vale - İspanyolca İngilizce Sözlük
Geçmiş

vale

Play ENESESes
Play ENESESmx


Meanings of "vale" in Spanish English Dictionary : 8 result(s)

İngilizce İspanyolca
General
vale hoya [f]
vale val [m]
vale valle [m]
vale vale [interj]
vale adiós [interj]
Engineering
vale canalizo [m]
vale canal [m]
Poetry
vale cañada [f]

Meanings of "vale" in English Spanish Dictionary : 86 result(s)

İspanyolca İngilizce
Common
vale [m] voucher
vale [m] coupon
vale [interj] ES okay
vale [v] second-person singular formal present indicative of valer
vale [v] second-person singular positive imperative of valer
vale [v] third-person singular present indicative of valer
vale [interj] ok
General
vale [m] receipt
vale [m] bill
vale [m] chit
vale [m] promissory note
vale [m] check [us]
vale [m] promissory note
vale [m] iou
vale [m] bill
vale [m] check
vale [m] voucher
vale [m] coupon
vale [m] receipt
vale [m] signed receipt
vale [m] chit
vale [m] valedictorian
vale [m] free pass
vale [m] ancient debt instrument
vale [interj] bye
vale [m] warrant
vale [m] meal ticket
vale [m] farewell
vale [m] valediction
vale [m] bond
vale [m] iou (promise)
vale [m] bet at cards
vale [m] star (mark given to a student)
vale [m] token of good marks given schoolboys
vale [m] note
vale [interj] vale
vale [m] disused adieu
vale [m] CO:N VE friend
vale [m] CO:N VE brother
vale [m] disused last goodbye
vale [m] disused last hurrah
vale [m/f] VE comrade
vale [m/f] VE buddy
vale [m/f] VE friend
vale [m/f] DO farmer
vale [m/f] DO country person
vale [m/f] DO country person
vale [interj] ES o.k. (okay)
vale [interj] ES sure
vale [interj] ES all right
vale [interj] ES right
vale [interj] ES fair enough
vale [interj] CO:N pal
vale [interj] CO:N friend
vale [interj] CO:N buddy
vale [interj] ES fine
vale [interj] ES right
vale [interj] ES okay
vale [interj] ES ok
Colloquial
vale [interj] CO VE mate
vale ES okeedokee
vale ES cheque
vale ES check
vale ES k
Business
vale [m] iou
vale [m] debenture
vale [m] bond
vale [m] voucher
vale [m] receipt
vale [m] token
vale [m] promissory note
vale [m] scrip
Finance
vale [m] iou (i owe you)
Law
vale [m] script
vale [m] token
vale [m] scrip
vale [m] certificate of good behavior
Engineering
vale [m] hand receipt
Pipe Terms
vale [m] coupon
Technical
vale [m] free ticket
Petrol
vale [m] IOU
vale [m] voucher
vale [m] sales slip
Hydrology
vale [m] paybill
Card Games
vale [m] invitation
vale [m] offer

Meanings of "vale" with other terms in English Spanish Dictionary : 374 result(s)

İspanyolca İngilizce
Common
más vale prevenir que curar better safe than sorry
General
vale real [m] ancient debt instrument
no vale cosa [expr] nothing to speak of
cadena de tiendas donde todo vale un dólar [f] dollar store
vale mierda [adj] pissass
vale mierda [adj] worthless
vale mierda [adj] backward
vale mierda [adj] small
todo vale [adj] no holds barred
que vale la pena [adj] worthwhile
no apreciar algo/a alguien en lo que vale [v] take something/someone for granted
más vale tarde que nunca [adv] better late than never
curado no vale [expr] CL an excuse to indicate that what has been done under the effects of alcohol is not valid or does not imply responsibility
mi vale [expr] VE pal
mi vale [expr] VE friend
mi vale [expr] VE buddy
vale la pena it's worth it
que vale la pena worthwhile
vale de comida meal ticket
vale para comprar libros book token
vale para regalo gift token
vale del almuerzo luncheon voucher [uk]
hombre precavido vale por dos forewarned is forearmed
que vale [adj] worth
más vale así better so
que vale diez peniques tenpenny
el que se vale de user
vale corrido [m] VE pal
vale corrido [m] VE friend
vale viejo [m] DO derog. farmer
vale corrido [m] VE buddy
vale viejo [m] DO derog. country person
me vale [interj] MX i don't care
sale y vale [interj] MX all right
¿vale? [interj] ES right
Idioms
lo que vale un peine [m] it is not worth the trouble
perder el tiempo en algo que no vale la pena [v] cast pearls before swine
abandonar algo que no vale la pena continuar [v] give something up as a bad job
enterarse alguien de lo que vale un peine [v] ignore the difficulties of an issue
saber lo que vale un peine [v] know the score
recoger un vale [v] redeem a coupon
sale y vale [interj] ok!
sale y vale [interj] roger that!
sale y vale [interj] deal!
no vale un pepino not worth a fig
no vale ni el papel en el que está escrito not worth the paper something is written on
no vale la pena not worth the candle
no vale ni el papel en que está escrito not worth the paper it's printed on
no vale ni un céntimo not worth a penny
no vale ni el papel en el que está escrito not worth the paper it's written on
no vale nada not worth a fig
no vale nada not worth a farthing
no vale un pepino not worth beans
no vale un centavo not worth a red cent
no vale nada not worth beans
no vale un centavo not worth a cent
no vale nada not worth a button
más vale llegar a tiempo que en convidado first come, first served
no vale la pena la molestia the game is not worth the candle
no vale ni el papel en el que está escrito not worth the paper something is printed on
no vale nada not worth a doit
no vale la pena correr el riesgo the game is not worth the candle
no vale la pena ensuciarse las manos not worth powder and shot
no vale lo que pesa not worth his salt
no vale nada not worth a red cent
nadie sabe lo que vale el agua hasta que falta you never know what you have until its gone
no vale un céntimo not worth a dime
no vale un centavo not worth a rap
no vale la pena molestarse not worth powder and shot
no vale la pena prestarle atención not worth powder and shot
no vale nada not worth a plugged nickel
no vale nada not worth a rap
no vale un duro not worth a red cent
no vale ni un centavo not worth a plugged nickel
no vale un pepino not worth a hill of beans
no vale un duro not worth a penny
no vale un carajo not worth a tinker's damn
más vale ser cuidadoso que arrepentido better safe than sorry
más vale prevenir que curar better to be safe than sorry
más vale tener una pequeña pérdida que seguir arriesgando y perderlo todo better lose the saddle than the horse
más vale tarde que nunca better late than never
más vale prevenir que curar better safe than sorry
más vale ser precavido que lamentarlo better to be safe than sorry
no vale el esfuerzo it isn't worth the trouble
no vale la pena it isn't worth the trouble
trae más problemas de lo que vale it's more trouble than it's worth
no vale para nada for the birds
esa excusa no vale de nada excuse won't hold water
¡ya vale! that does it!
esa excusa vale un pimiento excuse won't hold water
vale tanto para un barrido como para un fregado turn one's hand to anything
no vale más de lo que se ve all vine and no taters
no vale nada worth nothing
vale su peso en oro worth its weight in gold
más vale prevenir que curar a stitch in time saves nine
más vale maña que fuerza brains over brawn
más vale maña que fuerza brain is better than brawn
una imagen vale más que mil palabras a picture is better than a thousand words.
más vale no meneallo let sleeping dogs lie
vale todo catch-as-catch-can
oportunidad de demostrar lo que uno vale fair crack of the whip
oportunidad de demostrar lo que uno vale fair shake of the whip
no vale la pena the cake's not worth the candle
más vale perderlo que encontrarlo good riddance
más vale algo que nada half a loaf is better than no bread
más vale algo que nada half a loaf is better than none
no vale un chavo that and 50 cent will buy you a cup off coffe
no vale la pena it is not worth the trouble
no vale nada it is of no service
no vale un bledo it is not worth a rush
no vale un ardite it is not worth a rush
más vale prevenir que curar prevention is better than cure
vale en caja [m] CL pregnancy before marriage
vale en caja [m] CL pregnancy outside of marriage
vale decir [conj] DO VE PE AR UY that is
vale decir [conj] DO VE PE AR UY that is to say
¡no se vale! [interj] SV that's not fair!
Speaking
vale la pena hacerlo it's worth doing
no vale la pena perder tu tiempo not worth your while
no vale la pena enfadarse not worth the trouble
no vale la pena mencionarlo not worth mentioning
no vale nada it’s worthless
lo que cuesta vale no pain no gain
más vale tarde que nunca better late than never
más vale irse better hit the road
lo que vale es la calidad y no la cantidad it is the quality that counts not the quantity
más vale que lo creas you'd better believe it
más vale que no lo hagas you'd better not do it
más vale que no me molestes you'd better not annoy me
más vale que no me hagas enojar you'd better not upset me
no vale la pena it isn't worth while
no vale la pena it isn't worth the trouble
no vale la pena llorar sobre la leche derramada it's no use crying over split milk
no vale la pena molestarse it isn't worth the trouble
no vale la pena ni pensar en it doesn't bear thinking about
no vale la pena tanto esfuerzo it isn't worth the trouble
no vale la pena ponerse triste it is not worth for being sad
no vale la pena pelear it's not worth the fight
no vale la pena tomarse la molestia it isn't worth the trouble
no vale ni un centavo it isn't worth a farthing
todo vale la pena it's all worth it
¿vale la pena? is it worth it?
vale la pena it is worth
vale la pena esperar it's worth the wait
vale la pena volver a intentar it is worth trying again
la espera vale la pena it's worth the wait
por esto vale la pena matar, vale la pena morir, vale la pena ir al infierno worth killing for, worth dying for, worth going to hell for
vale la pena (it's well) worth it
¡vale! ES ok!
vale, tú ganas okay, you win
vale la pena i think it's worth to...
vale la pena intentarlo it is worth trying
no vale la pena it isn't worth it
más vale algo que nada it's better than nothing
vale madre MX it's not worth it
no vale una perra gorda it's not worth twopence
¿cuánto vale? how much does it cost?
con eso vale that will do nicely
¿cuánto vale? how much is it worth?
bueno, vale okay, then
¿qué vale? how much is it?
vale la pena comprar it's worth it
más vale que... you had better...
más vale que you had better...
más vale que you'd better...
más vale que no... you had better not...
más vale que no... you'd better not...
¡ya vale! enough is enough!
¡ya vale! knock it off!
¡ya vale! enough of that!
¡ya vale! that's enough!
no vale nada it doesn't count
todo vale anything goes
¡más vale que me creas! believe you me!
no vale cosa nothing to speak of
cuánto vale how much does it cost
no vale la pena preocuparse why bother
no vale la pena why bother
lo mismo vale para él the same goes for him
cuánto vale what price
lo dice ahora ya no le vale en un minuto what she says one minute doesn't mean anything the next
no sé cuánto vale ahora i don't know how much it's worth now
más vale que nos marchemos we'd better be going on
más vale que nos vayamos we'd better be going on
vale la pena perder la vida life is worth losing
más vale que me vaya i had better go
el tiempo vale más que el dinero time is more valuable than money
Phrases
no vale la pena mencionarlo not worth mentioning
más vale prevenir que curar it's better to be safe than sorry
ella vale su peso en oro she's worth her weight in gold
una acción vale más que mil palabras actions speak louder than words
no vale la pena correr el riesgo the game's not worth the candle
más vale que el delito valga el castigo better to be hung for a wolf than a sheep
si te vas a ahogar, más vale hacerlo en el mar better to be hung for a wolf than a sheep
otro punto que vale la pena mencionar another point worth mentioning is that
tu palabra vale your word is your bond
en el amor y en la guerra todo lo vale all's fair in love and war
en el amor y en la guerra todo vale all's fair in love and war
más vale prevenir que curar an ounce of prevention is worth a pound of cure
todo vale anything goes
más vale prevenir que curar better safe than sorry
más vale prevenir better safe than sorry
más vale algo que nada something is better than nothing
hombre prevenido vale por dos forewarned is forearmed
bueno, vale well, okay
una imagen vale más que mil palabras a picture's worth a thousand words
el silencio vale oro silence is golden
en el amor y la guerra, todo vale all is fair in love and war
lo que vale es... the bottom line is...
más vale it better
más vale que... it better...
más vale que no... it had better not...
más vale que no it better not
más vale que I had better
más vale que I'd better
más vale it is better
más vale maña que fuerza brain over brawn
más vale maña que fuerza brain is better than brawn
más vale que... it had better...
más vale que... one had better...
Más vale que lo haga I'd better
más vale algo que nada it's better than nothing
vale la pena it's worth it
vale la pena it's worth the trouble
vale la pena intentarlo it's worth a try
vale todo anything goes
más vale no meneallo let sleeping dogs lie
más vale no meneallo better not stir that up again
más vale no meneallo better not bring that up again
más vale no meneallo less said (about something) the better
más vale que lo haga had best do
más vale had better
vale la pena señalar que it is worth noting that
vale la pena hacer notar que it is worth noting that
Colloquial
más vale no meneallo [v] let sleeping dogs lie
vale dios [adv] fortunately
para poca salud, más vale morirse [expr] not worth the effort
no vale un carajo not worth a hoot
no vale la pena preocuparse not worth worrying about
más vale dejar cosas sin mencionar better left unsaid
la primera impresión es la que vale first impressions are the most lasting
la vida no vale nada life is cheap
la vida vale la pena vivirla life is worth living
la vida vale la pena vivirla life's worth living
la mayoría de las cosas que vale la pena tener nunca son fáciles de conseguir most things worth having never come easy
más te/le vale you better
más te/le vale you'd better
no vale nada worth nothing
vale cada céntimo (de lo que ha costado) worth every penny
no vale mucho it's not up to much
Proverbs
oro es lo que oro vale [old-fashioned] everything is worth its price
hombre prevenido vale por dos [old-fashioned] forewarned is forearmed
el mejor no vale nada [old-fashioned] bad is the best choice
más vale rodear que no ahogar [old-fashioned] better go about than fall into the ditch
más vale saber que hablar [old-fashioned] a good mind possess a kingdom
vale más huir, que morir [old-fashioned] he who fights and runs away may live to fight another day
más vale andarse soltero que con mal compañero [old-fashioned] better be alone than in bad company
si vale la pena hacerlo, vale la pena hacerlo bien [old-fashioned] if a job is worth doing, it is worth doing well
más vale un presente que dos después [old-fashioned] one today is worth two tomorrows
más vale puñado de natural que almorzada de ciencia [old-fashioned] nature is beyond all teaching
más vale algo que nada half of loaf is better than no bread
si vale la pena hacerlo vale la pena hacerlo bien if a job is worth doing; it's worth doing well
más vale maña que fuerza brain is better than brawn
mas vale antes que después one good forewit is worth two afterwits
mas vale estar solo que (estar) mal acompañado it's better to be on your own than with people you don't like
mas vale dar que recibir it's more blessed to give than to receive
mas vale mana que fuerza brain is better than brawn
perdiendo aprendí: mas vale lo que aprendí que lo que perdí learning is better than house and land
hombre precavido; vale por dos one good forewit is worth two afterwits
mas vale la salud que el dinero health is better than wealth
más vale malo conocido que bueno por conocer better the devil we know than the devil we don't know
más vale pervenir que curar better safe than sorry
nadie sabe lo que vale el agua hasta que falta you never know what you've got till it's gone
más vale pájaro en mano que cien volando a bird in the hand is worth two in the bush
más vale prevenir que curar better safe than sorry
más vale prevenir que curar a stitch in time saves nine
más vale malo conocido que bueno por conocer better the devil you know than the devil you don’t know
más vale prevenir que lamentar a stitch in time saves nine
más vale pájaro en mano que ciento volando a bird in the hand is worth two in the bush
más vale malo conocido que bueno por conocer better the devil you know
todo vale en la guerra y en el amor all's fair in love and war
una imagen vale más que mil palabras a picture is worth a thousand words
una imagen vale más que mil palabras a picture paints a thousand words
más vale diablo conocido que por conocer better the devil you know than the devil you don't know
más vale malo conocido que bueno por conocer better the devil you know than the devil you don't know
más vale pájaro en mano que ciento volando better an egg today than a hen tomorrow
hombre prevenido vale por dos forewarned is forearmed
más vale un fin con dolor que un dolor sin fin better an end with horror than a horror without end
más vale ser cabeza de ratón que cola de león better be the head of an ass than the tail of a horse
más vale solo que mal acompañado better to be alone than in bad company
más vale encender una vela que maldecir la oscuridad better to light a candle than to curse the darkness
más vale paso que dure y no trote que canse great haste makes great waste
más vale acostarse sin cenar que amanecer sin almorzar it's better to save something for a rainy day
más vale atole con risas que chocolate con lágrimas It is better to live poor and happy than unhappy in luxury
más vale bien quedada que mal casada better alone than in a bad marriage
más vale encender una vela que maldecir la oscuridad it's better to light a single candle than to curse the darkness
más vale buena queja que mala paga better a good hope than a bad possession
más vale caer en gracia que ser gracioso better to be liked than to be good-looking
más vale un fin con dolor que un dolor sin fin better a painful ending than an endless pain
más vale dar que recibir It is better to give than to receive
más vale encender una vela que maldecir la oscuridad it's better to light a candle than curse the darkness
más vale encender una vela que maldecir la oscuridad better to light a single candle than to curse the darkness
más vale poco y bueno que mucho y malo little and often fills the purse
más vale gotita permanente que aguacero de repente better a steady drip than a sudden deluge
más vale llegar a tiempo que rondar un año it's better to make hay while the sun shines
más vale paso que dure y no trote que canse more haste less speed
más vale lo malo conocido que lo bueno por conocer better the devil you know than the devil you don't' know
más vale medir y remedir, que cortar y arrepentir better safe than sorry
más vale no meneallo less said (about something) the better
más vale pan duro que ninguno half a loaf is better than no bread
más vale paso que dure y no trote que canse slow and steady will win the race
más vale poco y bueno que mucho y malo little and good fills the trencher
más vale ser cabeza de ratón que cola de león better be the head of a dog than the tail of a lion
más vale paso que dure y no trote que canse haste makes waste
más vale solo que mal acompañado it's better to be on your own than with people you don't like
más vale un buen amigo que un mal amor a good friend is better than a noncommittal lover
más vale un diablo conocido que un ángel por conocer better a known devil than an unknown angel
más vale un fin con dolor que un dolor sin fin rather a painful ending than endless pain
más vale un minuto tarde, que un minuto de silencio better a minute late than a minute of silence
más vale un toma que dos te daré one today is worth two tomorrows
más vale vestir santos que desvestir borrachos it's better to remain single than to marry a bad husband
más vale paso que dure y no trote que canse more haste more waste
parís bien vale una misa paris is well worth a mass
mas vale doblarse que quebrarse better bend than break
todo vale en el amor y en la guerra all's fair in love and war
vale más un grito a tiempo que hablar a cada momento better one timely squawk than constant talk
más vale ser cabeza de ratón que cola de león better to be a big fish in a little pond than a little fish in a big pond
uno sin otro no vale GT we're just getting warmed up
uno sin otro no vale GT one more won't hurt
Slang
no vale ni un centavo not worth a tinker's damn
no vale un carajo not worth a tinker's damn
no vale un comino not worth a damn
no vale ni mierda not worth a shit
no vale una mierda not worth a shit
¡me vale verga! i don't give a fuck!
¡me vale verga! i don't give a single fuck!
¡me vale verga! i don't give a buck!
¡me vale verga! i don't give half a fuck!
¡me vale verga! i don't give a rat's ass!
¡me vale verga! i don't give a rats!
¡me vale verga! i don't give a hoot!
¡me vale verga! i don't give a flying fuck!
¡me vale verga! i don't give damn!
¡me vale verga! i don't give a shit!
no vale ni mierda (worthless) piece of shit
no vale una mierda (worthless) piece of shit
le vale madre [expr] MX he/she doesn't care
me vale madre [expr] MX i don't give a fuck
me vale madre [expr] MX I don't give a shit
vale madre [expr] MX this is fucked up
vale madre [expr] MX useless or worthless
no vale un soreta UY PY (worthless) piece of shit
me vale verga MX CAM BO i don't give a damn
me vale verga MX CAM BO i don't give a shit
Business
hombre precavido vale por dos forewarned is forearmed
vale para compra de libros book tally
vale para un regalo gift voucher
más vale prevenir que lamentar better safe than sorry
acción con carácter de vale scrip
dividendo para el cual se entrega un vale scrip dividend
vale al portador bearer scrip
Accounting
vale de caja cash voucher
Finance
vale de almacén store requisition
vale de caja cash voucher
vale de caja menuda petty cash voucher
vale de caja chica petty cash voucher
vale de consumo store requisition
Insurance
vale / reconocimiento de deuda en papel sin timbrar iou ("i owe you")
Law
vale de tesorería treasury note
Aeronautics
vale de devolución de material property turn in slip
Environment
vale maduro mature valley
British Slang
no vale un carajo not worth the steam off my piss
no vale un carajo not worth a toss
no vale una mierda not worth the steam off my piss