|
- A common immigration policy is required in the EU so that the asylum system can be made more relaxed.
- İltica sisteminin daha rahat hale getirilebilmesi için AB'de ortak bir göç politikası gereklidir.
- Our third set of priorities covers the sensitive issue of immigration, illegal immigration, external borders and asylum.
- Üçüncü öncelikler kümemiz hassas bir konu olan göç, yasa dışı göç, dış sınırlar ve iltica konularını kapsamaktadır.
- In the asylum sector, we want to push ahead with directives such as directives on refugees.
- İltica sektöründe, mültecilere ilişkin direktifler gibi direktiflerle ilerlemek istiyoruz.
- Enlargement makes the topics of external border control, visas, asylum and immigration even more urgent.
- Genişleme, dış sınır kontrolü, vizeler, iltica ve göç konularını daha da acil hale getirmektedir.
- The next item is the joint debate on asylum and immigration policy.
- Bir sonraki gündem maddesi iltica ve göç politikasına ilişkin ortak tartışma.
- This is a highly topical example of the measures to be adopted in the field of asylum and immigration policies.
- Bu, iltica ve göç politikaları alanında benimsenmesi gereken tedbirlere ilişkin oldukça güncel bir örnektir.
- I am referring to the statement that the asylum procedure is often the only way to gain access to EU territory.
- İltica prosedürünün çoğu zaman AB topraklarına erişim sağlamanın tek yolu olduğu ifadesine atıfta bulunuyorum.
- With regard to the issue of asylum and immigration, there is no doubt that we agree that immigrants are not refugees.
- İltica ve göç konusuyla ilgili olarak göçmenlerin mülteci olmadıkları konusunda hemfikir olduğumuza şüphe yoktur.
- We welcome the rejection, by a slim, right-wing majority, of the Evans report on asylum.
- Evans'ın iltica raporunun sağcıların çoğunluğu tarafından reddedilmesini memnuniyetle karşılıyoruz.
- I am referring to the statement that the asylum procedure is often the only way to gain access to EU territory.
- İltica prosedürünün genellikle AB topraklarına erişim sağlamanın tek yolu olduğu ifadesine atıfta bulunuyorum.
- If that person applies for asylum on entry, he is not illegal.
- Eğer bu kişi ülkeye girişte iltica başvurusunda bulunursa yasa dışı değildir.
- Do you intend to press for a common policy for asylum and immigration?
- İltica ve göç konusunda ortak bir politika için baskı yapmayı düşünüyor musunuz?
- We need to have a common European asylum system throughout the Member States that is understood and that works.
- Üye Devletler genelinde anlaşılan ve işleyen ortak bir Avrupa iltica sistemine ihtiyacımız var.
- I think that, on issues related to asylum and immigration, the Union currently has two options.
- İltica ve göçle ilgili konularda Birliğin şu anda iki seçeneği olduğunu düşünüyorum.
- Pressure on the asylum system is indeed considerable.
- İltica sistemi üzerindeki baskı gerçekten de büyük.
- We must set up a true common asylum and immigration policy.
- Gerçek bir ortak iltica ve göç politikası oluşturmalıyız.
- The problem of asylum is with the procedure.
- İltica sorunu prosedürle ilgilidir.
- What really seems important, however, is that we keep trying to define a common asylum procedure.
- Ancak asıl önemli olan, ortak bir iltica prosedürü tanımlamaya çalışmaya devam etmemizdir.
- Further progress has been made on the area of asylum under the Danish Presidency.
- Danimarka Dönem Başkanlığında iltica alanında daha fazla ilerleme kaydedilmiştir.
- By December 2003, we will adopt common standards for the asylum procedure.
- Aralık 2003'e kadar, iltica prosedürüne ilişkin ortak standartları kabul edeceğiz.
- The policy of the Union and the Member States on asylum and external border controls is also in jeopardy.
- Birliğin ve Üye Devletlerin iltica ve dış sınır kontrollerine ilişkin politikası da tehlike altındadır.
- It is about guidelines for asylum and immigration in Europe.
- Avrupa'da iltica ve göç için kılavuz ilkeler hakkındadır.
- This report is one of a series of reports on asylum, immigration, refugees and security.
- Bu rapor iltica, göç, mülteciler ve güvenlik konularında hazırlanan bir dizi rapordan biridir.
- The first is migration and asylum, the second is the Balkans.
- Birincisi göç ve iltica, ikincisi ise Balkanlar.
- In order to reach this stage, however, we must first of all harmonise asylum procedures.
- Ancak bu aşamaya ulaşmak için öncelikle iltica prosedürlerini uyumlu hale getirmeliyiz.
- In the asylum sector, we want to push ahead with directives such as directives on refugees.
- İltica sektöründe, mültecilere ilişkin direktifler gibi direktifleri ilerletmek istiyoruz.
- That, too, is important for us and I should like to highlight in particular the areas of asylum and immigration policy.
- Bu da bizim için önemlidir ve özellikle iltica ve göç politikası alanlarını vurgulamak isterim.
- The next item is the joint debate on asylum and immigration policy.
- Bir sonraki madde iltica ve göç politikasına ilişkin ortak tartışmadır.
- As many people have already said, the common asylum and immigration policy is progressing in a very unbalanced way.
- Pek çok kişinin daha önce de ifade ettiği üzere, ortak iltica ve göç politikası çok dengesiz bir şekilde ilerlemektedir.
- It is illogical for people to apply for asylum between one Member State and another within the European Union.
- İnsanların Avrupa Birliği içerisinde bir Üye Devletten diğerine iltica başvurusunda bulunması mantıksızdır.
- It will promote mechanisms for deporting immigrants and strict asylum laws.
- Göçmenlerin sınır dışı edilmesine yönelik mekanizmaları ve katı iltica yasalarını teşvik edecektir.
- Asylum and immigration policy as a whole must be a priority.
- İltica ve göç politikası bir bütün olarak öncelikli olmalıdır.
- A fundamental debate is taking place about asylum and immigration in Europe.
- Avrupa'da iltica ve göç konusunda köklü bir tartışma yaşanıyor.
- We proposed a Council directive on asylum procedures in September 2000.
- Eylül 2000'de iltica prosedürlerine ilişkin bir Konsey yönergesi önerdik.
- The objective should not be simply the achievement of minimum standards but a fully common asylum system.
- Amaç sadece asgari standartlara ulaşmak değil, tamamen ortak bir iltica sistemi olmalıdır.
- Of course, we want Community procedures for asylum.
- Elbette ilticaya yönelik Topluluk prosedürleri istiyoruz.
- Do we actually want to reintroduce asylum for economic and social refugees?
- Ekonomik ve sosyal mülteciler için ilticayı gerçekten yeniden başlatmak istiyor muyuz?
- We need to work towards a common European asylum system.
- Ortak bir Avrupa iltica sistemi için çalışmalıyız.
- A fundamental debate is taking place about asylum and immigration in Europe.
- Avrupa'da iltica ve göç konusunda temel bir tartışma yaşanmaktadır.
- How can we draw a clear distinction between asylum and immigration?
- İltica ve göçmenlik arasında nasıl net bir ayrım yapabiliriz?
- We must show the same political drive in the field of asylum.
- İltica alanında da aynı siyasi iradeyi göstermeliyiz.
- Pressure on the asylum system is indeed considerable.
- İltica sistemi üzerindeki baskı gerçekten de kayda değerdir.
- Let me also say a few words about the asylum and refugee policy.
- İltica ve mülteci politikası hakkında da birkaç söz söylememe izin verin.
- We will not be resolving the entire asylum issue, but we are certainly taking a step forwards.
- İltica meselesinin tamamını çözmüş olmayacağız, ancak kesinlikle ileriye doğru bir adım atıyoruz.
- We must show the same political drive in the field of asylum.
- Aynı siyasi iradeyi iltica alanında da göstermeliyiz.
- The Seville European Council marked a major commitment in the field of asylum.
- Sevilla Avrupa Konseyi iltica alanında önemli bir taahhüde imza attı.
- What consequences should be drawn from the exploitation of asylum procedures by terrorist networks, etc.?
- İltica prosedürlerinin terör şebekeleri vb. tarafından istismar edilmesinden ne gibi sonuçlar çıkarılmalıdır?
- Excluded from the asylum system by this proposal, they have become rightless.
- Bu teklifle iltica sisteminden dışlanan bu kişiler, haklarından mahrum bırakılmışlardır.
- I am afraid that the news on the subject of asylum is not so good.
- Korkarım ki iltica konusundaki haberler o kadar da iyi değil.
- The problems of asylum legislation are not addressed in the Schmitt report.
- İltica mevzuatına ilişkin sorunlar Schmitt raporunda ele alınmamıştır.
- The asylum system is based on urgently needing protection.
- İltica sistemi acil koruma ihtiyacına dayanmaktadır.
- Europe should have specially adapted instruments at its disposal in order to get the asylum problem under control.
- İltica sorununu kontrol altına almak için Avrupa'nın elinde özel olarak uyarlanmış araçlar bulunmalıdır.
- The objective should not be simply the achievement of minimum standards but a fully common asylum system.
- Hedef sadece asgari standartlara ulaşmak değil, tamamen ortak bir iltica sistemi olmalıdır.
- I've requested asylum.
- İltica talebinde bulundum.
- May I apply for asylum?
- İltica başvurusunda bulunabilir miyim?
- Tom applied for asylum.
- Tom iltica başvurusunda bulundu.
Show More (53)
|
|
- The latter should be received in all Member States and granted asylum.
- İkincisi tüm Üye Devletlere kabul edilmeli ve sığınma hakkı verilmelidir.
- The Liberal Group is taking the asylum obligations arising from the Geneva Convention very seriously.
- Liberal Grup Cenevre Sözleşmesinden kaynaklanan sığınma yükümlülüklerini çok ciddiye almaktadır.
- As far as the methodology is concerned, European directives on asylum and immigration can only set minimum standards.
- Metodoloji söz konusu olduğunda sığınma ve göçle ilgili Avrupa direktifleri yalnızca asgari standartları belirleyebilir.
- There have to be clear rules regarding which Member State is responsible for examining any given asylum application.
- Herhangi bir sığınma başvurusunun incelenmesinden hangi Üye Devlet'in sorumlu olduğuna ilişkin net kurallar olmalıdır.
- They point in the right direction as to the future of European policy on asylum and migration.
- Avrupa'nın sığınma ve göç politikasının geleceği konusunda doğru yöne işaret etmektedirler.
- The Commission proposes an asylum system that includes a refugee status and a subsidiary protection status.
- Komisyon, mülteci statüsü ve ikincil koruma statüsünü içeren bir sığınma sistemi önermektedir.
- The Liberal Group is taking the asylum obligations arising from the Geneva Convention very seriously.
- Liberal Grup, Cenevre Sözleşmesi'nden kaynaklanan sığınma yükümlülüklerini çok ciddiye almaktadır.
- Today, a number of the Member States have problems related to asylum and immigration policy.
- Bugün bazı Üye Devletlerin sığınma ve göç politikası ile ilgili sorunları bulunmaktadır.
- At present, that amounts in any case to some 90% of applicants for asylum.
- Halihazırda, bu oran her halükarda sığınma başvurusunda bulunanların yaklaşık %90'ına tekabül etmektedir.
- Finally, it contains no firm demand that Dublin II be used to prevent asylum shopping.
- Son olarak, Dublin II'nin sığınma alışverişini önlemek için kullanılması yönünde kesin bir talep içermemektedir.
- This is one of the objectives of the common asylum and immigration policy laid down by the Tampere European Council.
- Bu, Tampere Avrupa Konseyi tarafından ortaya konan ortak sığınma ve göç politikasının hedeflerinden biridir.
- Do we actually want to reintroduce asylum for economic and social refugees?
- Gerçekten de ekonomik ve sosyal mülteciler için sığınma hakkını yeniden getirmek istiyor muyuz?
- Therefore, the societies offering asylum should feel pride and satisfaction.
- Bu nedenle sığınma hakkı tanıyan toplumlar gurur ve memnuniyet duymalıdır.
- How can we draw a clear distinction between asylum and immigration?
- Sığınma ve göçmenlik arasında nasıl net bir ayrım yapabiliriz?
- What happens, however, with the millions of illegal immigrants who have never applied for asylum?
- Ancak, sığınma başvurusunda bulunmamış milyonlarca yasadışı göçmene ne olacak?
- Mention has already been made of the asylum issue.
- Sığınma konusuna daha önce değinilmişti.
- Therefore, the societies offering asylum should feel pride and satisfaction.
- Bu nedenle sığınma sunan toplumlar gurur ve memnuniyet duymalıdır.
- In this respect, the Evans report on granting asylum contains a number of positive points and proposals.
- Bu bağlamda Evans'ın sığınma hakkı verilmesine ilişkin raporu bir dizi olumlu nokta ve öneri içermektedir.
- This extremely vague wording would open the asylum door to a whole crowd of new immigrants.
- Bu son derece muğlak ifade, sığınma kapısını bir sürü yeni göçmene açacaktır.
- We proposed a Council directive on asylum procedures in September 2000.
- Eylül 2000'de sığınma prosedürlerine ilişkin bir Konsey yönergesi önerdik.
- I do not feel that this is the way to help those who are entitled to and need asylum.
- Sığınma hakkı olan ve sığınmaya ihtiyaç duyan kişilere yardım etmenin yolunun bu olduğunu düşünmüyorum.
- Let us ensure that everyone can have their request for asylum considered.
- Herkesin sığınma talebinin değerlendirilebilmesini sağlayalım.
- The Commission has come forward with proposals for a number of rules on the handling of asylum applications.
- Komisyon, sığınma başvurularının ele alınmasına ilişkin bir dizi kural önerisinde bulunmuştur.
- Sadly, we now have to begin yet again to dismantle prejudices against people seeking asylum.
- Ne yazık ki şimdi sığınma talebinde bulunan insanlara karşı ön yargıları yıkmaya yeniden başlamak zorundayız.
- Today, a number of the Member States have problems related to asylum and immigration policy.
- Bugün, bazı Üye Devletlerin sığınma ve göç politikasıyla ilgili sorunları var.
- The country of asylum responsible can therefore be decided in terms of such factors.
- Dolayısıyla, sorumlu sığınma ülkesine bu tür faktörler açısından karar verilebilir.
- Once again we find ourselves discussing proposals to establish a common European asylum system.
- Bir kez daha kendimizi ortak bir Avrupa sığınma sistemi kurulmasına yönelik önerileri tartışırken buluyoruz.
- The first relates to the extension of the minimum rules for asylum procedures.
- İlki, sığınma prosedürlerine ilişkin asgari kuralların genişletilmesiyle ilgilidir.
- Effectively, this means border management, hand-in-hand with common policies on asylum and immigration.
- Etkili bir şekilde bu, sığınma ve göç konusunda ortak politikalarla el ele giden sınır yönetimi anlamına gelmektedir.
- I do not feel that this is the way to help those who are entitled to and need asylum.
- Sığınma hakkı olan ve sığınmaya ihtiyacı olanlara bu şekilde yardım edilebileceğini düşünmüyorum.
- Last year 390.000 people applied for asylum in the European Union.
- Geçen yıl 390.000 kişi Avrupa Birliği'ne sığınma başvurusunda bulundu.
- All human beings are entitled to seek asylum within the EU.
- Tüm insanlar AB içerisinde sığınma talebinde bulunma hakkına sahiptir.
- Work on defining a common asylum and immigration policy has received fresh impetus.
- Ortak bir sığınma ve göç politikasının tanımlanmasına yönelik çalışmalar yeni bir ivme kazanmıştır.
- In Britain over 100 000 people claimed asylum last year and the great majority of these claims were unfounded.
- İngiltere'de geçen yıl 100.000'den fazla kişi sığınma talebinde bulundu ve bu taleplerin büyük çoğunluğu asılsız çıktı.
- Surely, it will first have to be established that these people are not entitled to asylum.
- Elbette, öncelikle bu kişilerin sığınma hakkına sahip olmadıklarının tespit edilmesi gerekecektir.
- Let me take asylum first of all.
- Öncelikle sığınma talebinde bulunmama izin verin.
- Chancellor Merkel said that all Syrian migrants would be allowed to come to Germany and apply for asylum.
- Şansölye Merkel, tüm Suriyeli göçmenlerin Almanya'ya gelip sığınma başvurusunda bulunmalarına izin verileceğini söyledi.
- They built an asylum for the blind.
- Körler için bir sığınma evi inşa ettiler.
- Tom has requested asylum.
- Tom sığınma talep etti.
- May I apply for asylum?
- Sığınma için başvurabilir miyim?
- I've requested asylum.
- Sığınma talep ettim.
- Tom isn't seeking asylum.
- Tom sığınma aramıyor.
- Tom applied for asylum.
- Tom sığınma için başvurdu.
- Tom isn't seeking asylum.
- Tom sığınma talep etmiyor.
Show More (41)
|