|
- Once again, you have shown yourself to be a worthy champion of employees' interests.
- Bir kez daha çalışanların çıkarlarının değerli bir savunucusu olduğunuzu gösterdiniz.
- Do they think it shows the European Union's concern for them?
- Bunun Avrupa Birliği'nin kendileriyle ilgilendiğini gösterdiğini mi düşünüyorlar?
- Reality, unfortunately, shows the situation to be quite different.
- Gerçekler ne yazık ki durumun oldukça farklı olduğunu göstermektedir.
- However, it also shows a commensurate need for parliamentary scrutiny.
- Bununla birlikte, parlamento denetimine duyulan ihtiyacı da göstermektedir.
- The governments are showing themselves to be something less than interested in it.
- Hükümetler bu sürece pek de ilgi duymadıklarını gösteriyorlar.
- Our peoples' reactions to the recent events show that Europe needs to be more, not less present.
- Halklarımızın son olaylara verdiği tepkiler, Avrupa'nın daha az değil daha fazla var olması gerektiğini göstermektedir.
- The opinions now on the table at least show an awareness of the problem.
- Şu anda masada olan görüşler en azından sorunun farkında olunduğunu göstermektedir.
- It shows that Somalia is a complex region.
- Bu da Somali'nin karmaşık bir bölge olduğunu göstermektedir.
- Surveys have shown that most people feel they have too little information to make a clear judgment.
- Anketler, çoğu insanın net bir yargıya varmak için çok az bilgiye sahip olduğunu düşündüğünü göstermiştir.
- We will have to show the same determination as in the past in order to find constructive answers.
- Yapıcı cevaplar bulabilmek için geçmişte olduğu gibi aynı kararlılığı göstermemiz gerekecektir.
- This formula, which is permitted in the United States and in New Zealand, has shown its limits.
- Amerika Birleşik Devletleri ve Yeni Zelanda'da izin verilen bu formül sınırlarını göstermiştir.
- Remember, therefore, to vote for this document and to show my satisfaction for this wonderful health Charter’.
- Bu nedenle, bu belgeye oy vermeyi ve bu harika sağlık Şartı'ndan duyduğum memnuniyeti göstermeyi unutmayın'.
- The European Parliament is clearly showing here whose side it is on.
- Avrupa Parlamentosu burada kimin tarafında olduğunu açıkça göstermektedir.
- This matter shows yet again that the financing of ethically controversial activities leads to problems.
- Bu konu, etik açıdan tartışmalı faaliyetlerin finansmanının sorunlara yol açtığını bir kez daha göstermektedir.
- They have on occasion shown eye-witness accounts to be totally unreliable.
- Zaman zaman görgü tanıklarının ifadelerinin tamamen güvenilmez olduğunu gösterdiler.
- Many of them, as those figures show, are children.
- Rakamların da gösterdiği gibi bunların çoğu çocuk.
- It is being called upon once again to show the leadership that it displayed in reinvigorating the Kyoto Protocol.
- Kyoto Protokolü'nün yeniden canlandırılmasında gösterdiği liderliği bir kez daha göstermesi isteniyor.
- Research seems to show that our traditions are tending to converge slowly.
- Araştırmalar, geleneklerimizin yavaş yavaş birbirine yaklaşma eğiliminde olduğunu göstermektedir.
- It shows that Somalia is a complex region.
- Somali'nin karmaşık bir bölge olduğunu gösteriyor.
- The rejection of this directive shows that we lack the political will to take the decisions of Lisbon forward.
- Bu direktifin reddedilmesi Lizbon kararlarını ileriye götürecek siyasi iradeden yoksun olduğumuzu göstermektedir.
- I, therefore, appeal to my fellow MEPs to show solidarity on this issue.
- Bu nedenle AP üyesi arkadaşlarıma bu konuda dayanışma göstermeleri çağrısında bulunuyorum.
- That shows that we are meeting your people and their interests halfway!
- Bu, halkınızla ve onların çıkarlarıyla yarı yolda buluştuğumuzu gösterir!
- The reports concerning discharge show just how badly administrative reforms are needed.
- Taburculukla ilgili raporlar idari reformlara ne kadar çok ihtiyaç duyulduğunu göstermektedir.
- This shows the 'Alice in Wonderland' level the debate has now reached.
- Bu da tartışmanın geldiği "Alice Harikalar Diyarında" seviyesini göstermektedir.
- The evaluation of the Fifth EAP has clearly shown that we are up a blind alley.
- Beşinci ÇEP'in değerlendirilmesi, çıkmaz bir sokakta olduğumuzu açıkça göstermiştir.
- We must show solidarity with future generations.
- Gelecek nesillerle dayanışma göstermeliyiz.
- Nothing less than that, I believe, should we show to the Estonians where this is concerned.
- Bu konuda Estonyalılara bundan daha azını göstermememiz gerektiğine inanıyorum.
- The weekly magazines fuel this trend by showing 'before and after' pictures.
- Haftalık dergiler "öncesi ve sonrası" resimlerini göstererek bu eğilimi körüklemektedir.
- Let me show this by way of some examples.
- Bunu bazı örneklerle göstermeme izin verin.
- Statistics show a steadily increasing number of reports to all hotlines.
- İstatistikler, tüm yardım hatlarına yapılan ihbarların sayısının giderek arttığını göstermektedir.
- The study shows that girls receive far less pocket money than boys.
- Araştırma, kızların erkeklerden çok daha az cep harçlığı aldığını göstermektedir.
- At the same time, however, let us show the world what we are capable of.
- Ancak aynı zamanda, dünyaya neler yapabileceğimizi gösterelim.
- This shows that the Commission is really serious about further developing the internal market.
- Bu da Komisyonun iç pazarın daha da geliştirilmesi konusunda gerçekten ciddi olduğunu göstermektedir.
- This massive popular reaction shows that even the regulations of the WTO are socially unacceptable.
- Bu büyük halk tepkisi, DTÖ düzenlemelerinin bile toplumsal olarak kabul edilemez olduğunu göstermektedir.
- Europe should therefore show what it can do on the social front.
- Bu nedenle Avrupa sosyal alanda neler yapabileceğini göstermelidir.
- Yet here we are today, feeling very depressed because we have nothing to show for it.
- Ama bugün buradayız ve gösterecek hiçbir şeyimiz olmadığı için çok depresif hissediyoruz.
- I too think it is a wise decision and it shows that it is right that there be flexibility in this rule.
- Ben de bunun akıllıca bir karar olduğunu düşünüyorum ve bu kuralda esneklik olmasının doğru olduğunu gösteriyor.
- This wording shows how sensitive the subject is and how various compromises had to be made.
- Bu ifade, konunun ne kadar hassas olduğunu ve ne kadar çeşitli tavizler verilmesi gerektiğini göstermektedir.
- Remember, therefore, to vote for this document and to show my satisfaction for this wonderful health Charter’.
- Bu nedenle, bu belgeye oy vermeyi ve bu harika sağlık Bildirgesi'nden" duyduğum memnuniyeti göstermeyi unutmayın'.
- All we can do is lament the indifference shown by the major international institutions.
- Yapabileceğimiz tek şey, başlıca uluslararası kurumların gösterdiği ilgisizlikten yakınmaktır.
- We should do these tests if and when the evaluation shows its worth.
- Bu testleri, değerlendirmenin değerini göstermesi halinde ve gösterdiğinde yapmalıyız.
- You should really be aware of this and show some solidarity.
- Bunun gerçekten farkında olmalı ve biraz dayanışma göstermelisiniz.
- The United Kingdom has been exemplary in showing us how.
- Birleşik Krallık bize nasıl yapılacağını gösterme konusunda örnek olmuştur.
- I welcome the fact that we have shown ourselves to be capable of speedy, timely, well-targeted action.
- Hızlı, zamanında ve iyi hedeflenmiş eylemler gerçekleştirebileceğimizi göstermiş olmamızdan memnuniyet duyuyorum.
- Through the Ferber report, we have shown that this is possible.
- Ferber raporu aracılığıyla bunun mümkün olduğunu gösterdik.
- To conclude, all this shows how much we still have to discuss.
- Sonuç olarak tüm bunlar hala tartışmamız gereken ne kadar çok şey olduğunu gösteriyor.
- Your speech today shows the value of the open election campaign.
- Bugün yaptığınız konuşma açık seçim kampanyasının değerini göstermektedir.
- This shows that there is no limit to the EU's interference in the affairs of the Member States.
- Bu da AB'nin Üye Devletlerin içişlerine müdahalesinin bir sınırı olmadığını göstermektedir.
- Surveys show there are differences in the way in which men and women use Internet services.
- Anketler, kadın ve erkeklerin internet hizmetlerini kullanma biçimlerinde farklılıklar olduğunu göstermektedir.
- I hope the presidency will show exactly that political leadership on this issue.
- Başkanlığın bu konuda tam da bu siyasi liderliği göstereceğini umuyorum.
- We cannot draw up long lists, but we must show that we know how to prioritise.
- Uzun listeler hazırlayamayız, ancak öncelikleri nasıl belirleyeceğimizi bildiğimizi göstermeliyiz.
- In Poland, for example, the employment figure is 19% and is not showing any signs of abating.
- Örneğin Polonya'da istihdam oranı %19'dur ve herhangi bir azalma belirtisi göstermemektedir.
- In many ways, these show that they are living in a world of their own, detached from reality outside.
- Bunlar pek çok açıdan, dış gerçeklikten kopuk, kendilerine ait bir dünyada yaşadıklarını göstermektedir.
- I can show you a copy if you wish.
- Dilerseniz size bir kopyasını gösterebilirim.
- That is important if the Commission wants to show that it is serious about the issue.
- Eğer Komisyon bu konuda ciddi olduğunu göstermek istiyorsa bu önemlidir.
- This certainly shows that the President of this sitting is utterly impartial.
- Bu durum, bu oturumun Başkanının tamamen tarafsız olduğunu kesinlikle göstermektedir.
- That shows that their objections are based on ideology, not on fact.
- Bu da onların itirazlarının gerçeklere değil ideolojiye dayandığını gösteriyor.
- Experience and scientific research has shown that this seems to work.
- Deneyimler ve bilimsel araştırmalar bunun işe yaradığını göstermiştir.
- Perhaps a register showing contaminated areas would actually be a solution.
- Belki de kirlenmiş alanları gösteren bir kayıt gerçekten bir çözüm olabilir.
- The dictator, Fidel Castro, has shown us his appreciation.
- Diktatör Fidel Castro bize minnettarlığını gösterdi.
- This shows the folly of making policy on the hoof.
- Bu, ayaküstü politika yapmanın aptallığını göstermektedir.
- The Eurostat figures clearly show that most consumers want effective labelling.
- Eurostat rakamları tüketicilerin çoğunun etkin etiketleme istediğini açıkça göstermektedir.
- However, this incident shows that we still have a long way to go.
- Ancak bu olay, daha kat etmemiz gereken uzun bir yol olduğunu gösteriyor.
- Neither practical experience nor calculations show that there would be hordes of people suddenly wanting to migrate.
- Ne pratik deneyimler ne de hesaplamalar, aniden göç etmek isteyen insan orduları olacağını göstermektedir.
- Experience has shown that zero tolerance can almost never be guaranteed.
- Deneyimler sıfır toleransın neredeyse hiçbir zaman garanti edilemeyeceğini göstermiştir.
- Recent events show that we still have a long way to go.
- Son olaylar daha kat etmemiz gereken uzun bir yol olduğunu göstermektedir.
- If Israel had nothing to hide, then it had an opportunity to show the world that no massacre had taken place.
- Eğer İsrail'in saklayacak bir şeyi yoksa, o zaman dünyaya hiçbir katliamın yaşanmadığını gösterme fırsatı vardı.
- Evidence shows that migrants might affect and disrupt the internal labour market.
- Kanıtlar, göçmenlerin iç işgücü piyasasını etkileyebileceğini ve bozabileceğini göstermektedir.
- As the situation in the tobacco industry shows quite clearly, the decline has been steady.
- Tütün endüstrisindeki durumun da açıkça gösterdiği gibi, düşüş istikrarlı bir şekilde devam etmektedir.
- We must act rapidly, to show our solidarity with our Cuban brothers and sisters.
- Kübalı kardeşlerimizle dayanışma içinde olduğumuzu göstermek için hızlı hareket etmeliyiz.
- This shows that there is no generation gap in the European Parliament at least.
- Bu da en azından Avrupa Parlamentosu'nda kuşak farkı olmadığını göstermektedir.
- The European Parliament, by not taking a position on this very topical subject, has shown a lack of courage.
- Avrupa Parlamentosu, bu çok güncel konuda bir pozisyon almayarak cesaret eksikliği göstermiştir.
- It has shown a readiness to listen that has not always been characteristic of the Council in this context.
- Bu bağlamda Konsey, her zaman görülmemiş bir şekilde dinlemeye hazır olduğunu göstermiştir.
- It shows that European regulation really can make a difference in enforcing rights for disabled people.
- Avrupa mevzuatının engelli bireylerin haklarının uygulanmasında gerçekten bir fark yaratabileceğini göstermektedir.
- Show us that Greece, and this also goes for Turkey, is not a prisoner of the past.
- Bize Yunanistan'ın, ki bu Türkiye için de geçerli, geçmişin esiri olmadığını gösterin.
- Infectious animal diseases, like swine fever, show the weaknesses of current agricultural policy.
- Domuz vebası gibi bulaşıcı hayvan hastalıkları, mevcut tarım politikasının zayıflıklarını göstermektedir.
- The rapporteur has shown himself to be a tough negotiator over all these years.
- Raportör tüm bu yıllar boyunca zorlu bir müzakereci olduğunu göstermiştir.
- Secondly, the economic data show positive developments.
- İkinci olarak ekonomik veriler olumlu gelişmeler göstermektedir.
- Experience shows that it is no use trying to dry out a flooded room without turning off the taps.
- Tecrübeler, su basmış bir odayı muslukları kapatmadan kurutmaya çalışmanın faydası olmadığını göstermektedir.
- Has any country shown a readiness in the Council to make such a statement?
- Herhangi bir ülke Konsey'de böyle bir açıklama yapmaya hazır olduğunu gösterdi mi?
- We need to show a great deal of energy and commitment.
- Büyük bir enerji ve kararlılık göstermemiz gerekiyor.
- This shows the 'Alice in Wonderland' level the debate has now reached.
- Bu da tartışmanın geldiği 'Alice Harikalar Diyarında' seviyesini göstermektedir.
- Mr President, I think the Minutes show that I reject all violence.
- Sayın Başkan, sanırım tutanaklar her türlü şiddeti reddettiğimi gösteriyor.
- This showed that it is possible to admit to a mistake and then change the rules.
- Bu, bir hatayı kabul etmenin ve ardından kuralları değiştirmenin mümkün olduğunu gösterdi.
- Do the statistics already show that European products are now being sold much more successfully on the American market?
- İstatistikler, Avrupa ürünlerinin artık Amerikan pazarında çok daha başarılı bir şekilde satıldığını gösteriyor mu?
- This clearly shows that Europeans want to take a balanced, international diplomatic approach.
- Bu da Avrupalıların dengeli, uluslararası diplomatik bir yaklaşım benimsemek istediklerini açıkça göstermektedir.
- This shows how important it is to reflect on core standards.
- Bu, temel standartlar üzerinde düşünmenin ne kadar önemli olduğunu göstermektedir.
- One of them relates to the respect the European Parliament must show for international law.
- Bunlardan biri Avrupa Parlamentosunun uluslararası hukuka göstermesi gereken saygı ile ilgilidir.
- I therefore believe we should all show solidarity and support this report.
- Bu nedenle hepimizin dayanışma göstermesi ve bu raporu desteklemesi gerektiğine inanıyorum.
- This Parliament has shown its great interest throughout the negotiation process.
- Bu Parlamento müzakere süreci boyunca büyük ilgi göstermiştir.
- What happened showed that the Bank is not just a financial institution but also a political playing field.
- Yaşananlar, Banka'nın sadece bir finans kurumu değil, aynı zamanda siyasi bir oyun alanı olduğunu gösterdi.
- This shows how important Lebanon is for us in the European Union.
- Bu, Lübnan'ın Avrupa Birliği'nde bizim için ne kadar önemli olduğunu gösteriyor.
- And the precedents have shown us that there were no major risks.
- Ve emsaller bize büyük riskler olmadığını gösterdi.
- No, it is precisely these women whom we need to support by showing our solidarity tomorrow during the vote.
- Hayır, yarın oylama sırasında dayanışmamızı göstererek desteklememiz gerekenler tam da bu kadınlardır.
- All the research shows that nuclear power is the cheapest option for the consumer of all forms of energy.
- Tüm araştırmalar, nükleer enerjinin tüm enerji türleri arasında tüketici için en ucuz seçenek olduğunu göstermektedir.
Show More (92)
|