1 |
safeguard |
koruma |
n. |
|
- Firstly, there is a general safeguard clause, and secondly, there are two specific safeguard clauses.
- İlk olarak, genel bir koruma maddesi ve ikinci olarak da iki özel koruma maddesi bulunmaktadır.
- In countries where the rule of law does not prevail, the safeguard clauses will not be of any help.
- Hukukun üstünlüğünün hakim olmadığı ülkelerde, koruma maddelerinin hiçbir faydası olmayacaktır.
- Secondly, this is an attempt to safeguard business relations.
- İkincisi bu iş ilişkilerini korumaya yönelik bir girişimdir.
- In connection with the choice of countries, we discussed issues of monitoring and safeguard clauses.
- Ülke seçimi ile bağlantılı olarak, izleme ve koruma hükümleri konularını tartıştık.
- They have failed to safeguard jobs.
- İstihdamı korumada başarısız oldular.
- When Spain and Portugal acceded to the EU, there was a safeguard clause lasting up to seven years.
- İspanya ve Portekiz AB'ye katıldığında, yedi yıla kadar süren bir koruma maddesi vardı.
- Secondly, it has been proposed to lift these safeguard measures only in the event of unanimity in the Council.
- İkinci olarak bu koruma tedbirlerinin sadece Konsey'de oybirliği sağlanması halinde kaldırılması önerilmiştir.
- But we expect Parliament to be involved if these safeguard clauses are ever invoked.
- Ancak, bu koruma hükümlerinin uygulanması halinde Parlamentonun da sürece dahil olmasını bekliyoruz.
- Secondly, the majority procedure should only be used for adopting safeguard measures.
- İkinci olarak, çoğunluk prosedürü sadece koruma tedbirlerinin kabul edilmesi için kullanılmalıdır.
- Nobody should object to rules intended to safeguard health and to ensure that the consumer can make informed decisions.
- Sağlığı korumaya ve tüketicinin bilinçli kararlar alabilmesini sağlamaya yönelik kurallara kimse itiraz etmemelidir.
- A safeguard clause must therefore be included.
- Bu nedenle bir koruma maddesi eklenmelidir.
- These could be ensured by means of a safeguard clause.
- Bunlar bir koruma maddesi aracılığıyla sağlanabilir.
- The Council also took on board the Commission's proposals relating to monitoring and safeguard clauses.
- Konsey ayrıca Komisyon'un izleme ve koruma hükümlerine ilişkin önerilerini de dikkate almıştır.
- The issue of the safeguard clauses was also raised.
- Koruma hükümleri konusu da gündeme gelmiştir.
- The Council also took on board the Commission's proposals relating to monitoring and safeguard clauses.
- Konsey ayrıca Komisyon'un izleme ve koruma hükümlerine ilişkin önerilerini de kabul etmiştir.
- The Presidency therefore intends to safeguard the structure and balance of the draft produced by the Convention.
- Bu nedenle Başkanlık, Konvansiyon tarafından hazırlanan taslağın yapısını ve dengesini korumayı amaçlamaktadır.
- When Sweden, Finland and Austria became members, there were safeguard clauses lasting up to one year.
- İsveç, Finlandiya ve Avusturya üye olduklarında, bir yıla kadar süren koruma maddeleri vardı.
- The Commission adopted a safeguard decision the following day, 21 February.
- Komisyon ertesi gün, 21 Şubat'ta bir koruma kararı kabul etti.
- The two specific safeguard clauses concern the common market and legal and internal affairs.
- İki özel koruma maddesi ortak pazar ile hukuk ve içişlerine ilişkindir.
- Nevertheless, it appears to be more of a safeguard rather than a tool of economic policy.
- Bununla birlikte bir ekonomi politikası aracından ziyade bir koruma önlemi gibi görünmektedir.
- The safeguard clauses that already exist will continue to do so, and they will, of course, be applied.
- Hâlihazırda var olan koruma hükümleri devam edecek ve elbette uygulanacaktır.
- We are trying to safeguard Parliament's priorities in category 4.
- Kategori 4'te Meclis'in önceliklerini korumaya çalışıyoruz.
- I would like to emphasise that there are two types of safeguard clause.
- İki tür koruma maddesi olduğunu vurgulamak isterim.
- In countries where the rule of law does not prevail, the safeguard clauses will not be of any help.
- Hukukun üstünlüğünün hakim olmadığı ülkelerde, koruma hükümlerinin hiçbir faydası olmayacaktır.
- We accept that it is in our own future interest to safeguard the planet's fish resources.
- Gezegenin balık kaynaklarını korumanın gelecekteki çıkarlarımıza uygun olduğunu kabul ediyoruz.
- That is why the Commission was right to insert safeguard clauses.
- Bu nedenle Komisyon koruma hükümleri eklemekte haklıydı.
- Secondly, the majority procedure should only be used for adopting safeguard measures.
- İkinci olarak çoğunluk prosedürü sadece koruma tedbirlerinin kabul edilmesi için kullanılmalıdır.
Show More (24)
|
2 |
safeguard |
korumak |
v. |
|
- It is our wish to safeguard our system, whatever the cost.
- Ne pahasına olursa olsun sistemimizi korumak bizim arzumuzdur.
- Will the Council intervene to safeguard the democratic rules and human rights enshrined in international law?
- Konsey, uluslararası hukukta yer alan demokratik kuralları ve insan haklarını korumak için müdahalede bulunacak mı?
- Our own goal must be to end discrimination and safeguard their rights.
- Kendi hedefimiz ayrımcılığa son vermek ve onların haklarını korumak olmalıdır.
- Amendment No 9 introduces transitional provisions to safeguard the acquired rights of existing insurance intermediaries.
- 9 No'lu Değişiklik, mevcut sigorta aracılarının kazanılmış haklarını korumak için geçiş hükümleri getirmektedir.
- At the same time, though, we want to safeguard the rights of individual MEPs and those of the groups.
- Ancak aynı zamanda, bireysel AP üyelerinin ve grupların haklarını da korumak istiyoruz.
- We are doubtful as to whether Amendment No 58 is relevant and safeguards assistants' interests.
- Değişiklik No 58'in uygun olup olmadığı ve asistanların çıkarlarını koruyup korumadığı konusunda şüphelerimiz var.
- We are doubtful as to whether Amendment No 58 is relevant and safeguards assistants' interests.
- 58 No.lu Değişikliğin ilgili olup olmadığı ve yardımcıların çıkarlarını koruyup korumadığı konusunda şüpheliyiz.
- It is being committed by the Russian colonial power in order to safeguard its strategic interests and resources.
- Rus sömürgeci gücü tarafından stratejik çıkarlarını ve kaynaklarını korumak amacıyla işlenmektedir.
- Our sixth aim is to safeguard future prosperity through sustainability.
- Altıncı amacımız sürdürülebilirlik yoluyla gelecekteki refahı korumaktır.
- This group would work to safeguard and promote democracy, the rule of law and respect for human rights.
- Bu grup demokrasiyi, hukukun üstünlüğünü ve insan haklarına saygıyı korumak ve teşvik etmek için çalışacaktır.
- We must safeguard the financial resources of the Ombudsman's office.
- Ombudsmanlık kurumunun mali kaynaklarını korumalıyız.
- Stability is the basis for our future policies and we must safeguard it.
- İstikrar, gelecekteki politikalarımızın temelidir ve bunu korumalıyız.
- The present system has enough other options to safeguard open markets and free competition.
- Mevcut sistem, açık piyasaları ve serbest rekabeti korumak için yeterince başka seçeneğe sahiptir.
- The conclusions of the Theato report safeguard them perfectly.
- Theato raporunun sonuçları bunları mükemmel bir şekilde korumaktadır.
- We must continue to do everything possible to safeguard human lives at sea, as we are doing in this document.
- Bu belgede yaptığımız gibi, denizde insan hayatını korumak için mümkün olan her şeyi yapmaya devam etmeliyiz.
- The second involves creating an area of greater economic prosperity which safeguards the European social model.
- İkincisi, Avrupa sosyal modelini koruyan daha büyük bir ekonomik refah alanı yaratmaktır.
- The legislation already in force is adequate to safeguard security of supply.
- Halihazırda yürürlükte olan mevzuat arz güvenliğini korumak için yeterlidir.
- I think we should find an objective procedure which safeguards new jobs.
- Bence yeni işleri koruyan objektif bir prosedür bulmalıyız.
- The issue is that in the medium term we cannot safeguard the euro with the current economic management structure.
- Mesele şu ki, mevcut ekonomi yönetimi yapısıyla orta vadede Avro'yu koruyamayız.
- It is being committed by the Russian colonial power in order to safeguard its strategic interests and resources.
- Rus sömürgeci gücü tarafından stratejik çıkarlarını ve kaynaklarını korumak amacıyla taahhüt edilmektedir.
- Ultimately, our key goal must be to safeguard the sustainability of resources, both in European and foreign waters.
- Nihayetinde temel hedefimiz, hem Avrupa hem de yabancı sulardaki kaynakların sürdürülebilirliğini korumak olmalıdır.
- Will the Council intervene to safeguard the democratic rules and human rights enshrined in international law?
- Konsey, uluslararası hukukta yer alan demokratik kuralları ve insan haklarını korumak için müdahale edecek mi?
- We will therefore be able to safeguard a healthy and organic production.
- Böylece sağlıklı ve organik bir üretimi koruyabileceğiz.
- That is why the Member States must safeguard this acquis as the cornerstone of social cohesion.
- Bu nedenle Üye Devletler bu mevzuatı sosyal uyumun temel taşı olarak korumalıdır.
- We will therefore be able to safeguard a healthy and organic production.
- Bu nedenle sağlıklı ve organik bir üretimi koruyabileceğiz.
- We must fight to safeguard our civil rights.
- Vatandaşlık haklarımızı korumak için mücadele etmeliyiz.
Show More (23)
|
3 |
safeguard |
korunma |
n. |
|
- The European Union considers that the Court is an important safeguard for the protection of peace forces too.
- Avrupa Birliği, Mahkeme'nin barış güçlerinin korunması için de önemli bir güvence olduğunu düşünmektedir.
- This is why I would underline the need to safeguard human rights.
- Bu nedenle insan haklarının korunması gerektiğinin altını çizmek istiyorum.
- A desire to safeguard basic rights should be reason enough for voting in favour of the report.
- Temel hakların korunması arzusu, rapor lehinde oy kullanmak için yeterli bir sebep olmalıdır.
- These are areas which, from the outset, medicinal products were intended to safeguard.
- Bunlar, en başından beri tıbbi ürünlerin korunması amaçlanan alanlardır.
- The third objective is to safeguard peace and prosperity inside and outside the Union.
- Üçüncü hedef ise Birlik içinde ve dışında barış ve refahın korunmasıdır.
- This is why I would underline the need to safeguard human rights.
- İşte bu nedenle insan haklarının korunması gerektiğinin altını çizmek isterim.
Show More (3)
|
4 |
safeguard |
koruyucu |
n. |
|
- That is why the Commission was right to insert safeguard clauses.
- Bu nedenle Komisyon koruyucu hükümler eklemekte haklıydı.
- In fact, we have always had safeguard clauses.
- Aslında her zaman koruyucu maddelerimiz olmuştur.
- The legislator should protect the general interest and introduce safeguard clauses.
- Yasa koyucu genel menfaati korumalı ve koruyucu hükümler getirmelidir.
Show More (0)
|
5 |
safeguard |
önlem |
n. |
|
- Consequently, the same safeguards are not required for medicines given to horses.
- Sonuç olarak, atlara verilen ilaçlar için aynı güvenlik önlemleri gerekli değildir.
- That is why it is important to maintain current safeguards, in particular the removal of specified risk material.
- Bu nedenle, özellikle belirli risk materyallerinin kaldırılması olmak üzere mevcut önlemlerin sürdürülmesi önemlidir.
- That is why it is important to maintain current safeguards, in particular the removal of specified risk material.
- Bu nedenle özellikle belirli risk materyallerinin kaldırılması olmak üzere mevcut önlemlerin sürdürülmesi önemlidir.
Show More (0)
|