|
- This is essentially an ideological question.
- Bu esasen ideolojik bir sorudur.
- A positive list means that any substance that does not feature on this list is, essentially, banned.
- Pozitif bir liste, bu listede yer almayan herhangi bir maddenin esasen yasaklanmış olduğu anlamına gelir.
- We have essentially brought together the best practices of our Member States to form a new European standard.
- Esasen Üye Devletlerimizin en iyi uygulamalarını bir araya getirerek yeni bir Avrupa standardı oluşturduk.
- Those are exactly the same principles as apply in the case of satellite broadcasting, which is essentially similar.
- Bunlar, esasen benzer olan uydu yayıncılığı için geçerli olan ilkelerle tamamen aynıdır.
- The Directorate-General for Transport essentially deals with this kind of issue from the point of view of safety.
- Ulaştırma Genel Müdürlüğü bu tür konularla esasen güvenlik açısından ilgilenmektedir.
- From a military point of view, the operations have essentially been completed.
- Askeri açıdan bakıldığında, operasyonlar esasen tamamlanmıştır.
- Therefore, essentially, to have to give back this money as it is is a lost opportunity.
- Bu nedenle, esasen bu parayı olduğu gibi geri vermek zorunda kalmak kaybedilmiş bir fırsattır.
- So, there was essentially no reason to change the legal base.
- Dolayısıyla, yasal zemini değiştirmek için esasen hiçbir neden yoktu.
- The essentially corrupt and uncontrolled system is the problem.
- Esasen yozlaşmış ve kontrolsüz bir sistem sorun teşkil etmektedir.
- The report in question is essentially descriptive.
- Söz konusu rapor esasen açıklayıcı niteliktedir.
- I essentially wish to confine my remarks to the 90-head limit.
- Ben esasen görüşlerimi 90 baş sınırıyla sınırlandırmak istiyorum.
- We have to consider this essentially a transitional piece of work.
- Bunu esasen bir geçiş dönemi çalışması olarak değerlendirmeliyiz.
- That related to only one issue, and that was essentially a procedural issue.
- Bu sadece tek bir konuyla ilgiliydi ve bu da esasen usule ilişkin bir meseleydi.
- I am going to focus essentially on the most controversial aspect of the directive, which is the issue of the objectives.
- Ben esasen direktifin en tartışmalı yönü olan hedefler konusuna odaklanacağım.
- Essentially, our differences of opinion are over which legal instruments will be suitable.
- Esasen görüş ayrılıklarımız hangi yasal araçların uygun olacağı üzerinedir.
- Therefore, essentially, to have to give back this money as it is is a lost opportunity.
- Dolayısıyla, esasen, bu parayı olduğu gibi geri vermek zorunda kalmak kaybedilmiş bir fırsattır.
- Essentially, it is a matter, not just of animal health, but of human health and welfare as well.
- Esasen, bu sadece hayvan sağlığını değil, insan sağlığı ve refahını da ilgilendiren bir konudur.
- The directive is essentially about the future of work, not the past.
- Direktif esasen işin geçmişiyle değil geleceğiyle ilgilidir.
- This is an international problem, but it has an essentially domestic solution.
- Bu uluslararası bir sorun ama esasen yerel bir çözümü var.
- The problems of integration to be overcome have essentially to do with agriculture and subsidies to dockyards.
- Aşılması gereken entegrasyon sorunları esasen tarım ve tersanelere verilen sübvansiyonlarla ilgilidir.
- In the USA, and increasingly in Japan, patents have unfortunately been granted for what is essentially pure software.
- ABD'de ve giderek artan bir şekilde Japonya'da esasen saf yazılım olan şeylere ne yazık ki patentler verilmiştir.
- The problems of integration to be overcome have essentially to do with agriculture and subsidies to dockyards.
- Üstesinden gelinmesi gereken entegrasyon sorunları esasen tarım ve tersanelere verilen sübvansiyonlarla ilgilidir.
- The Italian word for what is essentially going on in Chechnya is not "but".
- Çeçenistan'da esasen olup bitenler için kullanılan İtalyanca kelime "ama" değildir.
- Legislative power is essentially being turned into executive power.
- Yasama gücü esasen yürütme gücüne dönüştürülüyor.
- What we are doing today is essentially a nuisance.
- Bugün yaptığımız şey esasen bir baş belasıdır.
- Despite this, it is essentially the approach of liberalisation that is favoured.
- Buna rağmen, esasen tercih edilen liberalleşme yaklaşımıdır.
- Otherwise we will essentially only have lost ground during the unofficial negotiations, and not gained anything at all.
- Aksi takdirde, esasen gayri resmi müzakerelerde avantajımızı yitirdiğimizle kalacağız ve hiçbir şey kazanamayacağız.
- From a military point of view, the operations have essentially been completed.
- Askeri açıdan bakıldığında operasyonlar esasen tamamlanmış durumda.
- This is essentially done through dialogue, via the established institutional channels.
- Bu da esasen diyalog yoluyla, yerleşik kurumsal kanallar vasıtasıyla gerçekleştirilir.
- Parliamentary time essentially extends over a long period whereas foreign policy must be conducted on a daily basis.
- Parlamenter zaman esasen uzun bir döneme yayılırken dış politika günlük olarak yürütülmelidir.
- The supply is essentially about the demand, and for that reason trade negotiations are not the only solution.
- Arz esasen taleple ilgilidir ve bu nedenle ticaret müzakereleri tek çözüm değildir.
- We are essentially satisfied with the agreement reached in conciliation.
- Uzlaşma yoluyla varılan anlaşmadan esasen memnunuz.
- They have made great sacrifices, but they are now essentially ready.
- Büyük fedakarlıklar yaptılar ama artık esasen hazırlar.
- For essentially the same reasons, the Commission cannot accept the proposed changes concerning postal services.
- Esasen aynı nedenlerden dolayı Komisyon, posta hizmetlerine ilişkin önerilen değişiklikleri kabul edemez.
- This is essentially a matter of the safety, as well as of the convenience, of the consumer.
- Bu esasen tüketicinin rahatlığı kadar güvenliği ile de ilgili bir konudur.
- So, there was essentially no reason to change the legal base.
- Dolayısıyla yasal zemini değiştirmek için esasen hiçbir neden yoktu.
- Essentially, I believe that the Convention can undo what the Treaty of Nice has done.
- Esasen, Konvansiyon'un Nice Antlaşması'nın yaptıklarını geri alabileceğine inanıyorum.
- We have to consider this essentially a transitional piece of work.
- Bunu esasen bir geçiş dönemi çalışması olarak görmeliyiz.
- The latter contained essentially helpful amendments to the Europol Convention.
- İkincisi Europol Sözleşmesi'nde esasen yararlı değişiklikler içeriyordu.
- Essentially, we have reinstated the preliminary draft budget in its entirety.
- Esasen, ön taslak bütçeyi bütünüyle eski haline getirdik.
- It is essentially about treating people as if they were nothing more than merchandise.
- Esasen bu, insanlara ticari mallardan başka bir şey değilmiş gibi davranmakla ilgilidir.
- It is said, in French at least, that this will not affect the essentially proportional nature of the voting system.
- En azından Fransızcada bunun oylama sisteminin esasen orantılı olan doğasını etkilemeyeceği söylenmektedir.
- That is the question that is essentially being raised.
- Esasen gündeme getirilen soru budur.
- At first sight the White Paper might seem tied down to its essentially technical content.
- İlk bakışta Beyaz Kitap esasen teknik içeriğine bağlı görünebilir.
- Essentially, it is about something quite different.
- Esasen oldukça farklı bir şeyle ilgilidir.
- Although our Community has taken an essentially economic route, it is now much more than an economic community.
- Topluluğumuz esasen ekonomik bir rota izlemiş olsa da, artık ekonomik bir topluluktan çok daha fazlasıdır.
- This is essentially the American position as well.
- Bu esasen Amerika'nın da pozisyonudur.
- Paragraph 3 invokes a set of European values rooted essentially in Judaeo-Christian culture.
- Paragraf 3, kökleri esasen Yahudi-Hıristiyan kültürüne dayanan bir dizi Avrupa değerine atıfta bulunmaktadır.
- What is essentially being proposed is the model used in the United States, where this ban was lifted in 1997.
- Esasen önerilen şey, bu yasağın 1997 yılında kaldırıldığı ABD'de kullanılan modeldir.
- Ageing is, however, no longer essentially a problem peculiar to developing countries.
- Ancak yaşlanma artık esasen gelişmekte olan ülkelere özgü bir sorun değildir.
- That related to only one issue, and that was essentially a procedural issue.
- Bu sadece bir konuyla ilgiliydi ve bu da esasen usule ilişkin bir konuydu.
- Control programmes are essentially a management issue and do not fall within the remit of the EFSA.
- Denetim programları esasen bir yönetim meselesidir ve EFSA'nın görev alanına girmemektedir.
- This is essentially done through dialogue, via the established institutional channels.
- Bu da esasen diyalog yoluyla, yerleşik kurumsal kanallar aracılığıyla yapılır.
- It is essentially about treating people as if they were nothing more than merchandise.
- Bu, esasen insanlara bir maldan başka bir şey değilmiş gibi davranmakla ilgilidir.
- The Roadmap is essentially a method which the European Union applies all over the world.
- Yol Haritası esasen Avrupa Birliği'nin tüm dünyada uyguladığı bir yöntemdir.
- We have a directive which is essentially a two-way street.
- Esasen iki yönlü bir yol olan bir direktifimiz var.
- Ageing is, however, no longer essentially a problem peculiar to developing countries.
- Bununla birlikte, yaşlanma artık esasen gelişmekte olan ülkelere özgü bir sorun değildir.
- The first priority of the Commission programme is essentially to prepare for enlargement.
- Komisyon programının birinci önceliği esasen genişlemeye hazırlanmaktır.
- This is essentially a new approach, one that requires constant emphasis.
- Bu esasen yeni bir yaklaşımdır ve sürekli vurgulanması gerekir.
- The analogy is essentially correct.
- Benzetme esasen doğru.
- We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
- Sık sık bizim çağımızın esasen trajik bir çağ olduğunun söylendiğini duyuyoruz.
- The analogy is essentially correct.
- Benzetme esasen doğrudur.
Show More (59)
|