|
- It is an absolute tragedy that the European Union is moving in this direction.
- Avrupa Birliği'nin bu yönde ilerliyor olması tam bir trajedidir.
- My second comment is that Lebanon was hit by tragedy about twenty years ago.
- İkinci yorumum ise Lübnan'ın yaklaşık yirmi yıl önce bir trajediyle sarsıldığıdır.
- Abortion is, however, a very real social tragedy.
- Bununla birlikte kürtaj çok gerçek bir toplumsal trajedidir.
- The unification of Europe must enable us to overcome all the tragedies of the twentieth century.
- Avrupa'nın birleşmesi, yirminci yüzyılın tüm trajedilerinin üstesinden gelmemizi sağlamalıdır.
- I cannot close my eyes to these recurring tragedies that have been mentioned.
- Bahsedilen bu tekrar eden trajedilere gözlerimi kapatamam.
- It is a tragedy for Israel too, because it will simply lead to more hatred and revulsion.
- Bu İsrail için de bir trajedidir çünkü daha fazla nefret ve tiksintiye yol açacaktır.
- I invite you, therefore, to reflect upon yesterday's tragedy.
- Bu nedenle sizi dün yaşanan trajedi üzerine düşünmeye davet ediyorum.
- So, what progress has been made, two years after this tragedy?
- Peki, bu trajediden iki yıl sonra ne gibi ilerlemeler kaydedildi?
- Has it taken advantage of this for this current national tragedy?
- Mevcut ulusal trajedi için bundan faydalandı mı?
- The hundreds of angry letters and e-mails were signals of the human and institutional tragedy.
- Yüzlerce öfkeli mektup ve e-posta, insani ve kurumsal trajedinin işaretleriydi.
- The St Gotthard tragedy will lead to even more re-routed traffic for the valley to absorb.
- St Gotthard trajedisi, vadinin absorbe etmesi için daha da fazla yeniden yönlendirilmiş trafiğe yol açacaktır.
- But it will not be a tragedy if we fail to stick precisely to 2004 as the accession date.
- Ancak katılım tarihi olarak 2004'e tam olarak sadık kalamazsak bu bir trajedi olmayacaktır.
- European public opinion has been profoundly shocked by the unfolding tragedy.
- Avrupa kamuoyu yaşanan trajedi karşısında derin bir şok geçirmiştir.
- Having said that, the environmental tragedy is even worse, as it cannot be repaired by just giving subsidies.
- Bununla birlikte, sadece sübvansiyonlar vererek onarılamayacağı için çevresel trajedi daha da kötüdür.
- That illustrated the tragedy of this conference, because I felt I attended two conferences.
- Bu da konferansın trajedisini ortaya koyuyordu çünkü iki konferansa katıldığımı hissettim.
- The scale of this tragedy demands an appropriate response.
- Bu trajedinin ölçeği uygun bir yanıt gerektirmektedir.
- This is a truly awful tragedy, and I wanted to express the feelings of this House by sending our condolences.
- Bu gerçekten korkunç bir trajedi ve taziyelerimizi ileterek bu Meclisin duygularını ifade etmek istedim.
- Fish farmers are, then, too often the powerless victims of tragedies such as that involving the Prestige.
- Balık çiftçileri, Prestige'in başına gelenler gibi trajedilerin çoğu zaman güçsüz kurbanlarıdır.
- We can and must avoid further tragedies such as some that are still fresh in our minds.
- Zihinlerimizde hala taze olan bazı trajediler gibi başka trajedilerden kaçınabiliriz ve kaçınmalıyız.
- The asbestos tragedy is a typical incident and we should learn from it as much as we can.
- Asbest trajedisi tipik bir olaydır ve bundan öğrenebildiğimiz kadar çok şey öğrenmeliyiz.
- Africa, with its tragedies, will constitute the emergency of the coming decades.
- Afrika, trajedileriyle birlikte önümüzdeki yılların acil durumunu oluşturacaktır.
- And each time an enormous tragedy has ensued.
- Ve her seferinde büyük bir trajedi yaşandı.
- Even worse, it is only acknowledging the tragedy in order to advocate greater market freedom.
- Daha da kötüsü, daha fazla piyasa özgürlüğünü savunmak için sadece trajediyi kabul ediyor.
- This tragedy is about the redistribution of land and fair social justice.
- Bu trajedi, toprağın yeniden dağıtımı ve adil sosyal adaletle ilgilidir.
- This is not the place to discuss the problem and tragedy of illegal immigrants in Europe.
- Avrupa'daki yasadışı göçmen sorununu ve trajedisini tartışmanın yeri burası değil.
- If some people think that new nation states are going to emerge from this tragedy, they are wrong.
- Bazı insanlar bu trajediden yeni ulus devletlerin çıkacağını düşünüyorsa, yanılıyorlar.
- Exhaustive documentary evidence from Mauritania and Senegal confirms the scale of this tragedy.
- Moritanya ve Senegal'den gelen kapsamlı belgesel kanıtlar bu trajedinin boyutlarını doğrulamaktadır.
- Sabena is, of course, a spectacular case, but social tragedies are also unfolding in other airline companies.
- Sabena elbette olağanüstü bir vaka, ancak diğer havayolu şirketlerinde de sosyal trajediler yaşanıyor.
- My second comment is that Lebanon was hit by tragedy about twenty years ago.
- İkinci yorumum ise Lübnan'ın yaklaşık yirmi yıl önce bir trajediyle karşı karşıya kaldığıdır.
- We must do all we can and continue to strive to eliminate all such tragedies.
- Elimizden geleni yapmalı ve bu tür trajedileri ortadan kaldırmak için çabalamaya devam etmeliyiz.
- This is a tragedy, it has nothing to do with security.
- Bu bir trajedidir ve güvenlikle hiçbir ilgisi yoktur.
- Too many words have been said, and they have not yet been able to stop this terrible tragedy.
- Çok fazla söz söylendi ve henüz bu korkunç trajediyi durduramadılar.
- We are tired of being a Greek chorus in this tragedy.
- Bu trajedide Yunan korosu olmaktan yorulduk.
- For the time being, we do not know the exact number of casualties or the precise circumstances surrounding this tragedy.
- Şu an için kayıpların tam sayısını ya da bu trajediyi çevreleyen kesin koşulları bilmiyoruz.
- Unfortunately, the abovementioned tragedy (see the Sunday Telegraph of 25 August) was not an isolated incident.
- Ne yazık ki yukarıda bahsi geçen trajedi (bkz. 25 Ağustos tarihli Sunday Telegraph) münferit bir olay değildir.
- That is a tragedy, considering that it happened in their own constituency.
- Kendi seçim bölgelerinde meydana geldiği düşünüldüğünde bu bir trajedi.
- We know that the humanitarian situation in Afghanistan is a tragedy.
- Afganistan'daki insani durumun bir trajedi olduğunu biliyoruz.
- The feelings that we have in the face of this tragedy are feelings of anger.
- Bu trajedi karşısında hissettiğimiz duygular öfke duygusudur.
- This horrific tragedy requires a response.
- Bu korkunç trajedi bir yanıt gerektiriyor.
- And that is what exacerbated the Yugoslavian tragedy.
- Ve Yugoslavya trajedisini şiddetlendiren de bu oldu.
- Yesterday, we had another tragedy, in the St Gotthard tunnel.
- Dün, St Gotthard tünelinde bir başka trajedi daha yaşadık.
- After the Gothenburg tragedy, it would have been wise to suspend the G8 meeting.
- Göteborg trajedisinden sonra G8 toplantısını askıya almak akıllıca olurdu.
- These situations need to be dealt with once and for all, to ensure no further similar tragedies happen.
- Benzer trajedilerin bir daha yaşanmaması için bu tür durumlarla bir an önce ve kesin olarak ilgilenilmesi gerekmektedir.
- They have resulted in nothing short of tragedies, both on a personal level and for the region.
- Hem kişisel düzeyde hem de bölge için trajedilerden başka bir şeyle sonuçlanmadılar.
- The Nigerian Government has sufficient means to prevent this case from ending in tragedy.
- Nijerya Hükûmeti bu davanın trajediyle sonuçlanmasını önlemek için yeterli imkanlara sahiptir.
- The tragedy of undergoing an abortion is enough in itself.
- Kürtaj yaptırmanın trajedisi başlı başına yeterlidir.
- They are all hoping for a solution to their tragedy.
- Hepsi yaşadıkları trajediye bir çözüm bulunmasını umuyor.
- The hundreds of angry letters and angry e-mails were the signs of a human but also an interinstitutional tragedy.
- Yüzlerce kızgın mektup ve öfkeli e-posta, hem insani hem de kurumlar arası bir trajedinin işaretleriydi.
- What was the problem with this tragedy?
- Bu trajediyle ilgili sorun neydi?
- The Nigerian Government has sufficient means to prevent this case from ending in tragedy.
- Nijerya Hükümeti bu davanın trajediyle sonuçlanmasını önlemek için yeterli imkanlara sahiptir.
- Faced with this tragedy, the European Union cannot turn a blind eye.
- Bu trajediyle karşı karşıya kalan Avrupa Birliği görmezden gelemez.
- The scale of the tragedy we are facing is as yet unknown.
- Karşı karşıya olduğumuz trajedinin boyutu henüz bilinmemektedir.
- It is a tragedy for Israel too, because it will simply lead to more hatred and revulsion.
- Bu aynı zamanda İsrail için de bir trajedi çünkü sadece daha fazla nefret ve iğrençliğe yol açacak.
- Indeed, what was the problem in this tragedy?
- Gerçekten de bu trajedide sorun neydi?
- This is an utter tragedy and completely unsustainable.
- Bu tam bir trajedi ve tamamen sürdürülemez.
- We must do all we can and continue to strive to eliminate all such tragedies.
- Elimizden geleni yapmalı ve bu tür trajedileri ortadan kaldırmak için çaba göstermeye devam etmeliyiz.
- We know the emotional pain and human tragedy that resulted, largely because of the controversy about vaccination.
- Büyük ölçüde aşılama konusundaki tartışmalar nedeniyle ortaya çıkan duygusal acıyı ve insani trajediyi biliyoruz.
- Mr Haarder has described the tragedy of the Prestige as scandalous.
- Bay Haarder Prestige'de yaşanan trajediyi skandal olarak nitelendirdi.
- The scale and severity of the tragedy which struck our country justify appeals for EU support.
- Ülkemizi vuran trajedinin boyutu ve ciddiyeti AB'nin desteğine yönelik çağrıları haklı çıkarmaktadır.
- We are called on to take all the urgent action in our power to prevent a further tragedy of this kind.
- Bu tür bir trajedinin daha yaşanmasını önlemek için elimizden gelen tüm acil önlemleri almaya çağırıyoruz.
- There have also been reports by the National Farmers Union and others who were participants in the whole tragedy.
- Ayrıca Ulusal Çiftçiler Birliği ve tüm trajediye katılan diğer kişiler tarafından da raporlar hazırlanmıştır.
- This is a tragedy for many thousands of employees, and a disaster for the regions that are affected.
- Bu binlerce çalışan için bir trajedi ve etkilenen bölgeler için bir felakettir.
- We have all in our own way contributed to the tragedy.
- Hepimiz kendi yöntemlerimizle bu trajediye katkıda bulunduk.
- In the aftermath of this tragedy, the United States of America should also recognise the need for such an institution.
- Bu trajedinin ardından Amerika Birleşik Devletleri de böyle bir kuruma duyulan ihtiyacı kabul etmelidir.
- It is a tragedy that all these countries have to cope with.
- Bu, tüm bu ülkelerin başa çıkmak zorunda olduğu bir trajedidir.
- So much has now been said and written about the tragedy, the crime of 11 September.
- 11 Eylül trajedisi ve suçu hakkında çok şey söylendi ve yazıldı.
- I am afraid that, statistically, it is realistic to expect more such tragedies to occur.
- Korkarım ki istatistiksel olarak bu tür trajedilerin daha fazla yaşanmasını beklemek gerçekçi olacaktır.
- So, what progress has been made, two years after this tragedy?
- Bu trajediden iki yıl sonra ne gibi ilerlemeler kaydedildi?
- It is a tragedy that we are discussing here.
- Burada tartıştığımız şey bir trajedidir.
- This is a tragedy, it has nothing to do with security.
- Bu bir trajedi, bunun güvenlikle hiçbir ilgisi yok.
- I would add that it is a tragedy and a real disease into which we must channel all our energies.
- Bunun bir trajedi ve tüm enerjimizi yönlendirmemiz gereken gerçek bir hastalık olduğunu da eklemek isterim.
- That was the real tragedy.
- Asıl trajedi buydu.
- Mr President-in-Office of the Council, you have spoken in a serious tone about this tragedy in the Chamber.
- Sayın Konsey Dönem Başkanı, Mecliste bu trajedi hakkında ciddi bir tonda konuştunuz.
- That is a tragedy, considering that it happened in their own constituency.
- Kendi seçim bölgelerinde yaşandığı düşünüldüğünde bu bir trajedidir.
- Every case is an individual tragedy which tears apart a community.
- Her vaka, bir toplumu parçalayan bireysel bir trajedidir.
- The Prestige tragedy has been a real wake-up call for all the Member States of the Union.
- Prestige trajedisi, Birliğin tüm Üye Devletleri için gerçek bir uyandırma çağrısı olmuştur.
- Putin's paradox can, harrowingly enough, be tellingly illustrated by the Chechen tragedy.
- Putin'in paradoksu, Çeçen trajedisi ile yeterince acı bir şekilde örneklendirilebilir.
- This aid is more than justified in the light of that tragedy.
- Bu yardım, yaşanan trajedinin ışığında fazlasıyla haklıdır.
- This is a social tragedy for those who live by the sea and tourism.
- Bu, deniz kenarında yaşayanlar ve turizmciler için sosyal bir trajedidir.
- Every day in Spain we see a horrendous tragedy involving people who come looking for a better life.
- İspanya'da her gün daha iyi bir yaşam arayışıyla gelen insanların karıştığı korkunç bir trajediye tanık oluyoruz.
- It is the second time in two years that the city of Melilla has suffered a tragedy of this nature.
- Melilla kenti iki yıl içinde ikinci kez bu tür bir trajediyle karşı karşıya kalmıştır.
- The effects of this tragedy are economic and environmental, but also human.
- Bu trajedinin etkileri ekonomik ve çevresel olduğu kadar insanidir de.
- The tragedy of undergoing an abortion is enough in itself.
- Kürtaj yaptırmanın trajedisi bile başlı başına yeterli.
- The former, prevention, means we must not be distracted from the real culprits in this tragedy.
- Birincisi, önleme, bu trajedideki gerçek suçlulardan dikkatimizin dağılmaması gerektiği anlamına gelir.
- European public opinion has been profoundly shocked by the unfolding tragedy.
- Avrupa kamuoyu yaşanan trajedi karşısında derin bir şok yaşamıştır.
- The death of all those young people is a tragedy.
- Tüm bu genç insanların ölümü bir trajedi.
- The death of all those young people is a tragedy.
- Bütün bu gençlerin ölümü bir trajedidir.
- The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
- Bu trajedi, tekrarlanmaması için hatırlanmalıdır.
- All tragedies end with a death.
- Bütün trajediler bir ölümle son bulur.
- Show me a hero and I will write you a tragedy.
- Bana bir kahraman göster ve ben sana bir trajedi yazacağım.
- No one could believe the magnitude of the tragedy.
- Hiç kimse trajedinin büyüklüğüne inanamıyordu.
- It was a terrible tragedy.
- O korkunç bir trajediydi.
- Tom wrote a tragedy with a happy ending.
- Tom mutlu sonla biten bir trajedi yazdı.
- Many people are experiencing compassion fatigue because of the constant tragedies being reported in the news.
- Birçok insan haberlerde sürekli yer alan trajediler nedeniyle merhamet yorgunluğu yaşıyor.
- A dire tragedy has befallen me.
- Başıma korkunç bir trajedi geldi.
- This would be a terrible tragedy.
- Bu korkunç bir trajedi olurdu.
- Where did the tragedy occur?
- Trajedi nerede oldu?
- It was a terrible tragedy.
- Korkunç bir trajediydi.
- How many Shakespearean tragedies did you read?
- Kaç tane Shakespeare trajedisi okudunuz?
Show More (96)
|