|
- Secondly, there must be reconciliation with its neighbours.
- İkinci olarak komşularıyla uzlaşma sağlanmalıdır.
- In vain do we wait for a political gesture in a spirit of reconciliation.
- Uzlaşma ruhu içinde siyasi bir jest beklemek boşunadır.
- It is founded upon a common system of law and upon reconciliation between Europe's peoples.
- Ortak bir hukuk sistemi ve Avrupa halkları arasında uzlaşma üzerine kurulmuştur.
- It should be added that society in both countries has seen many efforts made towards a final reconciliation.
- Her iki ülkede de toplumun nihai bir uzlaşı için çok çaba sarf ettiğini belirtmek isterim.
- The truth is the only way to genuine peace, reconciliation and coexistence.
- Gerçek barış, uzlaşma ve bir arada yaşamanın tek yolu hakikattir.
- Enlargement is the political expression of reconciliation in Europe.
- Genişleme, Avrupa'da uzlaşmanın siyasi ifadesidir.
- This would give momentum to the reconciliation process and pave the way for reconstruction measures.
- Bu, uzlaşma sürecine ivme kazandıracak ve yeniden yapılanma tedbirlerinin önünü açacaktır.
- The Cypriot accession will only have truly succeeded once we have seen a profound reconciliation of Greeks and Turks.
- Kıbrıs'ın üyeliği ancak Rumlar ve Türkler arasında derin bir uzlaşma sağlandığında gerçekten başarıya ulaşmış olacaktır.
- Thankfully the proposals of Kofi Annan seem to be a sound constitutional basis for such a reconciliation.
- Neyse ki Kofi Annan'ın önerileri böyle bir uzlaşma için sağlam bir anayasal temel oluşturuyor gibi görünüyor.
- The truth is the only way to real peace, reconciliation and co-existence.
- Gerçek barış, uzlaşma ve birlikte yaşama için tek yol hakikattir.
- Angola could become a model of national reconciliation, normalisation and return to the rule of law.
- Angola ulusal uzlaşma, normalleşme ve hukukun üstünlüğüne dönüş konusunda bir model olabilir.
- The Members States of the European Union must therefore work indefatigably towards reconciliation.
- Bu nedenle Avrupa Birliği Üye Devletleri uzlaşı için yılmadan çalışmalıdır.
- That is the sort of language that leads to war; it is not the sort of language that brings about reconciliation.
- Bu, savaşa yol açan türden bir dildir; uzlaşmayı sağlayan türden bir dil değildir.
- The EU has declared itself ready to actively support the process of national reconciliation in Burma/Myanmar.
- AB, Burma/Myanmar'daki ulusal uzlaşı sürecini aktif bir şekilde desteklemeye hazır olduğunu beyan etmiştir.
- This enlargement represents for Europe an extraordinary and unparalleled act of reconciliation, healing and opportunity.
- Bu genişleme Avrupa için olağanüstü ve benzersiz bir uzlaşma, iyileşme ve fırsat eylemini temsil etmektedir.
- This call for reconciliation and coexistence must be welcomed by all interested parties.
- Uzlaşma ve bir arada yaşamaya yönelik bu çağrı ilgili tüm taraflarca memnuniyetle karşılanmalıdır.
- Reconciliation among religions is the foundation of world peace.
- Dinler arasındaki uzlaşma dünya barışının temelidir.
Show More (14)
|