|
- So let us say that I am allowed to speak because I have to leave for the front.
- Diyelim ki konuşmama izin verildi çünkü cepheye gitmem gerekiyor.
- I shall speak in the form of a question, so that the presidency will not object, with good reason, as it always does.
- Başkanlığın her zaman yaptığı gibi haklı olarak itiraz etmemesi için soru şeklinde konuşacağım.
- Today, I am speaking on behalf of the Committee on Development and Cooperation.
- Bugün Kalkınma ve İşbirliği Komitesi adına konuşuyorum.
- To say in the Minutes that I spoke is not sufficient.
- Konuştuğum tutanaklarda bunu söylemek yeterli değil.
- At this last stage, Parliament has spoken overwhelmingly with one voice.
- Bu son aşamada Parlamento ezici bir çoğunlukla tek ses olarak konuşmuştur.
- The Italian Prime Minister's spoken contribution added nothing, but was highly counter-productive.
- İtalya Başbakanı'nın konuşması hiçbir şey katmadığı gibi son derece ters etki yaratmıştır.
- The high degree of consensus between the various honourable Members who spoke this morning is worthy of mention.
- Bu sabah konuşan çeşitli saygıdeğer Üyeler arasındaki yüksek derecedeki fikir birliği kayda değerdir.
- I would also like to speak about the elephants.
- Filler hakkında da konuşmak istiyorum.
- I speak as someone who is in support of a tax on speculative capital movements across currency borders.
- Döviz sınırları ötesindeki spekülatif sermaye hareketlerine yönelik bir vergiyi destekleyen biri olarak konuşuyorum.
- I am delighted about this and I am therefore only going to speak about this field.
- Bu konuda çok mutluyum ve bu nedenle sadece bu alan hakkında konuşacağım.
- Speaking like my youthful partner and friend, the High Representative, both of us have grown younger in these jobs.
- Genç ortağım ve dostum Yüksek Temsilci gibi konuşacak olursam, ikimiz de bu işlerde gençleştik.
- I do not speak Catalan but I can understand it, which is something at least.
- Katalanca konuşamıyorum ama anlayabiliyorum, bu da en azından bir şeydir.
- It is a great honour to speak and share some of my thoughts and feelings with you.
- Konuşmak ve bazı duygu ve düşüncelerimi sizlerle paylaşmak benim için büyük bir onurdur.
- Members of Parliament should be able to speak on important matters when the occasion arises.
- Parlamento üyeleri yeri geldiğinde önemli konularda konuşabilmelidir.
- Mr President, I, too, subscribe to the analysis of the fellow Members who spoke earlier.
- Sayın Başkan, ben de daha önce konuşan Üye arkadaşların analizine katılıyorum.
- That is heartening, as the EU's voice is immeasurably strengthened when its institutions speak with one voice.
- Kurumları tek sesle konuştuğunda AB'nin sesi ölçülemeyecek kadar güçlendiği için bu sevindiricidir.
- I was concerned in case my fractured foot prevented me from speaking.
- Kırık ayağımın konuşmamı engellemesi ihtimaline karşı endişeliydim.
- We are now asking for leadership from Europe, so that Europe speaks with one voice.
- Avrupa'nın tek sesle konuşabilmesi için Avrupa'dan liderlik istiyoruz.
- I would prefer to speak about the matter on the agenda.
- Gündemdeki konu hakkında konuşmayı tercih ederim.
- Does anyone else wish to speak in favour of this request?
- Bu talep lehinde konuşmak isteyen başka kimse var mı?
- I would say that it is not simply a matter of improving coordination and of speaking with one voice.
- Bunun sadece koordinasyonu geliştirmek ve tek bir sesle konuşmak meselesi olmadığını söyleyebilirim.
- I too, like the Committee Chairman, who spoke just now, feel that it is imperative that the procedure is reformed.
- Ben de, az önce konuşan Komite Başkanı gibi, prosedürün yeniden düzenlenmesinin zorunlu olduğunu düşünüyorum.
- Generally speaking, public aid to companies is already subject to those kinds of conditions.
- Genel olarak konuşursak, şirketlere verilen kamu yardımları zaten bu tür koşullara tabidir.
- It is my duty to speak on their behalf.
- Onlar adına konuşmak benim görevim.
- Mr Ceyhun has already spoken about it and I endorse what he had to say.
- Ceyhun Bey bu konuda zaten konuşmuştu ve ben de onun söylediklerini onaylıyorum.
- Several of you have spoken, fundamentally, about the historical mandate and whether it is up to date.
- Birçoğunuz temelde tarihsel yetki ve bunun güncel olup olmadığı hakkında konuştunuz.
- I would ask you to prevent this in future, otherwise I too would like to speak for another two minutes.
- Bunu gelecekte önlemenizi rica ediyorum, aksi takdirde ben de iki dakika daha konuşmak istiyorum.
- I hope that everyone speaking on fisheries here today and tomorrow is up for integration.
- Umarım bugün ve yarın burada balıkçılık konusunda konuşacak herkes entegrasyona hazırdır.
- Mr Baron Crespo, I do not know who is due to speak in favour of this request.
- Sayın Baron Crespo, bu talebin lehinde kimin konuşacağını bilmiyorum.
- You have also spoken about Arjan Erkel.
- Arjan Erkel hakkında da konuştunuz.
- I speak as a Member of the EU-Bulgaria Joint Parliamentary Committee and also as shadow rapporteur on Romania.
- AB-Bulgaristan Karma Parlamento Komisyonu Üyesi ve aynı zamanda Romanya gölge raportörü olarak konuşuyorum.
- Normally, he speaks in Danish, which is a good idea.
- Normalde Danca konuşur, ki bu iyi bir fikirdir.
- It is always interesting to hear a former Member of this House speaking as a minister.
- Bu Meclisin eski bir üyesinin bakan olarak konuşmasını duymak her zaman ilginçtir.
- Members of Parliament should be able to speak on important matters when the occasion arises.
- Parlamento üyeleri, yeri geldiğinde önemli konularda konuşabilmelidir.
- The rapporteur spoke with great passion and great conviction about the issues involved in social exclusion.
- Raportör, sosyal dışlanma ile ilgili konular hakkında büyük bir tutku ve inançla konuştu.
- I will speak briefly and avoid using any euphemisms.
- Kısaca konuşacağım ve üstü kapalı ifadeler kullanmaktan kaçınacağım.
- This is the first time I have spoken in a debate with you presiding.
- İlk defa sizin başkanlığınızda bir tartışmada konuşuyorum.
- Many people have spoken about how best we can deal with this.
- Pek çok kişi bu konuyla en iyi nasıl başa çıkabileceğimiz hakkında konuştu.
- Europe should therefore remain unyielding and continue to speak with one voice.
- Bu nedenle Avrupa boyun eğmemeli ve tek sesle konuşmaya devam etmelidir.
- He spoke at length about the way the Durban Conference went.
- Durban Konferansı'nın gidişatı hakkında uzun uzun konuştu.
- You spoke about monitoring in the context of police, justice and the internal market.
- Polis, adalet ve iç pazar bağlamında izleme hakkında konuştunuz.
- I agree with everyone who has spoken tonight.
- Bu akşam konuşan herkesle aynı fikirdeyim.
- As far as I know, given how times are allocated, I shall not have a chance to speak.
- Bildiğim kadarıyla, sürelerin nasıl tahsis edildiği göz önüne alındığında, konuşma şansım olmayacak.
- Mr Radwan spoke about CESAR and asked how CESAR was working.
- Bay Radwan CESAR hakkında konuştu ve CESAR'ın nasıl çalıştığını sordu.
- I would like to speak on behalf of the Socialist Group on the announcement you have just made.
- Sosyalist Grup adına az önce yapmış olduğunuz duyuru hakkında konuşmak istiyorum.
- I will speak first of all about the institutional context to this cooperation.
- Öncelikle bu işbirliğinin kurumsal bağlamı hakkında konuşacağım.
- That is why I hope Parliament will speak with a clear voice and that there will be a large majority tomorrow.
- Bu nedenle Parlamentonun net bir şekilde konuşacağını ve yarın büyük bir çoğunluğun sağlanacağını umuyorum.
- Last October, I spoke here against the EU-Angola fisheries agreement.
- Geçtiğimiz Ekim ayında burada AB-Angola balıkçılık anlaşması aleyhinde bir konuşma yapmıştım.
- It would be better if you were to speak with one voice.
- Tek bir sesle konuşursanız daha iyi olur.
- I would like to speak about both at the same time.
- Her ikisi hakkında da aynı anda konuşmak istiyorum.
- We spoke about the problems with the Structural Funds.
- Yapısal Fonlarla ilgili sorunlar hakkında konuştuk.
- He is speaking on behalf of the Committee on Budgets.
- Bütçe Komisyonu adına konuşuyor.
- The European Commission has asked us to speak on this matter.
- Avrupa Komisyonu bizden bu konuda konuşmamızı istedi.
- Mr Cohn-Bendit spoke about democracy in the Arab world.
- Sayın Cohn-Bendit Arap dünyasındaki demokrasi hakkında konuştu.
- I speak as shadow rapporteur on behalf of my group.
- Grubum adına gölge raportör olarak konuşuyorum.
- I am speaking on behalf of the Dutch delegation in the Group for a Europe of Democracies and Diversities.
- Demokrasiler ve Farklılıklar Avrupası Grubu'ndaki Hollanda delegasyonu adına konuşuyorum.
- Let me speak personally; it is my privilege to have been a Member of this Parliament since 1979.
- Kişisel olarak konuşmama izin verin; 1979'dan beri bu Parlamentonun bir Üyesi olmak benim için bir ayrıcalıktır.
- Today I would like to speak in particular about the challenge of agriculture and eastward enlargement.
- Bugün özellikle tarım ve doğuya doğru genişlemenin zorlukları hakkında konuşmak istiyorum.
- I spoke in terms of announcements giving way to the implementation of what has been resolved upon.
- Ben, üzerinde mutabık kalınan hususların uygulanmasına yol açan duyurular açısından konuştum.
- It is my belief that these results speak for themselves.
- Bu sonuçların kendileri için konuştuğuna inanıyorum.
- You spoke about the Convention.
- Kongre hakkında konuştunuz.
- I speak on behalf of the radical Members.
- Radikal Üyeler adına konuşuyorum.
- I can understand it, above all, when I hear you speak.
- Her şeyden önce sizin konuşmanızı duyduğumda bunu anlayabiliyorum.
- That is why he is speaking for longer.
- Bu yüzden daha uzun süre konuşuyor.
- On the eve of the anniversary of 11 September, Europe must, more than ever, speak with a single voice and defend peace.
- 11 Eylül'ün yıldönümü arifesinde Avrupa, her zamankinden daha fazla tek bir sesle konuşmalı ve barışı savunmalıdır.
- I think I speak for my group as a whole in welcoming all these European nations.
- Sanırım tüm bu Avrupa uluslarını selamlarken grubum adına bir bütün olarak konuşuyorum.
- Our committee views these issues very differently, and, to start, I will speak from the point of view of research.
- Komitemiz bu konulara çok farklı bakmaktadır ve başlangıç olarak ben araştırma açısından konuşacağım.
- He spoke at length about the way the Durban Conference went.
- Durban Konferansının gidişatı hakkında uzun uzun konuştu.
- We always listen when your group chairman speaks, and that is good democratic practice.
- Grup başkanınız konuştuğunda her zaman dinleriz ve bu iyi bir demokratik uygulamadır.
- Humanly speaking, that is the wrong end at which to begin.
- İnsanca konuşmak gerekirse, bu başlamak için yanlış bir sondur.
- During our meetings in Georgia, Azerbaijan and Armenia, we have been asked to speak many times.
- Gürcistan, Azerbaycan ve Ermenistan'daki toplantılarımız sırasında birçok kez konuşmamız istendi.
- I speak as a shadow rapporteur on behalf of my group.
- Grubum adına gölge raportör olarak konuşuyorum.
- Parliament has now taken the decision not to have a permanent official who speaks Finnish.
- Parlamento şu anda Fince konuşan daimi bir memur bulundurmama kararı almıştır.
- The Court has spoken clearly on the subject.
- Mahkeme bu konuda net bir şekilde konuşmuştur.
- I am speaking on behalf of my fellow Member, Robert Goebbels, who is unable to attend due to a political commitment.
- Siyasi bir görevi nedeniyle toplantıya katılamayan Üye arkadaşım Robert Goebbels adına konuşuyorum.
- Turning to the annual programme, other colleagues will speak on the Eurostat issue later.
- Yıllık programa dönecek olursak Eurostat konusunda diğer meslektaşlarımız daha sonra konuşacaklar.
- The previous speaker spoke a little while ago about lifelong learning.
- Benden önceki konuşmacı biraz önce hayat boyu öğrenme hakkında konuştu.
- I had an asthma attack just before I was due to speak.
- Konuşmamdan hemen önce bir astım krizi geçirdim.
- The more we speak on each question, the fewer questions can be put and the fewer answers given.
- Her soru üzerine ne kadar çok konuşursak, o kadar az soru sorulabilir ve o kadar az cevap verilebilir.
- Mr Simitis, eurospeak is no different from other meaningless political speak.
- Sayın Simitis, eurospeak diğer anlamsız siyasi konuşmalardan farklı değildir.
- Unfortunately, some MEPs speak in favour of such a statute in order to validate and enhance their benefits.
- Maalesef bazı AP üyeleri, kendi çıkarlarını geçerli kılmak ve arttırmak için böyle bir tüzük lehinde konuşuyorlar.
- I would like to speak in French, if I may, so that I can make myself understood more easily.
- İzin verirseniz Fransızca konuşmak istiyorum, böylece kendimi daha kolay ifade edebilirim.
- I am speaking on behalf of the PPE-DE Group.
- Avrupa Halk Partisi ve Avrupa Demokratlar Grubu adına konuşuyorum.
- I will now speak Swedish for a little while.
- Şimdi kısa bir süre İsveççe konuşacağım.
- Indeed they have spoken about fiscal 'sovereignty'.
- Gerçekten de mali 'egemenlik' hakkında konuştular.
- I am speaking on behalf of the Italian Radical Members.
- İtalyan Radikal Üyeler adına konuşuyorum.
- I had been told that you would not be speaking today.
- Bana bugün konuşmayacağınız söylenmişti.
- We have already spoken in previous resolutions about maligning sanctions.
- Daha önceki kararlarda yaptırımların kötüye kullanılması hakkında zaten konuşmuştuk.
- Cyprus must speak with one voice.
- Kıbrıs tek bir sesle konuşmalıdır.
- I have spoken about legislation.
- Mevzuat hakkında konuşmuştum.
- Mr Cappato spoke a few moments ago about the controls at Dover.
- Bay Cappato birkaç dakika önce Dover'daki kontroller hakkında konuştu.
- This should, I hope, be the last time I speak in this vote.
- Umarım bu, bu oylamada yaptığım son konuşma olur.
- So I would prefer to speak on them separately.
- Bu yüzden bu konular hakkında ayrı ayrı konuşmayı tercih ederim.
- When it is not a question it is up to the President-in-Office of the Council to speak as he sees fit.
- Söz konusu olmadığında, uygun gördüğü şekilde konuşmak Konsey Dönem Başkanına kalmıştır.
- Time is passing too fast, not only the time I have to speak, but the time left to reform the CFP.
- Zaman çok hızlı geçiyor, sadece konuşmam gereken süre değil, OBP'de reform yapmak için kalan zaman da.
- I would like now to speak on behalf of my group.
- Şimdi grubum adına konuşmak istiyorum.
- You spoke about Amendment No 11 and Amendment No 13, both of which you consider acceptable.
- Her ikisini de kabul edilebilir bulduğunuz Değişiklik No 11 ve Değişiklik No 13 hakkında konuştunuz.
Show More (94)
|