|
- The reform of the common fisheries policy prioritises the improvement of scientific advice.
- Ortak balıkçılık politikası reformu bilimsel tavsiyelerin geliştirilmesine öncelik vermektedir.
- The reform of the Turkish social security system is an on-going process and urgently needed.
- Türk sosyal güvenlik sisteminde reform, devam eden bir süreçtir ve acilen gereklidir.
- Amendment No 14 was tabled by the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party.
- 14 No'lu Değişiklik Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu tarafından sunulmuştur.
- Nonetheless, the outlined reform will hit the small Member States hardest.
- Bununla birlikte, ana hatları çizilen reform en çok küçük ölçekli Üye Devletleri etkileyecektir.
- In the final analysis, we all want reform, because we have fished everything there is out of the sea.
- Son tahlilde hepimiz reform istiyoruz, çünkü denizde ne varsa hepsini avladık.
- Our two major tasks, internal reform and external enlargement, are closely interconnected.
- İki temel görevimiz olan iç reform ve dış genişleme birbiriyle yakından bağlantılıdır.
- This could, in turn, serve as a basis for a thorough reform even before the new Member States join.
- Bu da yeni Üye Devletler katılmadan önce kapsamlı bir reform için temel oluşturabilir.
- The Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party proposes that we vote on the original version.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu, orijinal versiyonun oylanmasını önermektedir.
- First, the emasculation of DG Development will deform, not reform external assistance.
- İlk olarak, Kalkınma Genel Müdürlüğü'nün iğdiş edilmesi dış yardımda reform değil deformasyon yaratacaktır.
- The second debate is the WTO reforms.
- İkinci tartışma konusu DTÖ reformları.
- Indeed, devolution of management is a core feature of these CFP reform proposals.
- Aslında, yönetimin devredilmesi bu CFP reform önerilerinin temel bir özelliğidir.
- We should admit that the previous reforms of the European Parliament have achieved precious little.
- Avrupa Parlamentosu'nun önceki reformlarının çok az şey başardığını kabul etmeliyiz.
- The sole purpose of the sectoral reforms is to save money.
- Sektörel reformların tek amacı tasarruf etmektir.
- I should like to make a few observations about the Council reforms and the problem of illegal immigrants.
- Konsey reformları ve yasadışı göçmenler sorunu hakkında birkaç gözlemde bulunmak istiyorum.
- Albania must demonstrate unequivocally that it is committed to the path of reform.
- Arnavutluk reform yolunda kararlı olduğunu açık bir şekilde göstermelidir.
- Obviously, such a reform requires more effective patrolling of the shared external borders.
- Böyle bir reformun ortak dış sınırların daha etkin bir şekilde devriye gezilmesini gerektirdiği açıktır.
- I note that the choice of speakers means that only Members with reservations concerning these reforms have spoken.
- Konuşmacı seçiminin, sadece bu reformlara ilişkin çekinceleri olan Üyelerin söz aldığı anlamına geldiğini not ediyorum.
- We are all aware of the current strikes about the pensions reform.
- Hepimiz emeklilik reformuyla ilgili mevcut grevlerin farkındayız.
- The second point is the reform of the Commission and the staff regulations.
- İkinci husus ise Komisyon ve personel yönetmeliği reformudur.
- Crucially, reforms must not be limited to the Commission.
- Önemli olan reformların Komisyon ile sınırlı kalmamasıdır.
- Also, further reforms have to be sustainable, measured against the country's debt profile.
- Ayrıca, ülkenin borç profiline göre ölçüldüğünde, daha fazla reformun sürdürülebilir olması gerekmektedir.
- The European Parliament believes that the reform can only form part of a constitutional approach.
- Avrupa Parlamentosu, reformun ancak anayasal bir yaklaşımın parçası olabileceğine inanmaktadır.
- We are not debating the reform of the common agricultural policy in Geneva, Tokyo, Washington, Sydney or Cancun.
- Ortak tarım politikası reformunu Cenevre, Tokyo, Washington, Sidney ya da Cancun'da tartışmıyoruz.
- Substantial reform is becoming a matter of ever greater urgency.
- Köklü reformlar her zamankinden daha acil bir mesele haline gelmektedir.
- This is not, therefore, the real reason behind the proposed reform.
- Dolayısıyla önerilen reformun arkasındaki gerçek neden bu değildir.
- My hope is that all the candidates are willing to continue working on the necessary reforms.
- Umudum, tüm adayların gerekli reformlar üzerinde çalışmaya devam etmeye istekli olmalarıdır.
- Reform is sought in this area.
- Bu alanda reform yapılması isteniyor.
- The candidate countries, though, must participate in this reform on an equal footing.
- Ancak aday ülkeler bu reforma eşit bir şekilde katılmalıdır.
- They have to be decided by real action, real reform and real commitment on the ground.
- Gerçek eylem, gerçek reform ve sahada gerçek kararlılıkla kararlaştırılmalıdır.
- Lastly, we hope that the Agreement will support economic reforms and trade, which were already important issues.
- Son olarak, Anlaşmanın zaten önemli konular olan ekonomik reformları ve ticareti destekleyeceğini umuyoruz.
- Work in the legislative field has focused on reform of our basic rules and regulations.
- Yasama alanındaki çalışmalar, temel kural ve düzenlemelerimizde reform yapılmasına odaklanmıştır.
- Of course, that lack of reform varies from one Member State to another.
- Elbette bu reform eksikliği bir Üye Devletten diğerine değişmektedir.
- We would like to ensure that this reform is completed by the end of our mandate.
- Bu reformun görev süremizin sonuna kadar tamamlanmasını sağlamak istiyoruz.
- Therefore, fighting for international law is to fight to reform it, to change it.
- Dolayısıyla uluslararası hukuk için mücadele etmek, onu reforme etmek, değiştirmek için mücadele etmek demektir.
- I also noted that one of the proposals is that we reform the Agriculture Committee and go for codecision.
- Önerilerden birinin Tarım Komisyonu'nda reform yapılması ve kodifikasyona gidilmesi olduğunu da belirtmiştim.
- Your suggestion is based on the proposals on the reform of the common fisheries policy.
- Öneriniz, ortak balıkçılık politikasının reformuna ilişkin tekliflere dayanmaktadır.
- Mistakes have been made, and reform has not always been as forthcoming.
- Hatalar yapılmış ve reformlar her zaman bu kadar açık olmamıştır.
- I am therefore convinced that with this reform of the CFP, Europe has to regain credibility.
- Bu nedenle, OBP'de yapılacak bu reformla Avrupa'nın güvenilirliğini yeniden kazanması gerektiğine inanıyorum.
- This is its great merit, and not any provision on its reform.
- Bu onun en büyük erdemidir ve reformuna ilişkin herhangi bir hüküm değildir.
- These reforms must be socially, environmentally and economically equitable throughout society.
- Bu reformlar toplum genelinde sosyal, çevresel ve ekonomik açıdan eşitlikçi olmalıdır.
- The Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party welcomes the White Paper on Reform of European Governance.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu, Avrupa Yönetişimi Reformu Beyaz Kitabını memnuniyetle karşılamaktadır.
- Poverty and sluggish social reform have led to an increase in crime and the growth of the shadow economy.
- Yoksulluk ve sosyal reformlardaki yavaşlama suç oranlarının artmasına ve kayıt dışı ekonominin büyümesine yol açmıştır.
- As it draws near, enlargement is generating a wave of reform throughout the entire Union.
- Genişleme yaklaştıkça tüm Birlik genelinde bir reform dalgası yaratmaktadır.
- I believe that it is time that significant plans for reform were put on the table.
- Reform için önemli planların masaya yatırılmasının zamanının geldiğine inanıyorum.
- The Copenhagen criteria have been the yardstick for measuring the countries' political and economic reforms.
- Kopenhag kriterleri, ülkelerin siyasi ve ekonomik reformlarını ölçmek için bir kıstas olmuştur.
- We must give Turkey the opportunity to carry out the reforms its country needs.
- Türkiye'ye, ülkesinin ihtiyaç duyduğu reformları gerçekleştirmesi için fırsat vermeliyiz.
- The need for reform is therefore all the more pressing.
- Bu nedenle reform ihtiyacı daha da aciliyet kazanmaktadır.
- We have waited for this reform package for years.
- Yıllardır bu reform paketini bekliyoruz.
- In actual fact, there is a need for a fundamental staffing reform.
- Gerçekte, köklü bir personel reformuna ihtiyaç vardır.
- You have made some reform progress but not enough.
- Reform konusunda bazı ilerlemeler kaydettiniz ancak yeterli değil.
- It is claimed that Vietnam is pursuing a reform course.
- Vietnam'ın bir reform rotası izlediği iddia edilmektedir.
- That is why Commission reform is extremely important.
- Bu nedenle Komisyon reformu son derece önemlidir.
- Reforms in Russia have thus been slow to come about.
- Bu nedenle Rusya'da reformların gerçekleşmesi yavaş olmuştur.
- Reforms need to be carried out promptly with a view to enlargement.
- Reformların genişleme perspektifiyle bir an önce gerçekleştirilmesi gerekmektedir.
- I still regret that the necessary reform has been postponed to 2007.
- Gerekli reformun 2007'ye ertelenmiş olmasından hala üzüntü duyuyorum.
- Secondly, we must speed up internal reform.
- İkinci olarak iç reformu hızlandırmalıyız.
- The Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party will support most of the amendments.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu değişikliklerin çoğunu destekleyecektir.
- The EU will maintain its strong commitment to Macedonia and will actively support a government amenable to reforms.
- AB, Makedonya'ya olan güçlü bağlılığını sürdürecek ve reformlara yatkın bir hükümeti aktif olarak destekleyecektir.
- I wish to express my full and unequivocal agreement with the proposals for reform that have been tabled.
- Sunulan reform önerilerine tam ve kesin olarak katıldığımı ifade etmek istiyorum.
- It is one thing to support the idea that reforms are needed in the Palestinian Authority.
- Filistin Yönetimi'nde reformlara ihtiyaç olduğu fikrini desteklemek başka bir şeydir.
- Pension reform has been approved by parliament.
- Emeklilik reformu parlamento tarafından onaylanmıştır.
- The aim of all reforms must be to create a sustainable transport policy in Europe.
- Tüm reformların amacı Avrupa'da sürdürülebilir bir ulaştırma politikası oluşturmak olmalıdır.
- It is by these criteria that we judge whether a reform has happened and has been successful.
- Bir reformun gerçekleşip gerçekleşmediğini ve başarılı olup olmadığını bu kriterlere göre değerlendiririz.
- Many people believed that this would automatically also lead to political reforms.
- Birçok kişi bunun otomatik olarak siyasi reformlara da yol açacağına inanıyordu.
- Some people say that this is the last opportunity for reform.
- Bazıları bunun reform için son fırsat olduğunu söylüyor.
- What has become of the honesty involved in admitting that reforms sometimes hurt?
- Reformların bazen acı verdiğini kabul etmenin içerdiği dürüstlüğe ne oldu?
- Even after accession the new Member States will have to continue with their policies of reform.
- Katılımdan sonra bile yeni Üye Devletler reform politikalarına devam etmek zorunda kalacaklardır.
- If the European Union is to succeed, however, for its current citizens and its new ones, it will need reform.
- Ancak Avrupa Birliği'nin mevcut vatandaşları ve yeni vatandaşları için başarılı olabilmesi için reforma ihtiyacı vardır.
- That is the message of the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubunun mesajı budur.
- The Corbett reform is not only the product of the rapporteur or of the Socialist Group.
- Corbett reformu sadece sözcünün ya da Sosyalist Grubun ürünü değildir.
- This could, in turn, serve as a basis for a thorough reform even before the new Member States join.
- Bu da yeni Üye Devletler katılmadan önce kapsamlı bir reform için temel teşkil edebilir.
- The priority is no longer additional money, but rather fundamental reform.
- Öncelik artık ilave para değil, daha ziyade köklü reformdur.
- This reform was overdue in Algeria anyway, because the suffocating planned economy had reached its limits.
- Bu reform Cezayir'de zaten gecikmişti, çünkü boğucu planlı ekonomi sınırlarına ulaşmıştı.
- The report also needs to show, quite clearly, where the reforms have not taken place.
- Raporun aynı zamanda reformların nerede gerçekleşmediğini de açıkça göstermesi gerekiyor.
- When the Union enlarges, the need to reform regional policy will intensify.
- Birlik genişledikçe bölgesel politikada reform ihtiyacı da artacaktır.
- There is an urgent need for the reform of the competition rules.
- Rekabet kurallarında acil bir reforma ihtiyaç vardır.
- The second issue is the Lisbon reforms, which have now become intertwined with the launch of the euro.
- İkinci konu ise artık Avro'nun piyasaya sürülmesiyle iç içe geçmiş olan Lizbon reformlarıdır.
- Lastly I turn to CAP reform.
- Son olarak Ortak Tarım Politikası reformuna dönüyorum.
- That ought also to find expression in political and social reforms.
- Bu aynı zamanda siyasi ve sosyal reformlarda da ifadesini bulmalıdır.
- The objective of this reform was clearly to open the sector up further to competition.
- Bu reformun amacı açıkça sektörü rekabete daha fazla açmaktır.
- For this, reforms to the trade system are needed, as I say.
- Dediğim gibi, bunun için ticaret sisteminde reformlara ihtiyaç var.
- But the formal process of negotiation and the aspiration to take reform forward are clearly not enough.
- Ancak resmi müzakere süreci ve reformu ileriye götürme arzusu açıkça yeterli değildir.
- This leads me to reform.
- Bu da beni reforma götürüyor.
- Latvia has to make serious advances in the reform of its judicial system and in dealing with corruption.
- Letonya'nın yargı sistemi reformunda ve yolsuzlukla mücadelede ciddi ilerlemeler kaydetmesi gerekmektedir.
- That is the purpose of the work of reform in our Parliament.
- Parlamentomuzdaki reform çalışmalarının amacı da budur.
- Reform is not the solution.
- Reform çözüm değildir.
- It is a reform without any particularly rigorous scientific basis.
- Bu, özellikle titiz bir bilimsel temeli olmayan bir reformdur.
- It is time to build the widest possible consensus for reform in Bulgaria.
- Bulgaristan'da reform için mümkün olan en geniş mutabakatı oluşturmanın zamanı geldi.
- This reform also means that we have endeavoured to increase the committees' participation in the work.
- Bu reform aynı zamanda komitelerin çalışmalara katılımını artırmaya çalıştığımız anlamına da gelmektedir.
- Let us now talk about fisheries reform.
- Şimdi balıkçılık reformu hakkında konuşalım.
- The Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party is particularly concerned about the human rights situation.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu insan hakları konusunda özellikle endişe duymaktadır.
- A reform of this calibre cannot be tackled with incomplete studies of the extent of the dependency of the regions.
- Bu çapta bir reform, bölgelerin bağımlılık derecesine ilişkin eksik çalışmalarla ele alınamaz.
- We are in favour of a radical reform of agricultural policy and support the Commission's proposals for reform.
- Tarım politikasında köklü bir reform yapılmasından yanayız ve Komisyon'un reform önerilerini destekliyoruz.
- This Parliament anxiously awaits this complete reform programme.
- Bu Parlamento, bu eksiksiz reform programını endişeyle beklemektedir.
- Otherwise everything we have been discussing here about reforms will simply have no chance at all.
- Aksi takdirde burada reformlar hakkında tartıştığımız her şeyin hiçbir şansı olmayacaktır.
Show More (92)
|