttıracak yeni kurallar şeklinde siyasi bir yanıt verilmelidir.
- The response of the Dutch Government will then probably be to send these supertrawlers even further away.
- Bu durumda Hollanda Hükûmeti'nin yanıtı muhtemelen bu süper trolleri daha da uzağa göndermek olacaktır.
- What we Europeans need is a European security strategy to be a response to that.
- Biz Avrupalıların ihtiyacı olan şey, buna bir yanıt teşkil edecek bir Avrupa güvenlik stratejisidir.
- Thank you for your response to my explanation of vote on chaining myself to the President's bench.
- Kendimi Başkanlık kürsüsüne zincirleme konusundaki oy açıklamama verdiğiniz yanıt için teşekkür ederim.
- I need an adequate response from the Commission, and so far we have not had it.
- Komisyondan yeterli bir yanıt almam gerekiyor ve şu ana kadar bunu alamadık.
- The Commission's response to this may well be technically correct, but it is not the right one politically.
- Komisyon'un bu yanıtı teknik olarak doğru olabilir, ancak siyasi olarak doğru bir yanıt değildir.
- The precautionary principle is a political response to the risks within society.
- İhtiyatlılık ilkesi toplumdaki risklere verilen siyasi bir yanıttır.
- The proper response to this digital divide is integration into the other European instruments.
- Bu dijital uçuruma verilecek doğru yanıt, diğer Avrupa araçlarına entegrasyondur.
- Your response to the present situation was indeed the right one.
- Mevcut duruma verdiğiniz yanıt gerçekten de doğru olandı.
- This proposal forms part of the Commission's response to two great challenges.
- Bu teklif, Komisyonun iki büyük zorluğa verdiği yanıtın bir parçasını oluşturmaktadır.
- The response to previous recommendations by the NII was to ignore them.
- NII tarafından daha önce yapılan tavsiyelere verilen yanıt bunları görmezden gelmek olmuştur.
- We also want to know exactly what the Commission's response to those allegations is.
- Ayrıca Komisyon'un bu iddialara yanıtının tam olarak ne olduğunu da bilmek istiyoruz.
- The Commission's response would appear to bode well.
- Komisyon'un yanıtı iyiye işaret gibi görünmektedir.
- Your response in this matter is somewhat disappointing, in my opinion.
- Bu konudaki yanıtınız bence biraz hayal kırıklığı yarattı.
- The Commission proposal is first and foremost a response to the Lisbon mandate, extended at Stockholm and Barcelona.
- Komisyon önerisi her şeyden önce Stockholm ve Barcelona'da genişletilen Lizbon yetkisine bir yanıttır.
- A response is also required to the issue of crop contamination.
- Ürün kirliliği konusuna da bir yanıt verilmesi gerekmektedir.
- On the contrary, liberalisation is actually a necessary, albeit inadequate, response to this development.
- Aksine, serbestleşme aslında bu gelişmeye yetersiz de olsa gerekli bir yanıttır.
- Mr President-in-Office of the Council, many thanks for your response.
- Sayın Konsey Dönem Başkanı, yanıtınız için çok teşekkürler.
- The 2003 budget, however, is an initial response to this need, and that is why it is historic.
- Ancak 2003 bütçesi bu ihtiyaca verilen ilk yanıttır ve bu nedenle tarihi bir önem taşımaktadır.
- We expect a response from the Commission.
- Komisyondan bir yanıt bekliyoruz.
- With regard to the second question, I would also appreciate a response on whether or not a campaign will be carried out.
- İkinci soruyla ilgili olarak, bir kampanya yürütülüp yürütülmeyeceği konusunda da bir yanıt almak isterim.
- If not, I will have to interpret that silence is the response.
- Eğer değilse, sessizliğin yanıt olduğunu yorumlamak zorunda kalacağım.
- I hope this response will set a few pointers for the future.
- Umarım bu yanıt gelecek için birkaç ipucu verir.
- We have still not had a response to crucial questions of this type.
- Bu türden kritik sorulara hala bir yanıt alamadık.
- I should like to thank the President-in-Office for his response.
- Yanıtından dolayı Dönem Başkanına teşekkür etmek isterim.
- Later there was much more thoughtfulness and a more considered response.
- Daha sonra çok daha düşünceli ve daha dikkate alınmış bir yanıt verildi.
- This is not the right response to the situation.
- Bu duruma verilecek doğru yanıt bu değildir.
- Again I would like to thank the President-in-Office for his response.
- Sayın Başkan'a da verdiği yanıt için tekrar teşekkür etmek istiyorum.
- We now report in the follow-up, in our comment on the Commission's response.
- Şimdi Komisyon'un yanıtına ilişkin yorumumuzu takip eden bölümde rapor ediyoruz.
- We now report in the follow-up, in our comment on the Commission's response.
- Şimdi Komisyonun yanıtına ilişkin yorumumuzu takip eden bölümde rapor ediyoruz.
- I also wish to thank him for the favourable response he has given to the amendments I tabled.
- Ayrıca, sunduğum değişiklik önergelerine verdiği olumlu yanıt için kendisine teşekkür etmek istiyorum.
- I want a response from Europe regarding a situation which completely changes the last 50 years of history.
- Son 50 yıllık tarihi tamamen değiştiren bir durumla ilgili olarak Avrupa'dan bir yanıt istiyorum.
- The response of colleagues already speaks volumes on your appeal for tolerance.
- Hoşgörü çağrınıza meslektaşlarınızın verdiği yanıt zaten çok şey anlatıyor.
- I thank the President-in-Office of the Council for his response.
- Konsey Dönem Başkanına verdiği yanıt için teşekkür ederim.
- The response to that must be measured and specifically targeted at the people and organisations responsible.
- Buna verilecek yanıt ölçülmeli ve özellikle sorumlu kişi ve kuruluşları hedef almalıdır.
- You will, of course, receive another response regarding the outcome of the document you entrusted to me as well.
- Elbette bana emanet ettiğiniz belgenin sonucuyla ilgili olarak da başka bir yanıt alacaksınız.
- Others place hope in us, await us, call on us, alas, too often without response.
- Başkaları bize umut bağlar, bizi bekler, bizi çağırır, ne yazık ki çoğu zaman yanıt alamaz.
Show More (69)
|