|
- Unfortunately I cannot stay here much longer.
- Ne yazık ki burada daha fazla kalamayacağım.
- I therefore thank the Members who have been willing to stay behind a little longer to talk about this matter.
- Bu nedenle, bu konu hakkında konuşmak üzere biraz daha geride kalmaya istekli olan Üyelere teşekkür ediyorum.
- Unfortunately, this is the way they will stay until the West intervenes.
- Ne yazık ki, Batı müdahale edene kadar bu şekilde kalacaklar.
- The moratorium therefore must stay in place.
- Bu nedenle moratoryum yürürlükte kalmalıdır.
- It is extremely difficult for people over 50 to stay in or find work in numerous industries in the private sector.
- Özel sektördeki pek çok sektörde 50 yaş üstü kişilerin iş bulması ya da bu sektörde kalması son derece zordur.
- They all lack the financial and human resources to deal competently with applications to stay.
- Hepsi de kalmak için yapılan başvurularla yetkin bir şekilde ilgilenecek mali ve insan kaynaklarından yoksundur.
- We need incentives for those who decide to stay in work longer.
- Daha uzun süre işte kalmaya karar verenler için teşviklere ihtiyacımız var.
- That is the present situation, and that is the way it should stay.
- Mevcut durum budur ve böyle de kalmalıdır.
- Sadly, SARS is here and it is here to stay.
- Ne yazık ki SARS burada ve burada kalmaya devam edecek.
- It is extremely difficult for people over 50 to stay in or find work in numerous industries in the private sector.
- Özel sektördeki pek çok sektörde 50 yaşın üzerindeki insanların kalması ya da iş bulması son derece zordur.
- He came for two days and stayed for a week.
- İki günlüğüne geldi ve bir hafta kaldı.
- How do you stay in power for 34 years in Africa?
- Afrika'da 34 yıl boyunca nasıl iktidarda kalırsınız?
- This is critical, for it means that researchers and resources are staying outside the Union.
- Bu durum, araştırmacıların ve kaynakların Birlik dışında kalması anlamına geldiği için kritik önem taşımaktadır.
- I am particularly satisfied because we stayed within the financial perspective again.
- Özellikle memnunum çünkü yine mali perspektif içinde kaldık.
- They are only concerned with staying in power for as long as possible.
- Onlar sadece mümkün olduğunca uzun süre iktidarda kalmakla ilgileniyorlar.
- The reality of the market is here to stay.
- Pazarın gerçekliği burada kalmaya devam edecek.
- The existing arrangements, however, will stay in place until that change is actually made.
- Ancak mevcut düzenlemeler, bu değişiklik gerçekten yapılana kadar yürürlükte kalacaktır.
- They do not necessarily stay on the surface of the ground.
- Yerin yüzeyinde kalmaları gerekmiyor.
- I would like to thank those who have stayed to the end!
- Sonuna kadar kalanlara teşekkür etmek istiyorum!
- They can simply stay in Turkey or Russia.
- Bu kişiler Türkiye'de ya da Rusya'da kalabilirler.
- There are untold numbers of them, but the first two, Nazar and Kautsar, must stay.
- Sayısız bakan var ama ilk ikisi, Nazar ve Kautsar kalmalı.
- As long as we stay put, there is an increasing risk of our losing what we already have.
- Yerimizde kaldığımız sürece, sahip olduklarımızı kaybetme riskimiz artacaktır.
- This reform will let them stay in the market, this reform will give them the chance to continue trading.
- Bu reform onların piyasada kalmalarını sağlayacak, bu reform onlara ticarete devam etme şansı verecektir.
- The OSCE mission must be allowed to stay as an aid to that process, just as the Russians are in Kosovo.
- AGİT misyonunun, tıpkı Rusların Kosova'da olduğu gibi, bu sürece yardımcı olarak kalmasına izin verilmelidir.
- Those people who have stayed are intimidated, imprisoned and badly treated.
- Kalmaya devam eden insanlar korkutuluyor, hapsediliyor ve kötü muamele görüyor.
- I would at this point also like to thank those colleagues who stayed on board in difficult moments.
- Bu noktada, zor anlarda yanımızda kalan meslektaşlarıma da teşekkür etmek isterim.
- However, I thank those of you who have stayed.
- Bununla birlikte, kalanlara teşekkür ediyorum.
- The Commission will continue to stay engaged with Pakistan throughout the transition process.
- Komisyon geçiş süreci boyunca Pakistan ile temas halinde kalmaya devam edecektir.
- But let us stay with the first report and codecision.
- Ancak biz ilk rapor ve karara bağlı kalalım.
- We can say that the soldiers should stay where they are.
- Askerlerin bulundukları yerde kalmaları gerektiğini söyleyebiliriz.
- That is a good thing, and may it stay that way, even though, here too, there is still room for improvement.
- Bu iyi bir şey ve bu şekilde kalsın, her ne kadar burada da hala iyileştirilmesi gereken noktalar olsa da.
- Unfortunately, however, after the weekend, very few stayed in Johannesburg until the end.
- Ancak ne yazık ki hafta sonundan sonra çok az kişi Johannesburg'da sonuna kadar kaldı.
- We have also to recognise the fact that some migrants will wish to stay and settle.
- Bazı göçmenlerin kalmak ve yerleşmek isteyeceği gerçeğini de kabul etmeliyiz.
- They said that they were told to stay where they were.
- Onlara oldukları yerde kalmalarının söylendiğini belirttiler.
- Let us stay inside the equal label criteria we already have.
- Halihazırda sahip olduğumuz eşit etiket kriterlerinin içinde kalalım.
- I therefore call upon Parliament not to adopt the amendments and to stay with the Council's common position.
- Bu nedenle Parlamentoyu değişiklikleri kabul etmemeye ve Konseyin ortak tutumunda kalmaya çağırıyorum.
- Do not forget the Serbian people who have stayed behind in Kosovo.
- Kosova'da geride kalan Sırp halkını da unutmayın.
- This reform will let them stay in the market, this reform will give them the chance to continue trading.
- Bu reform onların piyasada kalmasını sağlayacak, bu reform onlara ticarete devam etme şansı verecektir.
- How many Chinese nationals are able to enter the European Union thanks to the visa exemption and stay here illegally?
- Vize muafiyeti sayesinde Avrupa Birliği'ne girebilen ve burada yasadışı olarak kalabilen kaç Çin vatandaşı var?
- Let things stay that way.
- Bırak her şey böyle kalsın.
- Their staying power has really been put to the test.
- Kalma güçleri gerçekten test edildi.
- That is a good thing, and may it stay that way, even though, here too, there is still room for improvement.
- Bu iyi bir şey ve her ne kadar burada da hala iyileştirmeye açık alanlar olsa da bu şekilde kalabilir.
- The second problem is that those who want to become entrepreneurs want to stay manager-owners but do not want to grow.
- İkinci sorun ise girişimci olmak isteyenlerin yönetici-sahip olarak kalmak istemeleri ancak büyümek istememeleridir.
- The Commission notes and endorses the UN Secretary-General's statement that the peace plan will stay on the table.
- Komisyon, BM Genel Sekreteri'nin barış planının masada kalacağı yönündeki açıklamasını not eder ve onaylar.
- The hospitality and geniality of the local population have always stayed with me.
- Yerel halkın misafirperverliği ve güler yüzlülüğü hep aklımda kaldı.
- British Airways stayed in Northern Ireland and stood by its staff through bombs and bullets.
- British Airways Kuzey İrlanda'da kaldı ve bombalar ve kurşunlar arasında personelinin yanında durdu.
- Until that day, the ban on feeding omnivores with meat and bone meal will have to stay in place.
- O güne kadar, omnivorların et ve kemik unu ile beslenmesine ilişkin yasağın yürürlükte kalması gerekecektir.
- We want the current regime to stay in place in some format.
- Mevcut rejimin bir şekilde yürürlükte kalmasını istiyoruz.
- How do you stay in power for 34 years in Africa?
- Afrika'da 34 yıl boyunca nasıl iktidarda kalabiliyorsunuz?
- Seriously, I really think that we should stay together.
- Ciddiyim, gerçekten birlikte kalmamız gerektiğini düşünüyorum.
- It would be better for the cause to stay alive.
- Davanın canlı kalması daha iyi olacaktır.
- Did you tell Gene you're staying at your dad's starting tonight?
- Gene'e bu akşamdan itibaren babanda kalacağını söyledin mi?
- Seriously, I really think that we should stay together.
- Cidden, bir arada kalmamız gerektiğini düşünüyorum.
- Okay, just stay nice and calm like we talked about.
- Tamam, konuştuğumuz gibi nazik ve sakin kal.
- It's hard to always stay on the proper side.
- Her zaman doğru tarafta kalmak zordur.
- Did you tell Gene you're staying at your dad's starting tonight?
- Gene'e bu geceden itibaren babanda kalacağını söyledin mi?
- You just have to find a green space and stay in it for at least five minutes.
- Yeşil bir alan bulup içinde en az beş dakika kalmanız yeterli.
- Did you tell Gene you're staying at your dad's starting tonight?
- Gene'e bu geceden itibaren babanda kalacağını mı söyledin?
- All drivers must stay on approved routes to get government protection.
- Devlet koruması almak için tüm sürücüler onaylanan yollarda kalmak zorundadır.
- They stay fast asleep during winter and appear again in the spring.
- Kış boyunca derin uykuda kalırlar ve ilkbaharda tekrar ortaya çıkarlar.
- All drivers must stay on approved routes to get government protection.
- Devlet koruması alabilmek için tüm sürücülerin onaylı rotalarda kalması gerekiyor.
- She is a very sweet kid and I hope she stays that way.
- Çok tatlı bir çocuk ve umarım böyle kalır.
- This Vulcan unit is on a small cooling tower and this stays absolutely clean during the season.
- Bu Vulcan ünitesi küçük bir soğutma kulesi üzerinde ve bu sezon boyunca tamamen temiz kalıyor.
- He ordered him to stay for some time among the army.
- Bir süre askerlerle kalmasını emretti.
- By staying you've given me time to raise a large army.
- Burada kalarak bana büyük bir ordu toplamam için zaman verdiniz.
- You may have a problem if a lot of people want to stay.
- Bir sürü insan kalmak isterse sorun yaşayabilirsiniz.
- You know, you're pretty hard to stay mad at.
- Biliyor musun, sana kızgın kalmak oldukça zor.
- All right, since you're staying, come here.
- Pekala, madem kalıyorsun, gel benimle.
- It is a perfect place to stop and stay for a while.
- Duraklamak ve bir süre kalmak için mükemmel bir yer.
- They stay fast asleep during winter and appear again in the spring.
- Kış boyunca derin uykuda kalıyorlar ve baharda tekrar ortaya çıkıyorlar.
- This Vulcan unit is on a small cooling tower and this stays absolutely clean during the season.
- Bu Vulkan ünitesi küçük bir soğutma kulesi üzerinde bulunuyor ve bu, sezon boyunca tamamen temiz kalıyor.
- Overall, I really liked this place and would stay again.
- Genel olarak burayı gerçekten sevdim ve bir daha kalmak isterim.
- Overall, I really liked this place and would stay again.
- Genel olarak, burayı gerçekten sevdim ve tekrar kalacaktım.
- Mobile marketing is no longer a fad; it is here to stay.
- Mobil pazarlama artık gelip geçici bir moda değil; hep bizlerle kalacak.
- The other rule is you must stay inside the red boundary.
- Diğer bir kural da kırmızı sınırların içinde kalmak.
- Deibel is a traditional brewery, and it will stay that way.
- Deibel geleneksel bir bira fabrikasıdır ve öyle kalacaktır.
- By staying you've given me time to raise a large army.
- Burada kalarak bir ordu kurmak için bana zaman vermiş oldun.
- He ordered him to stay for some time among the army.
- Bir müddet askerlerin arasında kalmasını istedi.
- We'll stay down here and sneak out with the bags.
- Biz burada kalacağız ve çantaları alıp gizlice çıkacağız.
- She is a very sweet kid and I hope she stays that way.
- Çok tatlı bir kız, umarım hep böyle kalır.
- It is a perfect place to stop and stay for a while.
- Bir süre mola vermek ve kalmak için mükemmel bir yerdir.
- It's a chemical that makes women want to nurture their young and stay close.
- Bu, kadınların yavrularını beslemek ve onlara yakın kalmak istemelerini sağlayan bir kimyasaldır.
- We stayed on the island one weekend with our little boy.
- Küçük oğlumuzla bir hafta sonu adada kalmıştık.
- It will not stay for even half a moment with egoistic persons.
- Egoist kişilerin yanında bir an bile kalmaz.
- They stay fast asleep during winter and appear again in the spring.
- Kış boyu derin uykuda kalıyorlar ve ilkbaharda tekrar ortaya çıkıyorlar.
Show More (82)
|