1 |
as well as |
hem |
conj. |
|
- I ask that the exclusion clauses should not be routinely considered for practical as well as humanitarian reasons.
- Hem pratik hem de insani nedenlerden ötürü istisna maddelerinin rutin olarak dikkate alınmamasını rica ediyorum.
- This is why I voted in favour of Amendment No 8 as well as Amendment No 5.
- Bu nedenle hem 8 No'lu Değişiklik hem de 5 No'lu Değişiklik lehinde oy kullandım.
- That would be totally stupid, as well as impossible.
- Bu hem tamamen aptalca hem de imkansız olurdu.
- I was pleased that my amendments were accepted by the rapporteur as well as the full House today.
- Yaptığım değişikliklerin hem raportör hem de Meclis'in tamamı tarafından kabul edilmesinden memnuniyet duydum.
- I have raised it in Tehran, as well as at meetings outside Tehran.
- Bu konuyu hem Tahran'da hem de Tahran dışındaki toplantılarda gündeme getirdim.
- I am also particularly delighted that the right to parental leave is being strengthened, and for women as well as men.
- Ebeveyn izni hakkının, hem kadınlar hem de erkekler için güçlendirilmesinden de özellikle memnuniyet duyuyorum.
- This is why I voted in favour of Amendment No 8 as well as Amendment No 5.
- Bu nedenle hem 8 No.lu Değişiklik hem de 5 No.lu Değişiklik lehinde oy kullandım.
- My father can speak French as well as English.
- Babam hem İngilizce hem de Fransızca konuşabilir.
- He gave me money as well as advice.
- Bana hem nasihat hem de para verdi.
- Tom plays the drums as well as the organ.
- Tom hem davul hem de org çalıyor.
- He gave me money as well as advice.
- Bana hem para hem de tavsiye verdi.
- They were rich as well as happy.
- Onlar hem zenginlerdi hem de mutlulardı.
- My father can speak French as well as English.
- Babam hem Fransızca hem de İngilizce konuşabiliyor.
- She was intelligent as well as beautiful.
- O hem zeki hem de güzeldi.
- He has experience as well as knowledge.
- Hem bilgiye hem de deneyime sahiptir.
- He speaks French as well as English.
- O hem Fransızca hem de İngilizce konuşuyor.
- She is charming as well as diligent.
- O hem çekici hem de çalışkandır.
- He gave me clothes as well as food.
- Bana hem elbiseler hem de yiyecek verdi.
- Write the amount on the check in letters as well as figures.
- Çek miktarını hem rakamla hem de harflerle yazın.
- He, as well as his sister, are invited to the party.
- Hem o hem de kız kardeşi partiye davetliler.
- My aunt speaks Chinese as well as English.
- Teyzem hem Çince hem de İngilizce konuşur.
- He was a great poet as well as a doctor.
- Hem büyük bir şair hem de bir doktordu.
- She likes tennis as well as basketball.
- Hem tenisi hem de basketbolu sever.
- Nancy went to London as well as Paris.
- Nancy hem Londra'ya hem de Paris'e gitti.
- Everyone has the right to own property alone as well as in association with others.
- Herkes hem tek başına hem de başkalarıyla birlikte mülk edinme hakkına sahiptir.
- There was an explosive mixture in his head containing feelings of inferiority as well as visions of omnipotence.
- Kafasında hem aşağılık duygusu hem de her şeye gücü yetme hayalleri içeren patlayıcı bir karışım vardı.
- She gave him money as well as food.
- Ona hem para hem de yiyecek verdi.
Show More (24)
|
2 |
alike |
hem |
adj. |
|
- Agriculture and rural development are of central importance in the EU and developing countries alike.
- Tarım ve kırsal kalkınma hem AB'de hem de gelişmekte olan ülkelerde merkezi bir öneme sahiptir.
- This is with good reason, for they are too complex and too bureaucratic for contracting authorities and industry alike.
- Bunun iyi bir nedeni var; zira bu yönergeler hem ihale makamları hem de sektör için çok karmaşık ve çok bürokratik.
- This report, and the original proposal behind it, would have grave implications for business and individuals alike.
- Bu rapor ve arkasındaki orijinal teklif, hem iş dünyası hem de bireyler için ciddi sonuçlar doğuracaktır.
- This applies to Europe and the Middle East alike.
- Bu hem Avrupa hem de Orta Doğu için geçerlidir.
- This will benefit the Israelis and Palestinians alike.
- Bu durum hem İsraillilerin hem de Filistinlilerin yararına olacaktır.
- Reinforcing and democratising local institutions is a key challenge for governments and donors alike.
- Yerel kurumların güçlendirilmesi ve demokratikleştirilmesi hem hükümetler hem de bağışçılar için önemli bir zorluktur.
- We have, through a lot of hard work, got a better deal for industry and workers alike.
- Çok çalışarak hem sanayi hem de çalışanlar için daha iyi bir anlaşma sağladık.
- Moreover, we should try to achieve this balance in the developed and the developing countries alike.
- Dahası, hem gelişmiş hem de gelişmekte olan ülkelerde bu dengeyi sağlamaya çalışmalıyız.
- That applies to men and women alike.
- Bu hem erkekler hem de kadınlar için geçerlidir.
- Trained personnel should ensure the highest safety standards for donors and recipients alike.
- Eğitimli personel, hem donörler hem de alıcılar için en yüksek güvenlik standartlarını sağlamalıdır.
- Moreover, we should try to achieve this balance in the developed and the developing countries alike.
- Üstelik bu dengeyi hem gelişmiş hem de gelişmekte olan ülkelerde sağlamaya çalışmalıyız.
- Racism, xenophobia and antisemitism are realities in Eastern and Western Europe alike.
- Irkçılık, yabancı düşmanlığı ve antisemitizm hem Doğu hem de Batı Avrupa'nın gerçekleridir.
- We saw the consequence for animals and humans alike but we also saw the secondary results.
- Hem hayvanlar hem de insanlar için sonuçlarını gördük ama aynı zamanda ikincil sonuçlarını da gördük.
Show More (10)
|
3 |
actually |
hem |
adv. |
|
- After all, both the MAGP and the FIFG are already so full of loopholes that you actually sail The Atlantic Dawn through.
- Sonuçta, hem MAGP hem de FIFG zaten o kadar boşluklarla dolu ki, Atlantik Şafağı'na yelken açıyorsunuz.
Show More (-2)
|
4 |
and also |
hem |
adv. |
|
- I saw my brother and also my sister.
- Hem kız hem erkek kardeşimi gördüm.
Show More (-2)
|
5 |
anyway |
hem |
adv. |
|
- What time is it, anyway?
- Hem saat kaç ki?
Show More (-2)
|