1 |
code |
kod |
n. |
|
- This is the only way to enforce the strict ban on all aid not covered by the code.
- Kod kapsamına girmeyen tüm yardımlara yönelik katı yasağı uygulamanın tek yolu budur.
- Secondly, however, by also establishing a code of good practice for establishing common standards.
- Ancak İkinci olarak ortak standartların oluşturulması için bir iyi uygulama kodu da oluşturulmalıdır.
- The second part of the question relates to the new World Anti-Doping Code.
- Sorunun ikinci kısmı yeni Dünya Anti-Doping Kodu ile ilgilidir.
- This code is to put flesh on the Charter of Fundamental Rights.
- Bu kod, Temel Haklar Şartına ete kemiğe büründürülmelidir.
- Furthermore, non-EU countries are queuing up to associate themselves with the code.
- Ayrıca, AB üyesi olmayan ülkeler de kendilerini kodla ilişkilendirmek için sıraya girmiş durumdalar.
- We therefore believe that it would be better to focus on this area, rather than extend an already over-complex code.
- Bu nedenle, zaten aşırı karmaşık olan bir kodu genişletmek yerine bu alana odaklanmanın daha iyi olacağına inanıyoruz.
- In conclusion, I should like to point out that this code will require further additions and corrections.
- Sonuç olarak bu kodun daha fazla ekleme ve düzeltme gerektireceğini belirtmek isterim.
- We therefore support the incorporation of the BLU Code into Community legislation.
- Bu nedenle BLU Kodunun Topluluk mevzuatına dahil edilmesini destekliyoruz.
- Be that as it may, the Commission code represents real progress.
- Her ne olursa olsun, Komisyon kodu gerçek bir ilerlemeyi temsil etmektedir.
- The principles of the code will be constantly undermined if action is not taken to control and license arms brokers.
- Silah simsarlarını kontrol etmek ve lisanslamak için harekete geçilmezse, kodun ilkeleri sürekli olarak baltalanacaktır.
- This, indeed, is the purpose of the sixth Steel Aid Code.
- Aslında altıncı Çelik Yardım Kodunun amacı da budur.
- The Code is a preventive instrument, targeted at high-level sport.
- Kod, üst düzey sporu hedef alan önleyici bir araçtır.
- That code is not binding.
- Bu kod bağlayıcı değildir.
- We are promoting the elaboration by the main stakeholders of a European code of responsible fishing practice.
- Ana paydaşlar tarafından bir Avrupa sorumlu balıkçılık uygulamaları kodunun hazırlanmasını teşvik ediyoruz.
- The code, however, is only a political commitment between Member States.
- Ancak kod, Üye Devletler arasında sadece siyasi bir taahhüttür.
- The World Anti-Doping Code will help to combat this scourge, but other measures are needed too.
- Dünya Anti-Doping Kodu bu belayla mücadeleye yardımcı olacaktır, ancak başka önlemlere de ihtiyaç vardır.
- This Code is not published and, in any case, seems less than adequate.
- Bu Kod yayınlanmamıştır ve her halükarda yeterli olmaktan uzak görünmektedir.
- But firstly it is only a code and it has only been transposed into law in some countries.
- Ancak öncelikle bu sadece bir koddur ve sadece bazı ülkelerde yasaya dönüştürülmüştür.
- There must be no watering down of the existing steel aid code principles.
- Mevcut çelik yardım kodu ilkeleri sulandırılmamalıdır.
- Clearly, the more global the code, the more effective it will be.
- Açıkçası, kod ne kadar küresel olursa o kadar etkili olacaktır.
- There are two central principles if the code is to be fully effective.
- Kodun tam anlamıyla etkili olabilmesi için iki temel ilke vardır.
- Therefore, the creation of this code must be considered a long-term objective.
- Bu nedenle, bu kodun oluşturulması uzun vadeli bir hedef olarak görülmelidir.
- The acid test of the code will be whether it deters undercutting.
- Kodun en önemli sınavı alttan almayı engelleyip engellemediği olacaktır.
- I welcome the approach adopted in this proposal for a voluntary code.
- Gönüllü bir kod için bu teklifte benimsenen yaklaşımı memnuniyetle karşılıyorum.
- I have analysed the voluntary code of the Commission and compared it with that proposed by the Ombudsman.
- Komisyon'un gönüllü kodunu inceledim ve Ombudsman tarafından önerilenle karşılaştırdım.
- The code will be a document exclusively dealing with the relations of the Commission's administration with the public.
- Kod, sadece Komisyon idaresinin halkla ilişkilerini ele alan bir belge olacaktır.
- But without this code, the charter would just be a form of words.
- Ancak bu kod olmadan tüzük sadece bir sözcükler bütünü olacaktır.
- Haskell is powerful enough to make impure code look imperative.
- Haskell, saf olmayan kodun mecburi görünmesini sağlayacak kadar güçlüdür.
- Haskell is powerful enough to make impure code look imperative.
- Haskell, saf olmayan kodu mecburi gibi gösterecek kadar güçlüdür.
- This code will signal to the visitor's web browser that the original page can be found in a different location.
- Bu kod, ziyaretçinin web tarayıcısına orijinal sayfanın farklı bir konumda bulunabileceğine dair sinyal verecektir.
- Haskell is powerful enough to make impure code look imperative.
- Haskell saf olmayan kodu gerekli gösterecek kadar güçlüdür.
- It's a flash drive with encrypted code on it.
- Üzerinde şifrelenmiş kodlar olan bir flash bellek.
- The international code for calling Italy is 39.
- İtalya'yı aramak için uluslararası kod 39'dur.
- Adding comments makes it easier to read the code.
- Yorum eklemek kodu okumayı daha kolay hale getirir.
- Do I have to dial the area code, too?
- Alan kodunu da çevirmek zorunda mıyım?
- I can't remember the secret code.
- Gizli kodu hatırlayamıyorum.
- You have to enter your house number, suburb, post code and street seperately.
- Ev numaranı, mahalleni, posta kodunu ve sokağını ayrı ayrı yazmak zorundasın.
- Do I have to dial the area code, too?
- Alan kodunu da çevirmeli miyim?
- My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.
- Ev telefon numaram, alan kodu 201, 1234567.
- Do you know the dialling code?
- Çevirme kodunu biliyor musun?
- Adding comments makes reading the code easier.
- Yorum eklemek kodu okumayı kolaylaştırır.
- My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.
- Ev telefonumun numarası, alan kodu iki yüz bir, yüz yirmi üç kırk beş altmış yedi.
- Tom deciphered the code.
- Tom kodu deşifre etti.
- All employees had to memorize the access code.
- Tüm çalışanlar erişim kodunu ezberlemek zorundaydı.
- Adding comments makes the code easier to read.
- Yorum eklemek kodun okunmasını kolaylaştırır.
- Frank left a message by means of a secret code.
- Frank, gizli bir kod aracılığıyla bir mesaj bıraktı.
- Tom changed the access code.
- Tom erişim kodunu değiştirdi.
- I can't break this code.
- Bu kodu kıramam.
- Language is a code.
- Dil bir koddur.
- What's the emergency code?
- Acil kodu nedir?
- This code wasn't written very well.
- Bu kod çok iyi yazılmamış.
- You've got the wrong code.
- Yanlış kodu almışsın.
- He scanned the QR code.
- QR kodunu taradı.
- I don't know the alarm code.
- Alarm kodunu bilmiyorum.
- Would you be willing to share your code with me?
- Kodunuzu benimle paylaşmak ister misiniz?
- What's the emergency code?
- Acil durum kodu nedir?
- There are too many codes to remember.
- Hatırlanması gereken çok fazla kod var.
- There's already a product with this code.
- Zaten bu koda sahip bir ürün var.
- I don't know the alarm code.
- Ben alarm kodunu bilmiyorum.
- There's already a product with this code.
- Bu koda sahip bir ürün zaten var.
- What's the product's code?
- Ürünün kodu nedir?
- This code needs to be rewritten.
- Bu kodun yeniden yazılması gerekiyor.
- Why is my code not working?
- Kodum neden çalışmıyor?
- This code can't be cracked.
- Bu kod kırılamaz.
- Adding comments makes it easier to read the code.
- Yorum eklemek kodu okumayı kolaylaştırır.
Show More (62)
|
2 |
code |
kural |
n. |
|
- I have analysed the voluntary code of the Commission and compared it with that proposed by the Ombudsman.
- Komisyon'un gönüllü kurallarını inceledim ve Ombudsman tarafından önerilen kurallarla karşılaştırdım.
- The European Union must now follow suit with its own code of good administrative behaviour.
- Avrupa Birliği şimdi kendi iyi idari davranış kurallarıyla aynı yolu izlemelidir.
- A World Anti-Doping Agency code is not enough.
- Dünya Anti-Doping Ajansı kuralları yeterli değildir.
- That means that we must have an enforceable code common to all of the institutions.
- Bu, tüm kurumlar için ortak, uygulanabilir bir kurala sahip olmamız gerektiği anlamına gelir.
- In the interests of equality, either the Code must be applied, or it must be modified.
- Eşitlik adına ya Kurallar uygulanmalı ya da değiştirilmelidir.
- Therefore, the creation of this code must be considered a long-term objective.
- Dolayısıyla bu kuralların oluşturulması uzun vadeli bir hedef olarak görülmelidir.
- This instrument is the code of practice of the Commission, annexed to the Commission's 1991 recommendation.
- Bu araç, Komisyonun 1991 tarihli tavsiye kararına ekli olan Komisyon uygulama kurallarıdır.
- Nor will there be a European code of good conduct for companies.
- Şirketler için bir Avrupa doğru davranış kuralları da olmayacaktır.
- The Commission code does not explicitly recognise the need for courtesy.
- Komisyon kuralları nezaket ihtiyacını açıkça kabul etmemektedir.
- Nor will there be a European code of good conduct for companies.
- Şirketler için bir Avrupa iyi davranış kuralları da olmayacak.
- There is need of a common Code of Good Administrative Behaviour for all the institutions.
- Tüm kurumlar için ortak bir İyi İdari Davranış Kurallarına ihtiyaç vardır.
- Most of the institutions and bodies have also adopted a code of good administrative behaviour.
- Kurum ve kuruluşların çoğu aynı zamanda iyi idari davranış kurallarını da benimsemiştir.
- As instructed by the European Parliament, we apply the Code in deciding whether or not there is maladministration.
- Avrupa Parlamentosu tarafından talimat verildiği üzere, kötü yönetim olup olmadığına karar verirken Kuralları uygularız.
- I want to make stronger points about the Code of Administrative Behaviour.
- İdari Davranış Kuralları hakkında daha güçlü noktalara değinmek istiyorum.
- Most of the institutions and bodies have also adopted a code of good administrative behaviour.
- Kurum ve kuruluşların çoğu iyi idari davranış kurallarını da benimsemiştir.
- The financial risk to businesses that cannot comply with the code is enormous.
- Kurallara uyum sağlayamayan işletmeler için mali risk çok büyüktür.
- In this area, however, we have left this code of ethics far behind.'
- Ancak bu alanda etik kuralları çok geride bıraktık.
- You spoke about a politically binding code, but this is not enforceable.
- Siyasi olarak bağlayıcı bir kuraldan bahsettiniz, ancak bu uygulanabilir değil.
- In this area, however, we have left this code of ethics far behind.
- Ancak bu alanda etik kuralları çok gerilerde bıraktık.
- A code has to be binding, it must not be a voluntary code; and it also needs to be consistent.
- Bir kural bağlayıcı olmalı, gönüllü bir kural olmamalı ve aynı zamanda tutarlı olmalıdır.
- It will be a pleasure for me to send the code of practice to the minister.
- Uygulama kurallarını Sayın Bakana göndermek benim için bir zevk olacaktır.
- Good administration is a right, not a privilege and the code must be uniform for all the institutions.
- İyi yönetim bir ayrıcalık değil, bir haktır ve kurallar tüm kurumlar için aynı olmalıdır.
- Sanctions cannot be imposed on those who breach the Code.
- Kuralları ihlal edenlere yaptırım uygulanamaz.
- This instrument is the code of practice of the Commission, annexed to the Commission's 1991 recommendation.
- Bu araç, Komisyon'un 1991 tarihli tavsiye kararına ekli olan Komisyon'un uygulama kurallarıdır.
- I welcome the Ombudsman's decision to apply the principles set out in this code in his activities.
- Ombudsman'ın faaliyetlerinde bu kurallarda belirtilen ilkeleri uygulama kararını memnuniyetle karşılıyorum.
- The honor code was important.
- Ahlak kuralları önemliydi.
- Sami broke the code.
- Sami kuralları çiğnedi.
- A man must have a code.
- Bir erkeğin kuralları olmalı.
- You must know the highway code.
- Otoyol kurallarını bilmelisin.
Show More (26)
|
3 |
code |
kanun |
n. |
|
- Nonetheless, there are areas where the code needs to be strengthened.
- Bununla birlikte kanunun güçlendirilmesi gereken alanlar vardır.
- The Commission will then adopt the code at second reading.
- Komisyon daha sonra kanunu ikinci oturumda kabul edecektir.
- That code is not binding.
- Bu kanun bağlayıcı değildir.
- Next we needed to find a sound and undisputed legal basis for adopting the code.
- Bundan sonra, kanunu kabul etmek için sağlam ve tartışmasız bir yasal dayanak bulmamız gerekiyordu.
- The code must, ultimately, be the handbook for parliamentary democracy.
- Kanun, nihai olarak parlamenter demokrasinin el kitabı olmalıdır.
- Nonetheless, there are areas where the code needs to be strengthened.
- Bununla birlikte kanunun güçlendirilmesi gereken alanlar da bulunmaktadır.
- I welcome the Ombudsman's decision to apply the principles set out in this code in his activities.
- Ombudsman'ın faaliyetlerinde bu kanunda belirtilen ilkeleri uygulama kararını memnuniyetle karşılıyorum.
- All these things have come to pass, and we see that the Code, in operation, has developed its own in-built dynamics.
- Tüm bunlar gerçekleşmiştir ve Kanun'un işlerken kendi iç dinamiklerini geliştirdiğini görüyoruz.
- The tax code is too complex.
- Vergi kanunu çok karmaşık.
- The Code of Hammurabi is one of the world's most ancient legal codes.
- Hammurabi kanunu dünyanın en eski yasal kanunlarından biridir.
- The Code of Hammurabi is one of the world's most ancient legal codes.
- Hammurabi Kanunları dünyanın en eski hukuk kanunlarından biridir.
Show More (8)
|
4 |
code |
şifre |
n. |
|
- This code can't be cracked.
- Bu şifre kırılamaz.
- I cracked the code.
- Şifreyi çözdüm.
- Language is a code.
- Dil bir şifredir.
- Adding comments makes reading the code easier.
- Yorum eklemek şifreyi okumayı daha kolay hale getirir.
- Frank left a message by means of a secret code.
- Frank, gizli bir şifre vasıtasıyla bir mesaj bıraktı.
- Would you be willing to share your code with me?
- Şifreni benimle paylaşır mısın?
- There are too many codes to remember.
- Hatırlayacak bir sürü şifre var.
Show More (4)
|
5 |
code |
tüzük |
n. |
|
- This Code is not published and, in any case, seems less than adequate.
- Bu Tüzük yayınlanmamıştır ve her halükarda yeterli olmaktan uzak görünmektedir.
- It is this code that has been approved this morning.
- Bu tüzük bu sabah onaylanmıştır.
- The Commission's code says staff shall not be guided by personal interest.
- Komisyonun tüzüğüne göre personel kişisel çıkarları doğrultusunda yönlendirilmemelidir.
- The case for such a code has been set up by the Ombudsman, Jacob Söderman.
- Ombudsman Jacob Söderman tarafından böyle bir tüzük için gerekli zemin hazırlanmıştır.
- That code is politically binding on the Member States, and the Commission has a limited role in this process.
- Bu tüzük Üye Devletler üzerinde siyaseten bağlayıcıdır ve Komisyon'un bu süreçte sınırlı bir rolü vardır.
Show More (2)
|
6 |
code |
yönetmelik |
n. |
|
- It is a code of practice concerning the need to prevent sexual harassment or harassment in the workplace.
- Bu, iş yerinde cinsel taciz ya da tacizi önleme ihtiyacına ilişkin bir uygulama yönetmeliğidir.
- They want a consistent code across each of the institutions.
- Kurumların her birinde tutarlı bir yönetmelik istiyorlar.
- The Commission's code says staff shall not be guided by personal interest.
- Komisyon yönetmeliği, personelin kişisel çıkarlar doğrultusunda yönlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir.
- It is a code of practice concerning the need to prevent sexual harassment or harassment in the workplace.
- Bu, işyerinde cinsel taciz ya da tacizi önleme ihtiyacına ilişkin bir uygulama yönetmeliğidir.
- The World Anti-Doping Code will help to combat this scourge, but other measures are needed too.
- Dünya Anti-Doping Yönetmeliği bu belayla mücadeleye yardımcı olacaktır, ancak başka önlemlere de ihtiyaç vardır.
Show More (2)
|
7 |
code |
yasa |
n. |
|
- It is unacceptable that articles like Article 157 should still be in force in the Bulgarian legal code.
- Bulgar yasalarında 157. Madde gibi maddelerin hala yürürlükte olması kabul edilemez.
- The new Turkish customs code has still to be officially adopted by Parliament.
- Yeni Türk gümrük yasası henüz parlamento tarafından kabul edilmiş değildir.
Show More (-1)
|
8 |
code |
kodlamak |
v. |
|
- We need common coding amongst the institutions so that the process of accessing information is simplified.
- Bilgiye erişim sürecinin basitleştirilmesi için kurumlar arasında ortak bir kodlamaya ihtiyacımız var.
Show More (-2)
|
9 |
code |
prensipler |
n. |
|
- A man must have a code.
- İnsanın prensipleri olmalı.
Show More (-2)
|