1 |
face |
karşı karşıya olmak |
v. |
|
- I should like to say that we are currently facing an historic moment.
- Şu anda tarihi bir anla karşı karşıya olduğumuzu söylemek isterim.
- It highlights the enormous challenge facing the international community over the protection of children's rights.
- Çocuk haklarının korunması konusunda uluslararası toplumun karşı karşıya olduğu muazzam zorluğa dikkat çekmektedir.
- That is the prospect facing fishermen in the south and east of Ireland at the moment.
- Şu anda İrlanda'nın güney ve doğusundaki balıkçıların karşı karşıya olduğu durum budur.
- This is the real problem facing us.
- Bizim karşı karşıya olduğumuz asıl sorun budur.
- Drug use is increasing along with the other problems facing modern society.
- Modern toplumun karşı karşıya olduğu diğer sorunlarla birlikte uyuşturucu kullanımı da artmaktadır.
- This is, unfortunately, the situation now facing us.
- Ne yazık ki şu anda karşı karşıya olduğumuz durum budur.
- These are the really crucial and exciting questions which we face.
- Bunlar karşı karşıya olduğumuz gerçekten hayati ve heyecan verici sorulardır.
- Today I stand before the European Parliament to let you know that we have faced countless challenges.
- Bugün Avrupa Parlamentosunun huzurunda sayısız güçlükle karşı karşıya olduğumuzu bilmenizi isterim.
- Unemployment is the most serious problem facing our European national economies.
- İşsizlik, Avrupa ulusal ekonomilerimizin karşı karşıya olduğu en ciddi sorundur.
- Enlargement is the most important matter we are facing at this time.
- Genişleme şu anda karşı karşıya olduğumuz en önemli konudur.
- We all know that the European Union faces many sensitive issues in the coming months and years.
- Avrupa Birliği'nin önümüzdeki aylarda ve yıllarda pek çok hassas konuyla karşı karşıya olduğunu hepimiz biliyoruz.
- I should therefore like to say that we now face our hour of destiny when it comes to fish stocks.
- Bu nedenle, balık rezervleri söz konusu olduğunda artık kader anıyla karşı karşıya olduğumuzu söylemek isterim.
- This perhaps is the greatest challenge we face as a Community.
- Bu belki de Topluluk olarak karşı karşıya olduğumuz en büyük zorluktur.
- The programme that was proposed to us today meets the challenges facing us.
- Bugün bize önerilen program karşı karşıya olduğumuz güçlükleri karşılamaktadır.
- The real challenge facing us is how to solve this problem.
- Karşı karşıya olduğumuz asıl zorluk, bu sorunun nasıl çözüleceğidir.
- The real challenge faced by the farming industry is to become more competitive and closer to the consumer.
- Tarım sektörünün karşı karşıya olduğu asıl zorluk daha rekabetçi ve tüketiciye daha yakın olmaktır.
- That is the truth of the situation we face.
- Karşı karşıya olduğumuz durumun gerçeği budur.
- The conflicts we are facing today are conflicts where the civil population is not detached from the conflict.
- Bugün karşı karşıya olduğumuz çatışmalar, sivil halkın çatışmadan kopuk olmadığı çatışmalardır.
- As has already been said, this is one of the major issues facing the European Union.
- Daha önce de ifade edildiği üzere bu, Avrupa Birliği'nin karşı karşıya olduğu en önemli sorunlardan biridir.
- I should therefore like to say that we now face our hour of destiny when it comes to fish stocks.
- Bu nedenle, balık rezervleri söz konusu olduğunda artık kader anımızla karşı karşıya olduğumuzu söylemek isterim.
- This is the pressing issue we now face.
- Şu anda karşı karşıya olduğumuz acil sorun budur.
- The Napolitano report addresses one of the most controversial issues facing the Convention.
- Napolitano raporu, Kurultay'ın karşı karşıya olduğu en tartışmalı konulardan birini ele almaktadır.
- There are serious challenges facing the European Union in the field of justice and home affairs.
- Avrupa Birliği'nin adalet ve içişleri alanında karşı karşıya olduğu ciddi zorluklar vardır.
- We had better get used to the idea that a permanent transfer is part of the challenge facing us.
- Kalıcı bir transferin karşı karşıya olduğumuz zorluğun bir parçası olduğu fikrine alışsak iyi olur.
- It depends upon ourselves, however, and upon how we deal with the challenge now facing us.
- Ancak bu, kendimize ve şu anda karşı karşıya olduğumuz meydan okumayla nasıl başa çıkacağımıza bağlıdır.
- He has looked at creating solutions to the problems that we now face.
- Şu anda karşı karşıya olduğumuz sorunlara çözüm üretmeye çalışmıştır.
- These are the true choices we are facing, whether we like them or not.
- Hoşumuza gitsin ya da gitmesin, karşı karşıya olduğumuz gerçek seçimler bunlardır.
- In my explanatory statement I underline the seriousness of these impacts that we face.
- Açıklayıcı beyanımda, karşı karşıya olduğumuz bu etkilerin ciddiyetinin altını çiziyorum.
- I will therefore comment on these two issues, bearing in mind the restrictions we are faced with at the moment.
- Bu nedenle, şu anda karşı karşıya olduğumuz kısıtlamaları göz önünde bulundurarak bu iki konu hakkında yorum yapacağım.
- The problem facing me is whether they are admissible or not.
- Benim karşı karşıya olduğum sorun, bunların kabul edilebilir olup olmadığıdır.
- In my explanatory statement I underline the seriousness of these impacts that we face.
- Açıklayıcı beyanımda karşı karşıya olduğumuz bu etkilerin ciddiyetinin altını çiziyorum.
- It is important for me to again emphasise, in conclusion, that the agriculture budget faces attack on two fronts.
- Sonuç olarak, tarım bütçesinin iki cepheden gelen saldırılarla karşı karşıya olduğunu bir kez daha vurgulamak isterim.
- Drug use is increasing along with the other problems facing modern society.
- Uyuşturucu kullanımı, modern toplumun karşı karşıya olduğu diğer sorunlarla birlikte artmaktadır.
- She has identified unemployment as one of the most serious economic and social problems faced by the European Union.
- İşsizliği Avrupa Birliği'nin karşı karşıya olduğu en ciddi ekonomik ve sosyal sorunlardan biri olarak tanımlamıştır.
- We are all aware of the current difficulties faced by farmers.
- Çiftçilerin karşı karşıya olduğu mevcut zorlukların hepimiz farkındayız.
- This is the core of the challenges we now face.
- Şu anda karşı karşıya olduğumuz zorlukların özü budur.
- Europe could be broken by the crisis now facing the world.
- Avrupa şu anda dünyanın karşı karşıya olduğu krizden etkilenebilir.
- I would like to say to them that we are faced with a critical choice.
- Onlara kritik bir seçimle karşı karşıya olduğumuzu söylemek isterim.
- Meeting the demographic challenge is one of the main problems facing the countries of Europe.
- Demografik zorlukların üstesinden gelmek Avrupa ülkelerinin karşı karşıya olduğu temel sorunlardan biridir.
- That is the reality of one European labour market, and that is the problem facing us.
- Bu, bir Avrupa işgücü piyasasının gerçekliğidir ve karşı karşıya olduğumuz sorun da budur.
- Today I stand before the European Parliament to let you know that we have faced countless challenges.
- Bugün Avrupa Parlamentosu'nun huzurunda sayısız güçlükle karşı karşıya olduğumuzu bilmenizi isterim.
- But this also means that the Commission faces an immense challenge.
- Ancak bu aynı zamanda Komisyon'un büyük bir zorlukla karşı karşıya olduğu anlamına da gelmektedir.
- Such a misconception is indicative of a general problem which, in my view, we are facing in our committee.
- Böyle bir yanılgı, bana göre komitemizde karşı karşıya olduğumuz genel bir sorunun göstergesidir.
- The second obvious fact is that Côte d'Ivoire is in not facing a civil war.
- İkinci açık gerçek ise Fildişi Sahili'nin bir iç savaşla karşı karşıya olmadığıdır.
- That is the situation we face.
- Karşı karşıya olduğumuz durum da budur.
- The challenges facing the EU constitute a decidedly uphill task.
- AB'nin karşı karşıya olduğu güçlükler kesinlikle çetin bir görev teşkil etmektedir.
- These priorities do not mean that we do not face problems and dangers.
- Bu öncelikler sorun ve tehlikelerle karşı karşıya olmadığımız anlamına gelmiyor.
- We need to all join forces and examine the problems facing us.
- Hepimiz güçlerimizi birleştirmeli ve karşı karşıya olduğumuz sorunları incelemeliyiz.
- Were these communities informed of the risks that they faced?
- Bu topluluklar karşı karşıya oldukları riskler konusunda bilgilendirildi mi?
- We have to be clear what we are facing.
- Neyle karşı karşıya olduğumuz konusunda net olmalıyız.
- This is one of the problems we are facing.
- Karşı karşıya olduğumuz sorunlardan biri de budur.
- This is, of course, the challenge we are facing.
- Elbette karşı karşıya olduğumuz zorluk budur.
- The threat we are facing does not, however, come from something we can fight using military hardware.
- Ancak karşı karşıya olduğumuz tehdit, askeri donanım kullanarak mücadele edebileceğimiz bir tehdit değildir.
- That, rather than austerity alone, is the challenge that Europe faces.
- Avrupa'nın karşı karşıya olduğu zorluk, tek başına kemer sıkma politikalarından ziyade budur.
- I am also worried about the welfare of vulnerable sea areas and the environmental risks they face.
- Hassas deniz alanlarının refahı ve karşı karşıya oldukları çevresel riskler konusunda da endişeliyim.
- I would like to stress that we are not facing a war between different civilisations.
- Farklı medeniyetler arasında bir savaşla karşı karşıya olmadığımızı vurgulamak isterim.
- That is the challenge facing you.
- Sizin karşı karşıya olduğunuz zorluk budur.
- That is the problem we are facing.
- İşte karşı karşıya olduğumuz sorun bu.
- That is the problem we face.
- Bizim karşı karşıya olduğumuz sorun da budur.
- Your speech also correctly got to the dilemma that we face.
- Konuşmanız aynı zamanda karşı karşıya olduğumuz ikilemi de doğru bir şekilde ortaya koydu.
- After all, enlargement is clearly the major issue facing Europe today.
- Ne de olsa genişleme bugün Avrupa'nın karşı karşıya olduğu en önemli meseledir.
- We know that terrorism is one of the most terrible challenges facing our societies.
- Terörizmin toplumlarımızın karşı karşıya olduğu en korkunç sorunlardan biri olduğunu biliyoruz.
- Europe has to be driven by the moral imperatives which we face.
- Avrupa, karşı karşıya olduğumuz ahlaki zorunluluklar tarafından yönlendirilmelidir.
- Most of the problems the sector faces are linked to agricultural alcohol and not so much to synthetic alcohol.
- Sektörün karşı karşıya olduğu sorunların çoğu tarımsal alkolle bağlantılı olup sentetik alkolle pek bağlantılı değildir.
- Furthermore, I would remind you again that we are facing the serious problem of town and country planning.
- Ayrıca ciddi bir şehir ve ülke planlaması sorunuyla karşı karşıya olduğumuzu tekrar hatırlatmak isterim.
Show More (62)
|
2 |
face |
yüzleşmek |
v. |
|
- We must now prove that we are prepared to face the challenge.
- Şimdi bu zorlukla yüzleşmeye hazır olduğumuzu kanıtlamalıyız.
- The European Union must now face its responsibilities in this matter.
- Avrupa Birliği şimdi bu konudaki sorumluluklarıyla yüzleşmelidir.
- If they do not cooperate, they will have to face other means being used to make them do so.
- İşbirliği yapmazlarsa, bunu yapmalarını sağlamak için kullanılan diğer araçlarla yüzleşmek zorunda kalacaklar.
- These are matters that must be faced, they cannot be swept away.
- Bunlar yüzleşilmesi gereken konulardır, bir kenara atılamazlar.
- There are a number of challenges which the Union must face and which must include the following.
- Birliğin yüzleşmesi gereken ve aşağıdakileri de içeren bir dizi zorluk vardır.
- Why are we not facing the battle?
- Neden savaşla yüzleşmiyoruz?
- Let us face reality and base our decisions on scientific considerations.
- Gerçeklerle yüzleşelim ve kararlarımızı bilimsel değerlendirmelere dayandıralım.
- To reverse this destructive tendency is a bold challenge, admittedly, but it is one we are prepared to face.
- Bu yıkıcı eğilimi tersine çevirmek kuşkusuz cesur bir meydan okumadır, ancak biz bununla yüzleşmeye hazırız.
- So, we must once again look beyond the words and face reality.
- Yani bir kez daha sözlerin ötesine bakmalı ve gerçeklerle yüzleşmeliyiz.
- That is a political criticism we have to face.
- Bu yüzleşmemiz gereken siyasi bir eleştiri.
- There are only a few years left before enlargement, and it is high time that we began to face that reality head on.
- Genişlemeye sadece birkaç yıl kaldı ve bu gerçekle yüzleşmenin tam zamanı.
- Thus we have to continue the dialogue and face the challenge.
- Bu nedenle diyaloğa devam etmeli ve zorluklarla yüzleşmeliyiz.
- Everybody must face their responsibilities, and you have responsibility in relation to an entirely constitutional issue.
- Herkes sorumluluklarıyla yüzleşmeli ve sizin de tamamen anayasal bir meseleyle ilgili sorumluluğunuz var.
- We must work just as hard as in the past and face future challenges together.
- Geçmişte olduğu gibi sıkı çalışmalı ve gelecekteki zorluklarla birlikte yüzleşmeliyiz.
- These are matters that must be faced, they cannot be swept away.
- Bunlar yüzleşilmesi gereken meseleler, bir kenara atılamazlar.
- It is time we stopped this state of denial and faced reality.
- Bu inkâr durumunu bırakıp gerçeklerle yüzleşmenin zamanı geldi.
- We must, though, face reality.
- Yine de gerçeklerle yüzleşmeliyiz.
Show More (14)
|
3 |
face |
yüz |
n. |
|
- It seems to me that there is good reason to rejoice today, and I can indeed see happy faces around me.
- Bana öyle geliyor ki bugün sevinmek için iyi bir neden var ve gerçekten de etrafımda mutlu yüzler görebiliyorum.
- What a slap in the face of the European Union!
- Avrupa Birliği'nin yüzüne inen bir tokat!
- The movement of this dangerous cargo at this time is spitting in the face of the victims of September 11.
- Bu tehlikeli kargonun şu anda taşınması, 11 Eylül kurbanlarının yüzüne tükürmek anlamına gelmektedir.
- It is as if the Council had more than one face and two hands and what one signs up to, the other begrudges.
- Sanki Konsey'in birden fazla yüzü ve iki eli varmış ve birinin onayladığını diğeri küçümsüyormuş gibi.
- This result is something we can face our countries and our electors with.
- Bu sonuç, ülkelerimizin ve seçmenlerimizin yüzüne bakabileceğimiz bir sonuçtur.
- This gives the candidates a human face, makes them known and ultimately, brings the Commission closer to the people.
- Bu, adaylara insani bir yüz verir, onları tanıtır ve nihayetinde Komisyonu insanlara yaklaştırır.
- The struggles for power and for the social face of Europe have now really broken out.
- İktidar ve Avrupa'nın sosyal yüzü için verilen mücadeleler artık gerçekten patlak vermiştir.
- I am delighted that we have been able to show the human face of European politics.
- Avrupa siyasetinin insani yüzünü gösterebildiğimiz için çok mutluyum.
- Europeans must join Bush in showing the West's neo-progressive face to the world.
- Avrupalılar, Batı'nın neo-ilerici yüzünü dünyaya gösterme konusunda Bush'a katılmalıdır.
- If Iraq's integrity cannot be safeguarded, the Kurdish question will blow up in our faces.
- Eğer Irak'ın bütünlüğü korunamazsa, Kürt sorunu yüzümüze patlayacaktır.
- We would like to know their names and their faces.
- İsimlerini ve yüzlerini bilmek istiyoruz.
- This gives the candidates a human face, makes them known and ultimately, brings the Commission closer to the people.
- Bu, adaylara insani bir yüz verir, onları bilinir kılar ve nihayetinde Komisyonu halka yaklaştırır.
- We are haunted by their faces at this terrible time.
- Bu korkunç zamanda onların yüzleri aklımızdan çıkmıyor.
Show More (10)
|
4 |
face |
çehre |
n. |
|
- The struggles for power and for the social face of Europe have now really broken out.
- İktidar ve Avrupa'nın sosyal çehresi için verilen mücadeleler artık gerçekten çığırından çıkmıştır.
- So there will soon be a Convention which is supposed to give a democratic face to an enforced federal Europe.
- Dolayısıyla yakında federal Avrupa'ya demokratik bir çehre kazandırması beklenen bir Kongre yapılacak.
Show More (-1)
|
5 |
face |
görünüş |
n. |
|
- This report is on the face of it well-intentioned and recognises the need for ACP countries to export their goods.
- Bu rapor görünüşte iyi niyetlidir ve ACP ülkelerinin mallarını ihraç etme ihtiyacını kabul etmektedir.
Show More (-2)
|
6 |
face |
bakmak |
v. |
|
- You cannot face both ways at the same time, no matter how hard you try.
- Ne kadar uğraşırsanız uğraşın, aynı anda iki yöne birden bakamazsınız.
Show More (-2)
|
7 |
face |
surat |
n. |
|
- I experience this as a slap in the face of the Commission and Parliament.
- Bunu Komisyon ve Parlamento'nun suratına atılmış bir tokat olarak görüyorum.
Show More (-2)
|