|
- Personally, I am also prepared to adopt the principle of extraterritoriality in this connection.
- Kişisel olarak ben de bu bağlamda ülke dışılık ilkesini benimsemeye hazırım.
- We are prepared to support the organisation of elections as soon as local conditions allow.
- Yerel koşullar elverir elvermez seçimlerin düzenlenmesini desteklemeye hazırız.
- So how quickly is it prepared to act?
- Peki ne kadar hızlı hareket etmeye hazır?
- Yet it is prepared to state that this resolution leaves Parliament's rights intact.
- Yine de Konsey, bu kararın Parlamento'nun haklarını olduğu gibi bıraktığını ifade etmeye hazırdır.
- With these comments we are prepared to give the draft budget our support.
- Bu yorumlarla taslak bütçeye destek vermeye hazırız.
- I am prepared to commit myself to this, of course.
- Elbette kendimi buna adamaya hazırım.
- We are prepared to discuss it one way or the other.
- Bu konuyu şu ya da bu şekilde görüşmeye hazırız.
- We are certainly prepared to rise to the challenge of creating the internal market for services.
- Hizmetler için iç pazar yaratma zorluğunun üstesinden gelmeye kesinlikle hazırız.
- More and better action could of course be taken, and the Commission is prepared to explore new possibilities.
- Elbette daha fazla ve daha iyi adımlar atılabilir ve Komisyon yeni olasılıkları araştırmaya hazırdır.
- I would, however, be prepared to replace 'essential human rights' by 'economic and social rights'.
- Ancak ben 'temel insan hakları' yerine 'ekonomik ve sosyal haklar' ifadesini kullanmaya hazırım.
- The European Union is not sufficiently prepared for this at this time.
- Avrupa Birliği şu anda buna yeterince hazır değildir.
- Mr Schmid was prepared to take on board many of my group's amendments.
- Sayın Schmid, grubumun yaptığı değişikliklerin birçoğunu kabul etmeye hazırdı.
- I am quite prepared to answer these questions jointly now.
- Şimdi bu sorulara ortaklaşa cevap vermeye oldukça hazırım.
- We are not prepared to be the only member of the WTO to make concessions on agriculture issues.
- DTÖ'nün tarım konularında taviz veren tek üyesi olmaya hazır değiliz.
- We are prepared to start voter registration as early as next month.
- Seçmen kayıtlarına önümüzdeki ay gibi erken bir tarihte başlamaya hazırız.
- I personally am prepared to take this fight to the bitter end.
- Ben şahsen bu mücadeleyi sonuna kadar götürmeye hazırım.
- Are we prepared for this, I ask?
- Buna hazır mıyız diye soruyorum?
- Only the United States is prepared to remove the oppressors by force.
- Sadece Amerika Birleşik Devletleri zalimleri güç kullanarak ortadan kaldırmaya hazırdır.
- Do you mean that you, too, are prepared to isolate Israel?
- Yani siz de mi İsrail'i izole etmeye hazırsınız?
- We are all prepared to support this proposal.
- Hepimiz bu öneriyi desteklemeye hazırız.
- Slovenia is prepared to amend its Constitution to bring it into line with the conditions for accession to Europe.
- Slovenya, Avrupa'ya katılım koşullarına uygun hale getirmek için Anayasasını değiştirmeye hazırdır.
- Does the Commission share this opinion and is it prepared to help give this shape?
- Komisyon bu görüşü paylaşıyor mu ve buna şekil verilmesine yardımcı olmaya hazır mı?
- Is the Council actually prepared to change the system of comitology?
- Konsey gerçekten komitoloji sistemini değiştirmeye hazır mı?
- He is happy to hear what our demands are and is quite prepared to be flexible if he considers it necessary.
- Taleplerimizi dinlemekten mutluluk duyuyor ve gerekli gördüğü takdirde esnek davranmaya da oldukça hazır.
- Such a thing is an absurdity, and one we are not prepared to go along with.
- Böyle bir şey saçmalıktır ve biz bunu kabul etmeye hazır değiliz.
- Even if the others do not go ahead, are we prepared to continue the course agreed at Gothenburg, which I support?
- Diğerleri devam etmese bile Göteborg'da kararlaştırılan ve benim de desteklediğim rotayı sürdürmeye hazır mıyız?
- However, we are prepared to continue the more informal dialogue until a solution can be found.
- Bununla birlikte, bir çözüm bulunana kadar daha gayrı resmi diyaloğu sürdürmeye hazırız.
- Is the Commission prepared to define its position on this matter?
- Komisyon bu konudaki tutumunu belirlemeye hazır mı?
- The US is prepared to remove American suspects by force.
- ABD, Amerikalı şüphelileri güç kullanarak ortadan kaldırmaya hazırdır.
- The Council was not prepared to admit that as a part of the report.
- Konsey bunu raporun bir parçası olarak kabul etmeye hazır değildi.
- To reverse this destructive tendency is a bold challenge, admittedly, but it is one we are prepared to face.
- Bu yıkıcı eğilimi tersine çevirmek kuşkusuz cesur bir meydan okumadır, ancak biz bununla yüzleşmeye hazırız.
- Whether or not I am prepared to intervene personally is not a personal matter for me.
- Kişisel olarak müdahale etmeye hazır olup olmadığım benim için kişisel bir mesele değildir.
- Is the Council prepared to stop intervening in concrete implementation plans?
- Konsey somut uygulama planlarına müdahale etmeyi bırakmaya hazır mı?
- Of course, we are prepared to discuss a transitional arrangement.
- Elbette bir geçiş düzenlemesini tartışmaya hazırız.
- Europe was prepared to take the lead, for the US could not be counted on then either.
- Avrupa liderliği üstlenmeye hazırdı çünkü ABD'ye o zaman da güvenilemezdi.
- With these observations, my group is prepared to adopt the draft budget.
- Bu gözlemlerle grubum bütçe taslağını kabul etmeye hazırdır.
- How many of our governments are prepared to lose this revenue?
- Kaç hükümetimiz bu geliri kaybetmeye hazır?
- I am not prepared to deal with the matter in those terms.
- Konuyu bu terimlerle ele almaya hazır değilim.
- We are not, however, prepared to sacrifice what we believe to be the collective cost of agriculture.
- Ancak biz, tarımın kolektif maliyeti olduğuna inandığımız şeyi feda etmeye hazır değiliz.
- The Council is prepared to assist in the talks, but only if the parties consider it would be useful.
- Konsey görüşmelere yardımcı olmaya hazırdır, ancak taraflar bunun faydalı olacağını düşünürlerse.
- The Commission is also prepared to look into possible follow-up activities on the basis of its report.
- Komisyon ayrıca raporuna dayanarak olası takip faaliyetlerini incelemeye hazırdır.
- 'Civilized' Europe is prepared to teach democracy and the free market to its 'uncivilised' neighbours.
- 'Medeni' Avrupa, 'medeni olmayan' komşularına demokrasi ve serbest piyasa öğretmeye hazırdır.
- The Council has not itself been prepared to implement the reductions forced upon others.
- Konsey, başkalarına dayatılan kesintileri uygulamaya hazır değildir.
- Are the new Member States sufficiently prepared, both politically and economically?
- Yeni Üye Devletler hem siyasi hem de ekonomik olarak yeterince hazır mı?
- Is Turkey prepared to seek a constructive solution in Cyprus?
- Türkiye Kıbrıs'ta yapıcı bir çözüm aramaya hazır mı?
- The Council has not itself been prepared to implement the reductions forced upon others.
- Konsey'in kendisi başkalarına dayatılan indirimleri uygulamaya hazır değildir.
- The PPE is prepared to engage in constructive cooperation with the other groups.
- PPE, diğer gruplarla yapıcı bir işbirliğine girmeye hazırdır.
- Is it prepared to disclose this wish list to the European Parliament?
- Bu istek listesini Avrupa Parlamentosuna açıklamaya hazır mı?
- An interesting but difficult profession, young people are not prepared to make it their own.
- İlginç ama zor bir meslek olan arıcılığı gençler kendi meslekleri haline getirmeye hazır değiller.
- I am prepared to commit myself to this, of course.
- Elbette kendimi bu konuda taahhüt altına sokmaya hazırım.
- Why are so few prepared to take risks?
- Neden bu kadar az kişi risk almaya hazır?
- We are prepared to commit ourselves to this line, each Member State according to its means.
- Her Üye Devlet kendi imkanlarına göre bu çizgiye bağlı kalmaya hazırdır.
- Are the new Member States sufficiently prepared, both politically and economically?
- Yeni Üye Devletler hem siyasi hem de ekonomik açıdan yeterince hazır mı?
- The Commission is also prepared to look into possible follow-up activities on the basis of its report.
- Komisyon ayrıca rapor temelinde olası takip faaliyetlerini incelemeye hazırdır.
- Neither the European political structure, nor the European actors are prepared for this.
- Ne Avrupa'nın siyasi yapısı ne de Avrupalı aktörler buna hazır değil.
- Everyone was prepared to compromise, but it is the Danes who must be credited with the outcome.
- Herkes uzlaşmaya hazırdı, ancak sonuçta Danimarkalıların hakkını teslim etmek gerekir.
- We are also prepared to make a contribution and provide help.
- Biz de katkıda bulunmaya ve yardım sağlamaya hazırız.
- As far as we are concerned, in any case, we are prepared to consider this very favourably.
- Bizi ilgilendirdiği kadarıyla, her halükarda, bunu çok olumlu bir şekilde değerlendirmeye hazırız.
- We are prepared to incorporate this phrase into the amended proposal.
- Bu ifadeyi değiştirilmiş teklife dahil etmeye hazırız.
- We are prepared to transfer the advances as early as 16 October, the first day on which the money is available.
- Avansları, paranın kullanılabilir olduğu ilk gün olan 16 Ekim gibi erken bir tarihte transfer etmeye hazırız.
- I am quite prepared to answer these questions jointly now.
- Şimdi bu sorulara birlikte cevap vermeye hazırım.
- We are prepared to transfer the advances as early as 16 October, the first day on which the money is available.
- Avansları, paranın kullanılabilir olduğu ilk gün olan 16 Ekim gibi erken bir tarihte aktarmaya hazırız.
- Is the Commission prepared to take such measures?
- Komisyon bu tür tedbirler almaya hazır mı?
- They are therefore prepared to turn a blind eye to a number of extremely negative consequences.
- Bu nedenle bir dizi son derece olumsuz sonucu görmezden gelmeye hazırdırlar.
- In other words, I personally would have been prepared to go further in this.
- Başka bir deyişle ben şahsen bu konuda daha ileri gitmeye hazırdım.
- There will, however, always be a small number of people in any country who are prepared to abuse a system.
- Bununla birlikte, her ülkede sistemi kötüye kullanmaya hazır az sayıda insan her zaman olacaktır.
- I am prepared to continue the dialogue, which has unfortunately been extended and interrupted.
- Maalesef uzatılmış ve kesintiye uğramış olan diyaloğu sürdürmeye hazırım.
- Is the President-in-Office of the Council prepared to pass on this request?
- Konsey Dönem Başkanı bu talebi yerine getirmeye hazır mı?
- Is it prepared to disclose this wish list to the European Parliament?
- Bu istek listesini Avrupa Parlamentosu'na açıklamaya hazır mı?
- So far, they have not been prepared to further narrow these down.
- Şu ana kadar bunları daha da daraltmaya hazır değiller.
- I myself would be prepared to talk in terms of one or two, or even three, criteria.
- Ben kendim bir ya da iki, hatta üç kriter üzerinden konuşmaya hazırım.
- For our part, we are prepared to study any proposals made in this area.
- Kendi adımıza, bu alanda yapılacak her türlü öneriyi incelemeye hazırız.
- We are prepared to discuss the budget for this campaign immediately.
- Bu kampanyanın bütçesini derhal görüşmeye hazırız.
- That would be a good way forward and my group would be prepared to support such a move.
- Bu ileriye dönük iyi bir yol olacaktır ve grubum böyle bir adımı desteklemeye hazırdır.
- If you are not prepared to cross this bridge, then you yourself must bear responsibility for the consequences.
- Eğer bu köprüden geçmeye hazır değilseniz, o zaman sonuçların sorumluluğunu da üstlenmeniz gerekir.
- The Member States are simply not prepared to release enough money.
- Üye Devletler yeterli miktarda parayı kullanıma açmaya hazır değiller.
- The European Council is only prepared to allocate 0.15% of the Union's GDP to enlargement.
- Avrupa Konseyi, Birliğin GSYİH'sinin yalnızca %0.15'ini genişlemeye ayırmaya hazırdır.
- Obviously we are prepared to provide all the necessary information.
- Açıkçası biz gerekli tüm bilgileri sağlamaya hazırız.
- We have adequate instruments in place for combating fraud and we are prepared to make use of them.
- Dolandırıcılıkla mücadele için yeterli araçlarımız var ve bunları kullanmaya hazırız.
- We in this Parliament are prepared to make our contribution by keeping to the timetable.
- Biz bu Parlamento'da takvime uyarak katkıda bulunmaya hazırız.
- We welcome these steps and are prepared to support them in any way necessary.
- Bu adımları memnuniyetle karşılıyoruz ve gerekli her türlü desteği vermeye hazırız.
- I am prepared to strike a good deal on this.
- Bu konuda iyi bir anlaşma yapmaya hazırım.
- But is the Commission prepared to mobilise these funds swiftly should the markets become stagnant?
- Ancak Komisyon, piyasaların durgunlaşması halinde bu fonları hızla harekete geçirmeye hazır mı?
- Would the Commission and Council be prepared at least to have such initiatives seriously looked at and to back them?
- Komisyon ve Konsey en azından bu tür girişimleri ciddi bir şekilde incelemeye ve desteklemeye hazır mıdır?
- Or what other measures is the Commission prepared to take?
- Ya da Komisyon başka ne gibi tedbirler almaya hazır?
- We are certainly prepared to rise to the challenge of creating the internal market for services.
- Hizmetler için bir iç pazar yaratma zorluğunun üstesinden gelmeye kesinlikle hazırız.
- Is the Commission prepared to support this regulation's introducing a binding condition concerning this matter?
- Komisyon bu tüzüğün bu konuda bağlayıcı bir koşul getirmesini desteklemeye hazır mı?
- But we are prepared to discuss this with you.
- Ancak bunu sizinle görüşmeye hazırız.
- I am not prepared to deal with the matter in those terms.
- Konuyu bu şekilde ele almaya hazır değilim.
- Are we, though, prepared to act consistently with what we know?
- Yine de, bildiklerimizle tutarlı bir şekilde hareket etmeye hazır mıyız?
- Yet it is prepared to state that this resolution leaves Parliament's rights intact.
- Yine de Konsey, bu kararın Parlamentonun haklarını olduğu gibi bıraktığını ifade etmeye hazırdır.
- Unlike you I'm prepared to die for the cause.
- Senin aksine ben dava uğruna ölmeye hazırım.
- Unlike you I'm prepared to die for the cause.
- Senin aksine ben dava uğrunda ölmeye hazırım.
Show More (90)
|