|
- He is merely an employee; he doesn't make the decisions.
- O sadece bir çalışan, kararları o vermiyor.
- Human life, at whatever stage of development, should never be used in a merely instrumental manner.
- İnsan hayatı, gelişimin hangi aşamasında olursa olsun, asla sadece araçsal bir şekilde kullanılmamalıdır.
- With fish, we merely hunt them down.
- Balıklarla sadece onları avlıyoruz.
- They want to see action after 2003, not merely more words.
- Onlar 2003'ten sonra sadece daha fazla söz değil, eylem görmek istiyorlar.
- So if we approve the common position at the present time, we shall merely be legalising a fait accompli.
- Dolayısıyla şu anda ortak pozisyonu onaylarsak, sadece bir oldubittiyi yasallaştırmış olacağız.
- The inclusion of the recital is merely a pretext.
- Resitalin dahil edilmesi sadece bir bahanedir.
- Today, I shall merely raise the problems relating to the Galileo programme.
- Bugün sadece Galileo programı ile ilgili sorunları gündeme getireceğim.
- That would merely be an intelligent application of the principle of subsidiarity.
- Bu sadece yetki devri ilkesinin akıllıca bir uygulaması olacaktır.
- For us, that too is a significant act of politics and not merely a gesture.
- Bizim için bu da sadece bir jest değil, önemli bir siyasi eylemdir.
- I merely wish to say on this point of order that the Irish people took a democratic decision that we all accept.
- Bu noktada sadece İrlanda halkının hepimizin kabul ettiği demokratik bir karar aldığını söylemek istiyorum.
- It merely permits the Commission to do so should it so wish.
- Sadece Komisyon'un dilediği takdirde bunu yapmasına izin vermektedir.
- I merely wanted to draw the attention of the House to this point, on behalf of the Committee on Budgets.
- Ben sadece Bütçe Komisyonu adına Meclisin dikkatini bu noktaya çekmek istedim.
- I merely want to point out that this abysmal state of affairs is not just a weakness in the market.
- Sadece bu berbat durumun sadece pazardaki bir zayıflık olmadığını belirtmek istiyorum.
- I merely endorse the remarks and your support for raising those matters in terms of the overall agenda.
- Ben sadece bu konuları genel gündem açısından gündeme getirme konusundaki görüşlerinizi ve desteğinizi onaylıyorum.
- The Council and Parliament were merely called upon to take note of the report.
- Konsey ve Parlamento'dan sadece raporu not etmeleri istenmiştir.
- I merely wanted to point out how absurd these foreshortened sessions are, without a Friday.
- Ben sadece cuma günü olmadan bu kısaltılmış oturumların ne kadar saçma olduğunu belirtmek istedim.
- That we do not concern ourselves merely with the quantity of jobs, but also with their quality.
- Sadece istihdamın niceliğiyle değil, niteliğiyle de ilgileniyoruz.
- I shall merely point out that we are concerned here with a common position.
- Burada sadece ortak bir tutumla ilgilendiğimizi belirtmekle yetineceğim.
- The Council and Parliament were merely called upon to take note of the report.
- Konsey ve Parlamento'ya sadece raporu not etmeleri çağrısında bulunuldu.
- In fact, the ECB is bound merely by the obligation to report to the European Parliament.
- Aslında ECB sadece Avrupa Parlamentosu'na rapor verme yükümlülüğü ile bağlıdır.
- The Commission is merely interpreting and stating what the law is.
- Komisyon sadece kanunun ne olduğunu yorumlamakta ve belirtmektedir.
- Tony Blair is merely an urbane murderer.
- Tony Blair sadece kibar bir katil.
- The purpose of the current negotiations is merely to decide on the next step in this liberalisation process.
- Mevcut müzakerelerin amacı sadece bu serbestleşme sürecinde bir sonraki adıma karar vermektir.
- Porto Alegre was not, therefore, by any stretch of the imagination, merely a critical counterpoint to Davos.
- Dolayısıyla Porto Alegre, Davos'a karşı sadece eleştirel bir karşı tutum değildi.
- This person must not be merely a witness to the vote count at election time.
- Bu kişi sadece seçim zamanında oy sayımına tanıklık eden bir kişi olmamalıdır.
- We will not bring dynamism to ports merely by standardising forms; we need to introduce competition to ports as well.
- Sadece formları standartlaştırarak limanlara dinamizm getiremeyiz; limanlara rekabet de getirmeliyiz.
- The United States calls the tune and we are merely supporting players.
- ABD bu konuda söz sahibidir ve biz sadece yardımcı oyuncularız.
- I have no wish to speak at length; I merely wish to answer the questions addressed directly to me.
- Uzun uzadıya konuşmak istemiyorum; sadece doğrudan bana yöneltilen sorulara cevap vermek istiyorum.
- In any case, I am merely repeating the Commission's figures.
- Her halükarda, ben sadece Komisyon'un rakamlarını tekrarlıyorum.
- If we suspend the Association Agreement, we will merely reinforce the Israeli perception of a perfidious Europe.
- Ortaklık Anlaşmasını askıya alırsak, sadece İsrail'in hain Avrupa algısını güçlendirmiş oluruz.
- In this, we should not merely make declarations, but take the appropriate action.
- Bu konuda sadece beyanat vermekle yetinmemeli, gerekli adımları atmalıyız.
- I should merely like to clear up a misunderstanding.
- Ben sadece bir yanlış anlaşılmayı düzeltmek istiyorum.
- It would, therefore, merely be a matter of bringing forward the vote.
- Bu nedenle, sadece oylamanın öne alınması söz konusu olacaktır.
- It is not merely the internal market which is important for enlargement.
- Genişleme için önemli olan sadece iç pazar değildir.
- It merely establishes a different planning and decision-making regime that specifically excludes the Americans.
- Bu sadece, özellikle Amerikalıları dışlayan farklı bir planlama ve karar alma rejimi tesis eder.
- Are these merely drops in the ocean or do they make a substantial contribution?
- Bunlar okyanusta sadece damlalar mı yoksa önemli bir katkı mı sağlıyorlar?
- I merely want to point out that this abysmal state of affairs is not just a weakness in the market.
- Ben sadece bu berbat durumun sadece piyasadaki bir zayıflıktan kaynaklanmadığını belirtmek istiyorum.
- Denmark's success at the Copenhagen Summit would then merely be the calm before the storm.
- Danimarka'nın Kopenhag Zirvesi'ndeki başarısı sadece fırtına öncesi sessizlik olacaktır.
- In the past the European Union has been seen merely as a supporter of the Palestinians.
- Geçmişte Avrupa Birliği sadece Filistinlilerin destekçisi olarak görülmüştür.
- That we do not concern ourselves merely with the quantity of jobs, but also with their quality.
- Kendimizi sadece işlerin niceliğiyle değil, aynı zamanda niteliğiyle de ilgilendiriyoruz.
- I, at least, can no longer get enthusiastic about ordering merely amusing images for my cell phone.
- En azından ben, cep telefonum için sadece eğlenceli görüntüler sipariş etme konusunda artık hevesli olamayacağım.
- That therefore means that a European Public Prosecutor merely prepares a case.
- Bu da Avrupa Cumhuriyet Savcısının sadece bir dava hazırladığı anlamına gelmektedir.
- One cannot merely rely on gas imported from Russia.
- Bir ülke sadece Rusya'dan ithal edilen gaza bel bağlanamaz.
- The candidate countries are set to join an integrated system that is merely a market.
- Aday ülkeler, sadece bir pazar olan entegre bir sisteme katılmaya hazırlanıyor.
- We should not merely be paying lip-service by stressing how important equality is.
- Eşitliğin ne kadar önemli olduğunu vurgulayarak sadece lafta kalmamalıyız.
- For this reason, it is not enough merely to review Article 202; it must be amended.
- Bu nedenle, 202. Maddenin sadece gözden geçirilmesi yeterli değildir; değiştirilmesi gerekmektedir.
- Confirmation of the proposed candidate is not merely a matter of course.
- Önerilen adayın onaylanması sadece doğal bir mesele değildir.
- This was merely an extension of the policy objectives to complete the internal market within Europe.
- Bu sadece Avrupa içinde iç pazarın tamamlanmasına yönelik politika hedeflerinin bir uzantısıydı.
- The fanaticism merely disguises itself as religion.
- Fanatizm kendisini sadece din kılığına sokmaktadır.
- With fish, we merely hunt them down.
- Balıklarla sadece onları avlarız.
- Parliament's regular condemnations are merely rhetorical and ineffective.
- Parlamentonun düzenli kınamaları sadece retoriktir ve etkisizdir.
- From that point of view, the report merely accommodates existing practices.
- Bu açıdan bakıldığında rapor sadece mevcut uygulamalara uyum sağlamaktadır.
- These three options are better than merely depositing waste in dumps.
- Bu üç seçenek, atıkları sadece çöplüklere atmaktan daha iyidir.
- I would merely ask when this is likely to take effect.
- Ben sadece bunun ne zaman yürürlüğe gireceğini sormak istiyorum.
- However, the European Council has merely regurgitated existing decisions.
- Ancak Avrupa Konseyi sadece mevcut kararları tekrarlamıştır.
- If this were merely a ghost debate, it would not much matter.
- Eğer bu sadece bir hayalet tartışması olsaydı, çok da önemli olmazdı.
- Disasters have more than a merely national dimension.
- Felaketlerin sadece ulusal bir boyuttan fazlası vardır.
- Firstly, as we see it, enlargement is not merely an obligation.
- İlk olarak, gördüğümüz kadarıyla, genişleme sadece bir yükümlülük değildir.
- Nor can we understand how Parliament can merely be a passive spectator in this and in other matters.
- Parlamentonun bu ve diğer konularda nasıl sadece pasif bir izleyici olabileceğini de anlayamıyoruz.
- I merely endorse the remarks and your support for raising those matters in terms of the overall agenda.
- Ben sadece genel gündem açısından bu konuların gündeme getirilmesine yönelik görüşlerinizi ve desteğinizi onaylıyorum.
- The many changes this enlargement will bring will not be merely internal.
- Bu genişlemenin getireceği pek çok değişiklik sadece ülke içinde kalmayacaktır.
- Is it not more likely that they are merely the result of a lack of consultation and coordination?
- Bu durumun sadece istişare ve koordinasyon eksikliğinin bir sonucu olması daha muhtemel değil midir?
- This Parliament is merely consulted.
- Bu Parlamento'ya sadece danışılır.
- This is merely a pretext, however.
- Ancak bu sadece bir bahanedir.
- This would prevent the use of recyclable materials merely as sources of energy.
- Bu, geri dönüştürülebilir malzemelerin sadece enerji kaynağı olarak kullanılmasını önleyecektir.
- We cannot merely tack a social chapter on to neo-liberal economic policy.
- Neo-liberal ekonomi politikasına sadece sosyal bir bölüm ekleyemeyiz.
- Indeed, the intentions should not remain merely good intentions.
- Aslında bu niyetler sadece iyi niyet olarak kalmamalıdır.
- Data is passed on not merely to immigration authorities but to other federal bureaux.
- Veriler sadece göçmenlik makamlarına değil, diğer federal bürolara da aktarılmaktadır.
- As the last speaker said, it is a question merely of a few euro per inhabitant.
- Son konuşmacının da söylediği gibi, bu sadece kişi başına birkaç avro meselesidir.
- Today, I shall merely raise the problems relating to the Galileo programme.
- Bugün sadece Galileo programı ile ilgili sorunları dile getireceğim.
- This would merely give comfort to extremists and sharpen the differences with the United States.
- Bu sadece aşırılık yanlılarını rahatlatacak ve ABD ile olan farklılıkları keskinleştirecektir.
- We also say, above all, that cooperation merely between States cannot continue as at present.
- Ayrıca her şeyden önce, sadece Devletler arasındaki işbirliğinin mevcut haliyle devam edemeyeceğini söylüyoruz.
- The United States calls the tune and we are merely supporting players.
- Sözü söyleyen Amerika Birleşik Devletleri ve bizler de sadece yardımcı oyuncularız.
- The Iraqi affair is merely revealing the true picture.
- Irak meselesi sadece gerçek tabloyu ortaya koymaktadır.
- Kaliningrad is merely one concrete example of the consequences Fortress Europe will have for poor people outside the EU.
- Kaliningrad, Avrupa Kalesi'nin AB dışındaki yoksul insanlar için doğuracağı sonuçların sadece somut bir örneğidir.
- Kaliningrad is merely one concrete example of the consequences Fortress Europe will have for poor people outside the EU.
- Kaliningrad, Avrupa Kalesi'nin AB dışındaki yoksul halklar için doğuracağı sonuçların sadece somut bir örneğidir.
- From that point of view, the report merely accommodates existing practices.
- Bu açıdan bakıldığında, rapor sadece mevcut uygulamalara uyum sağlamaktadır.
- It merely refers to the articles in the Treaty that specify the measures which the Council can take.
- Sadece Antlaşma'da Konsey'in alabileceği tedbirleri belirleyen maddelere atıfta bulunmaktadır.
- Not merely lip service, but concrete action!
- Sadece sözde değil, somut eylemde de!
- Therefore, it also includes people who merely have limb impairments, are of small stature, pregnant women etc.
- Bu nedenle, sadece uzuv bozukluğu olan kişileri, küçük boyluları, hamile kadınları vb. de kapsar.
- It does not put forward any decisions; it merely opens the debate.
- Herhangi bir karar ortaya koymaz; sadece tartışmayı açar.
- The many changes this enlargement will bring will not be merely internal.
- Bu genişlemenin getireceği pek çok değişiklik sadece içsel olmayacaktır.
- The fanaticism merely disguises itself as religion.
- Fanatizm kendini sadece din kılığına sokar.
- This stance is not merely unfortunate.
- Bu duruş sadece talihsizlik değil.
- I should merely like to clear up a misunderstanding.
- Sadece bir yanlış anlamayı düzeltmek istiyorum.
- In some cases, detainees' family members have been arrested merely because of their connection to the accused.
- Bazı durumlarda, tutukluların aile üyeleri sadece sanıkla olan bağlantıları nedeniyle tutuklanmıştır.
- The focus on quantity at rock-bottom prices merely results in ecological and economic problems.
- Düşük fiyatlarla miktara odaklanmak sadece ekolojik ve ekonomik sorunlara yol açar.
- What you are now proposing to do is not merely contrary to the law, but is positively absurd.
- Şu anda yapmayı önerdiğiniz şey sadece yasaya aykırı değil, aynı zamanda kesinlikle saçmadır.
- The commission report before us is not merely necessary.
- Önümüzde bulunan Komisyon raporu sadece gerekli değildir.
- They merely went to salvage the ship and limit the disaster.
- Sadece gemiyi kurtarmaya ve felaketi sınırlandırmaya gittiler.
- These are essential elements if we are to ensure that 2010 is not merely a technological mirage.
- Eğer 2010'un sadece teknolojik bir serap olmamasını istiyorsak, bunlar temel unsurlardır.
- We wanted the money not merely to be repaid; we wanted it to repay twice the amount.
- Biz paranın sadece geri ödenmesini değil, iki katının geri ödenmesini istedik.
- It is therefore not sufficient to merely reproduce the legislation in force in other countries.
- Dolayısıyla sadece diğer ülkelerde yürürlükte olan mevzuatı tekrarlamak yeterli değildir.
- The high speed with which the negotiations have taken place is not merely a reflection of an energetic government.
- Müzakerelerin yüksek hızda gerçekleşmesi sadece enerjik bir hükümetin yansıması değildir.
- And that moreover, Barcelona was merely a summit where some of the preparatory work was done.
- Dahası, Barselona sadece bazı hazırlık çalışmalarının yapıldığı bir zirveydi.
- And these were merely the biggest hurdles among many others.
- Ve bunlar diğerlerinin arasında sadece en büyük engellerdi.
- Galen recognized that the arteries contain blood and not merely air.
- Galen atardamarların sadece hava değil kan da içerdiğini fark etmiştir.
- Happiness isn't merely having many possessions.
- Mutluluk sadece birçok mala sahip olmak değildir.
- She was merely stating a fact.
- O sadece bir gerçeği ifade ediyordu.
- The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
- Ekolojist, petrolün sadece bir nimet olmadığını, aynı zamanda bir lanet olduğu konusunda bizi uyardı.
- History is merely repeating itself.
- Tarih sadece kendini tekrarlıyor.
- Don't look down on him merely because he is poor.
- Sadece fakir olduğu için ona tepeden bakmayın.
- A job is not merely a means to earn a living.
- Bir iş sadece geçinmek için bir araç değildir.
- She was not merely beautiful, but also talented.
- Sadece güzel değil, aynı zamanda yetenekliydi de.
- Tom is merely a child.
- Tom sadece bir çocuktur.
- She was not merely beautiful, but also talented.
- O sadece güzel değildi, aynı zamanda yetenekliydi.
- This problem is not merely hypothetical.
- Bu problem sadece varsayımsal değildir.
- How to merely get tea?
- Sadece çay nasıl alınır?
- It was merely a matter of luck.
- Bu sadece bir şans meselesiydi.
- Optimism is merely a lack of information.
- İyimserlik sadece bilgi eksikliğidir.
- Loanwords don't corrupt a language; they merely change it.
- Alıntı sözcükler bir dili bozmaz; sadece değiştirir.
- Wrinkles should merely indicate where smiles have been.
- Kırışıklıklar sadece gülümsemelerin nerede olduğunu göstermelidir.
- Tom is merely a child.
- Tom bir çocuk sadece.
- Today's loss is not merely a waste.
- Bugünün kaybı sadece bir israf değil.
- Tom was merely stating a fact.
- Tom sadece bir gerçeği belirtiyordu.
- The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
- Ekolojistler petrolün sadece bir nimet değil aynı zamanda bir lanet olduğu konusunda bizi uyardı.
- Are you certain that you lost your book, or did you merely misplace it?
- Kitabınızı kaybettiğinizden emin misiniz, yoksa sadece yanlış yere mi koydunuz?
- It's merely a joke.
- Bu, sadece bir şaka.
- Magic tricks are merely illusions.
- Sihirbazlık numaraları sadece yanılsamadır.
- You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
- Sadece kendi mutluluğunuzun peşinde yaşamamalısınız.
- Are you certain that you lost your book, or did you merely misplace it?
- Kitabını kaybettiğinden emin misin yoksa sadece onu yanlış bir yere mi koydun?
- That wasn't an order - merely a suggestion.
- Bu bir emir değildi, sadece bir öneriydi.
- He said it merely as a joke.
- Onu sadece şakasına dedi.
- That wasn't an order - merely a suggestion.
- O bir emir değildi - sadece bir öneriydi.
- The decision will merely have been delayed for a few more weeks.
- Karar sadece birkaç hafta daha ertelenmiş olacak.
- Merely to breathe does not mean to live.
- Sadece nefes almak yaşamak demek değildir.
- Tom was merely stating a fact.
- Tom sadece bir gerçeği ifade ediyordu.
- A job is not merely a means to earn a living.
- Bir iş sadece geçiminizi sağlamak için bir araç değildir.
- Originality is merely a new combination of clichés.
- Özgünlük sadece klişelerin yeni bir kombinasyonudur.
- You should never look down on a man merely because he is poor.
- Bir insana sadece fakir olduğu için tepeden bakmamalısın.
- Today's loss is not merely a waste.
- Bugünün kaybı sadece bir kayıp değil.
- This problem is not merely hypothetical.
- Bu sorun sadece varsayımsal değil.
- She was merely stating a fact.
- Sadece bir gerçeği dile getiriyordu.
- Magic tricks are merely illusions.
- Sihir numaraları sadece illüzyondur.
- Happiness isn't merely having many possessions.
- Mutluluk sadece çok mal mülk sahibi olmak değildir.
Show More (132)
|