|
- One has to take account of all the borders of other countries.
- Diğer ülkelerin tüm sınırlarını dikkate almak gerekir.
- But we must also take account of the environment, particularly in this week of the Johannesburg Earth Summit.
- Ancak, özellikle Johannesburg Dünya Zirvesi'nin yapıldığı bu haftada çevreyi de dikkate almalıyız.
- We have certainly taken account of the statement you have just made.
- Az önce yaptığınız açıklamayı kesinlikle dikkate aldık.
- We must also, however, take account of something else.
- Bununla birlikte, başka bir şeyi de dikkate almalıyız.
- The common position already takes account of the spirit of Amendment No 44 proposed at first reading.
- Ortak tutum, ilk oturumda önerilen 44 No.lu Değişiklik'in ruhunu zaten dikkate almaktadır.
- The draft decision takes account of the two references.
- Karar taslağı bu iki referansı dikkate almaktadır.
- Unfortunately the Commission has not taken account of the consequences of such a system.
- Ne yazık ki Komisyon böyle bir sistemin sonuçlarını dikkate almamıştır.
- The European Union could not endorse a proposed government that did not take account of this crucial dimension.
- Avrupa Birliği, bu önemli boyutu dikkate almayan bir hükümet önerisini onaylayamazdı.
- We do have to take account of the often highly contradictory emotions of the general public.
- Kamuoyunun genellikle son derece çelişkili olan duygularını dikkate almak zorundayız.
- Modern companies have to take account of other factors, for example people and the environment.
- Modern şirketler, insanlar ve çevre gibi diğer faktörleri de dikkate almak zorundadır.
- The components for a solution, which take account of the interests and concerns of all involved, are well documented.
- İlgili herkesin çıkar ve endişelerini dikkate alan bir çözümün bileşenleri iyi bir şekilde belgelenmiştir.
- A European policy in these areas cannot take account of the great differences that exist between the Member States.
- Bu alanlardaki bir Avrupa politikası, Üye Devletler arasında var olan büyük farklılıkları dikkate alamaz.
- The future regulation must, therefore, take account of this requirement.
- Dolayısıyla gelecekteki yönetmelik bu gerekliliği dikkate almalıdır.
- This resolution asks the Commission firstly to take account of these needs when drawing up the 2002 budget.
- Bu karar, Komisyondan öncelikle 2002 bütçesini hazırlarken bu ihtiyaçları dikkate almasını istemektedir.
- We do have to take account of the often highly contradictory emotions of the general public.
- Halkın genellikle son derece çelişkili olan duygularını dikkate almak zorundayız.
- It is also important that we then take account of the socio-economic damage to the sector.
- Daha sonra sektöre verilen sosyo-ekonomik zararı dikkate almamız da önemlidir.
- These changes are enshrined in the Treaty of Nice and I advise you to take account of them.
- Bu değişiklikler Nice Antlaşmasında yer almaktadır ve bunları dikkate almanızı tavsiye ederim.
- This took account of the intensive debate in the European Parliament.
- Bu, Avrupa Parlamentosu'ndaki yoğun tartışmaları da dikkate almıştır.
- The Commission also took account of the European Parliament’s resolution of 16 January 2003.
- Komisyon ayrıca Avrupa Parlamentosunun 16 Ocak 2003 tarihli kararını da dikkate almıştır.
- Parliament has tried to take account of this in its own recommendation.
- Parlamento kendi tavsiye kararında bunu dikkate almaya çalışmıştır.
- That is why we expect a robust commitment from you to take account of increasing life expectancy.
- Bu nedenle sizden artan yaşam beklentisini dikkate alacak sağlam bir taahhüt bekliyoruz.
- The Commission amended its proposal to take account of Parliament's position.
- Komisyon, Parlamento'nun tutumunu dikkate almak üzere teklifinde değişikliğe gitmiştir.
- I would ask you also to take account of the stonings in Iran.
- Sizden ayrıca İran'daki taşlama olaylarını da dikkate almanızı rica ediyorum.
- That is something which I also hope that organised opponents in my own country, Denmark, will take account of.
- Bu, kendi ülkem Danimarka'daki örgütlü muhaliflerin de dikkate alacağını umduğum bir şeydir.
- If the reasons are social, I would ask you please to take account of the protection of Spanish fishermen.
- Eğer sebepler sosyal ise lütfen İspanyol balıkçıların korunmasını dikkate almanızı rica ediyorum.
- Parliament too, for all its idealism, had to take account of political realities.
- Parlamento da tüm idealizmine rağmen siyasi gerçekleri dikkate almak zorundaydı.
- Like the previous one, this Regular Report takes account of the conclusions of the European Council in Copenhagen.
- Bir öncekinde olduğu gibi, bu İlerleme Raporu da Kopenhag Zirvesi'nin sonuçlarını dikkate almaktadır.
- We should therefore review our policies in order to take account of this fact.
- Bu nedenle politikalarımızı bu gerçeği dikkate alacak şekilde gözden geçirmeliyiz.
- Agricultural policy needs to take account of various aspects.
- Tarım politikasının çeşitli hususları dikkate alması gerekmektedir.
- We hope that the Commission and the Council will take account of these efforts.
- Komisyon ve Konsey'in bu çabaları dikkate alacağını umuyoruz.
- This European Parliament resolution takes account of the dilemma to which I referred.
- Avrupa Parlamentosu'nun bu kararı, atıfta bulunduğum ikilemi dikkate almaktadır.
- Secondly, it is vital to try to acknowledge and take account of the position of Arab countries.
- İkinci olarak Arap ülkelerinin konumunu kabul etmeye ve dikkate almaya çalışmak hayati önem taşımaktadır.
- Quite independently of that, we will take account of the criticism of the Thursday timetable.
- Bundan bağımsız olarak Perşembe günkü programa yönelik eleştirileri de dikkate alacağız.
- It was a very elaborate answer which took account of reality.
- Bu, gerçekliği dikkate alan çok ayrıntılı bir cevaptı.
- The Lisbon strategy is an ambitious one, and its implementation must take account of these realities.
- Lizbon stratejisi iddialı bir stratejidir ve uygulanması bu gerçekleri dikkate almalıdır.
- We must therefore take account of different conditions, and trans-European networks are very important.
- Bu nedenle farklı koşulları dikkate almalıyız ve trans-Avrupa ağları çok önemlidir.
- Therefore, Erasmus mundus is a great step forward, it takes account of different cultures.
- Dolayısıyla Erasmus mundus ileriye doğru atılmış büyük bir adımdır, farklı kültürleri dikkate almaktadır.
- We must take democracy seriously and take account of the equality issue in decision-making.
- Demokrasiyi ciddiye almalı ve karar alma sürecinde eşitlik konusunu dikkate almalıyız.
- It took account of the most important amendments adopted, which improved our initial proposal.
- İlk teklifimizi geliştiren en önemli değişiklikleri dikkate almıştır.
- It takes account of the Member States' budgets, local conditions and own choices of technical solutions.
- Üye Devletlerin bütçelerini, yerel koşullarını ve kendi teknik çözüm tercihlerini dikkate alır.
- The ECB took account of this by reducing interest rates four times in 2001, by a total of 150 basis points.
- AMB, 2001 yılında faiz oranlarını toplam 150 baz puan olmak üzere dört kez düşürerek bu durumu dikkate almıştır.
- My hope is that the Commission will take account of the comments and the recommendations of the European Parliament.
- Komisyonun Avrupa Parlamentosunun yorum ve tavsiyelerini dikkate alacağını umuyorum.
- The Council must also take account of this proposal in its negotiations for a compromise.
- Konsey de uzlaşma müzakerelerinde bu öneriyi dikkate almalıdır.
- In particular, annexes cannot be adapted to take account of technical and industrial developments.
- Özellikle ekler teknik ve endüstriyel gelişmeleri dikkate alacak şekilde uyarlanamaz.
- The Commission has taken account of this premise on numerous counts.
- Komisyon bu önermeyi birçok açıdan dikkate almıştır.
- These discussions have already started, but we will need to take account of the results in Lisbon.
- Bu tartışmalar çoktan başladı, ancak Lizbon'daki sonuçları dikkate almamız gerekecek.
- Appropriate timetables should have been devised to take account of local conditions.
- Yerel koşulları dikkate almak için uygun zaman çizelgeleri tasarlanmalıdır.
- We must think macroeconomically and take account of the public health costs of pollution and harmful emissions.
- Makroekonomik düşünmeli ve kirlilik ve zararlı emisyonların halk sağlığı maliyetlerini dikkate almalıyız.
- The Council has also taken account of the points of view expressed by the NGOs affected.
- Konsey, etkilenen STK'lar tarafından ifade edilen görüşleri de dikkate almıştır.
- The Commission amended its proposal to take account of Parliament's position.
- Komisyon, Parlamentonun tutumunu dikkate almak üzere teklifini değiştirmiştir.
- The Council takes account of Parliament's resolutions and endorses most of the principles contained in them.
- Konsey, Parlamentonun kararlarını dikkate alır ve bu kararlarda yer alan ilkelerin çoğunu onaylar.
- Civil society must be involved; we must consult our citizens and take account of their criticism and their demands.
- Sivil toplum işin içinde olmalı; vatandaşlarımıza danışmalı ve onların eleştirilerini ve taleplerini dikkate almalıyız.
- It was a very elaborate answer which took account of reality.
- Gerçekliği dikkate alan çok ayrıntılı bir cevaptı.
- The Council and Parliament have taken account of the corresponding reservations from first reading.
- Konsey ve Parlamento, ilk okumadan itibaren ilgili çekinceleri dikkate almıştır.
- I do not feel this budget takes account of the facts.
- Bu bütçenin gerçekleri dikkate aldığını düşünmüyorum.
- We shall ask the services to compare the versions and to take account of your comments.
- Servislerden sürümleri karşılaştırmalarını ve yorumlarınızı dikkate almalarını isteyeceğiz.
- It also takes account of the most important amendments at first reading.
- Ayrıca ilk okumada en önemli değişiklikleri de dikkate alır.
- That proposal will take account of your concerns.
- Bu teklif endişelerinizi dikkate alacaktır.
- The common position already takes account of the spirit of Amendment No 44 proposed at first reading.
- Ortak tutum, ilk okumada önerilen 44 No'lu Değişikliğin ruhunu zaten dikkate almaktadır.
- Also, if Parliament objected to a decision it would 'possibly' take account of Parliament's objection.
- Ayrıca, Parlamento bir karara itiraz ederse, Parlamento'nun itirazı 'muhtemelen' dikkate alınacaktır.
- That proposal will take account of your concerns.
- Bu teklif sizin endişelerinizi dikkate alacaktır.
- I therefore take the view that tax legislation must take account of these citizens’ interests.
- Bu nedenle vergi mevzuatının bu vatandaşların çıkarlarını dikkate alması gerektiği görüşündeyim.
- This legislation takes account of the needs of the world's poorest farmers.
- Bu mevzuat dünyanın en yoksul çiftçilerinin ihtiyaçlarını dikkate almaktadır.
- They can only be successful if they take account of the socio-economic circumstances of the people in that area.
- Sadece o bölgedeki insanların sosyo-ekonomik koşullarını dikkate alırlarsa başarılı olabilirler.
- Unfortunately, our economies still operate in a way that fails to take account of children’s needs.
- Ne yazık ki ekonomilerimiz hala çocukların ihtiyaçlarını dikkate almayan bir şekilde işlemektedir.
- It is also important that we then take account of the socio-economic damage to the sector.
- Bundan sonra sektöre verilen sosyo-ekonomik zararı da dikkate almamız önemlidir.
- Reporting on the objectives and the detailed work programme will take account of these issues, which are interrelated.
- Hedefler ve ayrıntılı çalışma programına ilişkin raporlar, birbiriyle ilişkili olan bu hususları dikkate alacaktır.
- It is important for the measures to take account of these territorial disparities.
- Önlemlerin bu bölgesel farklılıkları dikkate alması önemlidir.
- We want to highlight these differences and take account of them.
- Bu farklılıkları vurgulamak ve dikkate almak istiyoruz.
- In preparing this communication we will take account of the points made by Parliament in this debate.
- Bu bildiriyi hazırlarken Parlamento tarafından bu tartışmada dile getirilen hususları dikkate alacağız.
- The communication from the Commission takes account of this.
- Komisyon'dan gelen bildirim bunu dikkate almaktadır.
- The Commission has taken account of this premise on numerous counts.
- Komisyon bu önermeyi pek çok açıdan dikkate almıştır.
- In an ideal situation, the legislation proposed would take account of such diversity.
- İdeal bir durumda, önerilen mevzuat bu çeşitliliği dikkate alacaktır.
- You had better take account of his age.
- Yaşını dikkate alsan iyi olur.
- You should take account of what he said.
- Onun ne söylediğini dikkate almalısın.
- You should take account of what he said.
- Söylediklerini dikkate almalısın.
Show More (73)
|