|
- In the circumstances, the Commission recommends the adoption of this without amendment.
- Bu koşullar altında, Komisyon bunun değişiklik yapılmaksızın kabul edilmesini tavsiye etmektedir.
- I recommend the adoption of the common position without amendment.
- Ortak tutumun değişiklik yapılmaksızın kabul edilmesini öneriyorum.
- This undertaking led to the adoption of a series of directives.
- Bu taahhüt bir dizi direktifin kabul edilmesine yol açmıştır.
- I therefore backed the amendments that seek the adoption of specific actions.
- Bu nedenle, belirli eylemlerin kabul edilmesini öngören değişiklikleri destekledim.
- The European Commission, which fully supports the report's objectives, welcomes its adoption.
- Raporun hedeflerine tam destek veren Avrupa Komisyonu, raporun kabul edilmesini memnuniyetle karşılamaktadır.
- The meeting ended with the adoption of the Delhi Declaration.
- Toplantı Delhi Deklarasyonunun kabul edilmesiyle sona erdi.
- The second point relates to the adoption of a multi-annual programme.
- İkinci nokta, çok yıllı bir programın kabul edilmesiyle ilgilidir.
- They would also be less legally certain without the backing of the Court of Justice for their adoption.
- Ayrıca Adalet Divanı'nın desteği olmadan kabul edilmeleri yasal olarak daha az kesin olacaktır.
- The present report deals with a Commission proposal with a view to the adoption of a Council framework decision.
- Mevcut rapor, Konsey çerçeve kararının kabul edilmesine yönelik bir Komisyon önerisini ele almaktadır.
- In Seville, specific priorities were devised along with deadlines for adoption of the individual legal acts.
- Sevilla'da, münferit yasal düzenlemelerin kabul edilmesi için son tarihlerle birlikte belirli öncelikler belirlenmiştir.
- They would also be less legally certain without the backing of the Court of Justice for their adoption.
- Ayrıca, Adalet Divanı'nın desteği olmadan kabul edilmelerinin yasal açıdan kesinliği de daha az olacaktır.
- It has also delayed the adoption of separate New Approach directives.
- Ayrıca, ayrı Yeni Yaklaşım direktiflerinin kabul edilmesini de geciktirmiştir.
- It is about the importance of the adoption of the new Staff Regulation.
- Yeni Personel Yönetmeliğinin kabul edilmesinin önemi hakkında.
- Further restructuring has been postponed until after the adoption of the envisaged Electricity Market Law.
- Daha ileri düzeyde yeniden yapılanma, öngörülen Elektrik Piyasası Kanunu’nun kabul edilmesine kadar ertelenmiştir.
- The adoption of the report to be voted on tomorrow will give the green light to enlargement.
- Yarın oylanacak olan raporun kabul edilmesi genişlemeye yeşil ışık yakacaktır.
- I believe that the adoption of this report would entail some clear benefits.
- Bu raporun kabul edilmesinin bazı açık faydalar sağlayacağına inanıyorum.
- I would therefore ask for your support for the adoption of this important measure.
- Bu nedenle bu önemli tedbirin kabul edilmesi için desteğinizi rica ediyorum.
- The adoption of this directive is really good news for health and the environment in Europe.
- Bu direktifin kabul edilmesi Avrupa'da sağlık ve çevre için gerçekten iyi bir haberdir.
- Therefore, for the second reading, I would like to ask you again for a rapid adoption.
- Bu nedenle, ikinci okuma için sizden tekrar hızlı bir şekilde kabul etmenizi rica ediyorum.
- There was disappointment at the adoption of a no-action motion on China.
- Çin'e ilişkin eylemsizlik önergesinin kabul edilmesi hayal kırıklığı yarattı.
- Obviously I welcome the adoption of a European Parliament resolution on the FAO World Food Summit.
- FAO Dünya Gıda Zirvesi'ne ilişkin bir Avrupa Parlamentosu kararının kabul edilmesini memnuniyetle karşılıyorum.
- It has also delayed the adoption of separate New Approach directives.
- Ayrı Yeni Yaklaşım direktiflerinin kabul edilmesini de geciktirdi.
- The appropriate approach is to stipulate, as is normal, two years after adoption.
- Uygun yaklaşım, normalde olduğu gibi, kabul edildikten sonra iki yıl süre öngörmektir.
- I recommend the adoption of the text as voted on by the Committee.
- Metnin Komite tarafından oylandığı şekliyle kabul edilmesini öneriyorum.
- The adoption of the necessary technical regulation will foster industrial policy as well as free trade of goods.
- Gerekli teknik mevzuatın kabul edilmesi, serbest mal ticareti yanında sanayi politikasını da geliştirecektir.
- Obviously I welcome the adoption of a European Parliament resolution on the FAO World Food Summit.
- FAO Dünya Gıda Zirvesi'ne ilişkin Avrupa Parlamentosu kararının kabul edilmesini memnuniyetle karşılıyorum.
- Adoption of Regulation No 142/2002 has solved the problem of imports of those mixtures.
- 142/2002 sayılı Tüzüğün kabul edilmesiyle bu karışımların ithalatı sorunu çözülmüştür.
- Given that role, I felt it was right that they should have a say in the adoption of European law.
- Bu rolleri göz önüne alındığında, Avrupa hukukunun kabul edilmesinde söz sahibi olmalarının doğru olduğunu düşündüm.
- The adoption of border enforcement legislation is urgent.
- Hudut icra mevzuatı kabul edilmesi ivedi bir konudur.
- Let me confirm that is so, pending its adoption by the committee.
- Komite tarafından kabul edilmesini beklerken bunun böyle olduğunu teyit etmeme izin verin.
- I could provide in due course a comprehensive reply to the resolution after its formal adoption.
- Kararın resmi olarak kabul edilmesinin ardından kapsamlı bir cevap verebilirim.
- The Council will work towards meeting the deadline laid down in Seville for adoption of the proposal.
- Konsey, teklifin kabul edilmesi için Sevilla'da belirlenen son tarihe uyulması yönünde çalışacaktır.
- The adoption of this directive will be a signal in that regard.
- Bu yönergenin kabul edilmesi bu konuda bir sinyal olacaktır.
- The adoption of this directive will be a signal in that regard.
- Bu direktifin kabul edilmesi bu konuda bir sinyal olacaktır.
- For all these reasons, I commend the Council common position to Parliament and urge its rapid adoption.
- Tüm bu nedenlerle Konsey'in ortak tutumunu Parlamento'ya tavsiye ediyor ve bir an önce kabul edilmesini talep ediyorum.
- Complete adoption of the environmental acquis communautaire remains a long-term prospect.
- Çevre müktesebatının tamamen kabul edilmesi uzun vadeli bir beklenti olmaya devam etmektedir.
- This Parliament has contributed to the adoption of this regulatory framework which entered into force last summer.
- Bu Parlamento, geçen yaz yürürlüğe giren bu düzenleyici çerçevenin kabul edilmesine katkıda bulunmuştur.
- The adoption of the communication is now scheduled for two weeks' time.
- Bildirinin kabul edilmesi için iki hafta süre tanınmıştır.
- Parliament's adoption, during the last part-session in Strasbourg, of a Statute for its Members, closed a loophole.
- Parlamentonun Strazburg'daki son oturumda Üyeleri için bir Tüzük kabul etmesi bir boşluğu kapatmıştır.
- The adoption of the Spectrum Decision in this form would constitute a major step forward.
- Spektrum Kararının bu haliyle kabul edilmesi ileriye doğru atılmış önemli bir adım teşkil edecektir.
- Nor should the adoption of general rules preclude the possibility of specific rules.
- Genel kuralların kabul edilmesi, özel kuralların kabul edilmesi olasılığını da engellememelidir.
- With regard to the fast adoption of directives, the Commission totally agrees.
- Direktiflerin hızlı bir şekilde kabul edilmesi konusunda Komisyon tamamen hemfikirdir.
- With the adoption of the proposed law we are now debating, the Cartagena Protocol will become EU law.
- Şu anda görüşmekte olduğumuz yasa teklifinin kabul edilmesiyle Cartagena Protokolü AB yasası haline gelecektir.
- Therefore, for the second reading, I would like to ask you again for a rapid adoption.
- Bu nedenle, ikinci okuma için sizden tekrar hızlı bir şekilde kabul edilmesini rica ediyorum.
- The adoption of the "Television without Frontiers" directive was a milestone in Community legislation.
- "Sınır Tanımayan Televizyon" direktifinin kabul edilmesi Topluluk mevzuatında bir dönüm noktası olmuştur.
- The success of the enlargement process renders the adoption of this report even more urgent.
- Genişleme sürecinin başarısı bu raporun kabul edilmesini daha da acil hale getirmektedir.
- In the circumstances, the Commission recommends the adoption of this without amendment.
- Bu koşullar altında Komisyon, bunun değişiklik yapılmaksızın kabul edilmesini tavsiye etmektedir.
- These three gentlemen will, over the next 14 months, be responsible for the adoption of the majority of laws in the EU.
- Bu üç beyefendi önümüzdeki 14 ay boyunca AB'deki yasaların çoğunun kabul edilmesinden sorumlu olacaklar.
- I recommend the adoption of the text as voted on by the Committee.
- Metnin Komite tarafından oylandığı şekliyle kabul edilmesini tavsiye ediyorum.
- This should not, however, prevent the adoption of the initiative by Denmark.
- Ancak bu durum Danimarka'nın girişiminin kabul edilmesini engellememelidir.
- In the circumstances, the Commission recommends the adoption of this without amendment.
- Bu koşullar altında Komisyon, bunun değiştirilmeden kabul edilmesini tavsiye etmektedir.
- I recommend the adoption of the common position without amendment.
- Ortak tutumun değiştirilmeden kabul edilmesini öneriyorum.
- This should not, however, prevent the adoption of the initiative by Denmark.
- Ancak bu durum Danimarka'nın girişimi kabul etmesini engellememelidir.
- Parliament's adoption, during the last part-session in Strasbourg, of a Statute for its Members, closed a loophole.
- Parlamento'nun Strazburg'daki son oturumda Üyeleri için bir Tüzük kabul etmesi bir boşluğu kapatmıştır.
- The Liberal Group will be voting against adoption of this recommendation tomorrow.
- Liberal Grup yarın bu tavsiyenin kabul edilmesine karşı oy kullanacaktır.
- Within the Union, there must be formal adoption of the EU directive on money laundering.
- Birlik içinde kara para aklamaya ilişkin AB direktifinin resmi olarak kabul edilmesi gerekmektedir.
- Nine years ago, we saw the adoption of the packaging directive.
- Dokuz yıl önce ambalaj direktifinin kabul edildiğini gördük.
Show More (54)
|
|
- We have adapted it to reflect new realities, including the adoption of Resolution 1373.
- Bu stratejiyi, 1373 sayılı Kararın kabulü de dâhil olmak üzere yeni gerçekleri yansıtacak şekilde uyarladık.
- This characterises a debate that has not been easy, because the adoption of the Community patent is not a trivial issue.
- Bu, kolay olmayan bir tartışmayı karakterize etmektedir, çünkü Topluluk patentinin kabulü önemsiz bir konu değildir.
- We have adapted it to reflect new realities, including the adoption of Resolution 1373.
- Bu perspektifi, 1373 sayılı Kararın kabulü de dahil olmak üzere yeni gerçekleri yansıtacak şekilde uyarladık.
- The adoption of the regulation to make the .eu top level domain a reality is now reaching its final stage.
- .eu üst düzey alan adını gerçeğe dönüştürecek olan yönetmeliğin kabulü artık son aşamasına gelmiştir.
- However, they have absolutely no relevance to the theme of "negotiations on the adoption of the acquis communautaire".
- Ancak, bunların "topluluk müktesebatının kabulüne ilişkin müzakereler" konusuyla hiçbir ilgisi yoktur.
- Admittedly, the adoption of the rules for participation has been postponed to July.
- Kuşkusuz, katılım kurallarının kabulü Temmuz ayına ertelenmiştir.
- Formal adoption is yet to take place because of the parliamentary reservations of one State of the Union.
- Bir Birlik ülkesinin parlamentosunun çekinceleri nedeniyle resmi kabul henüz gerçekleşmemiştir.
- If one takes into account the normal period for adoption that date will then be in 2011.
- Kabul için normal süre dikkate alınırsa, bu tarih 2011 yılı olacaktır.
- Even if the report is federalist on a number of points, therefore, we have to support its final adoption.
- Rapor bazı noktalarda federalist olsa bile, bu nedenle nihai kabulünü desteklemek zorundayız.
- Naturally, adoption and revision procedures for future constitutional treaties are also important.
- Doğal olarak, gelecekteki anayasal anlaşmalar için kabul ve revizyon prosedürleri de önemlidir.
Show More (7)
|
|
- On the one hand, the introduction of adoption is very important, this is something new, which we must weigh up.
- Bir yandan evlat edinmenin başlatılması çok önemli, bu yeni bir şey ve bunu tartmamız gerekiyor.
- The appropriate approach is to stipulate, as is normal, two years after adoption.
- Uygun yaklaşım, normalde olduğu gibi, evlat edinmeden iki yıl sonrasını şart koşmaktır.
- Adoption for gay and lesbian parents remains a hotly contested issue in the United States.
- Gay ve lezbiyen ebeveynler için evlat edinme Amerika'da hararetli bir tartışma konusu olmaya devam etmektedir.
- Adoption for gay and lesbian parents remains a hotly contested issue in the United States.
- Gey ve lezbiyen ebeveynlerin evlat edinmesi Amerika Birleşik Devletleri'nde hala tartışılan bir konu.
- Tom was born in China and sent to the US for adoption at the age of three.
- Tom, Çin'de doğdu ve üç yaşındayken evlat edinilmek için ABD'ye gönderildi.
- How do you feel about adoption?
- Evlat edinme hakkında ne düşünüyorsunuz?
- How do you feel about adoption?
- Evlat edinme hakkında ne düşünüyorsun?
- The puppy's single good eye begs me for adoption.
- Yavru köpeğin tek iyi gözü evlat edinmem için bana yalvarıyor.
Show More (5)
|