|
- Let me repeat what I said earlier.
- Daha önce söylediğimi tekrar edeyim.
- In reply to your second question, as I said earlier, the European Union cannot solve this problem alone.
- İkinci sorunuza cevaben, daha önce de söylediğim gibi, Avrupa Birliği bu sorunu tek başına çözemez.
- Mr Chichester referred earlier to the need to get the details right.
- Bay Chichester daha önce detayların doğru belirlenmesi gerektiğine değinmişti.
- My fear, expressed earlier, that we will not move beyond the talking stage is, unfortunately, well-founded.
- Daha önce ifade ettiğim konuşma aşamasının ötesine geçemeyeceğimiz yönündeki korkum ne yazık ki haklı çıkmıştır.
- Europe's response must amount to more than the solidarity called for earlier in the House.
- Avrupa'nın tepkisi, Meclis'te daha önce çağrısı yapılan dayanışmadan daha fazlasını içermelidir.
- As I said earlier, what we want is action and not words.
- Daha önce de söylediğim gibi, istediğimiz şey söz değil eylemdir.
- I personally have no problem with Amendment No 2, which I was questioned about earlier.
- Daha önce bana sorulan 2 No'lu Değişiklik ile şahsen hiçbir sorunum yok.
- He mentioned earlier that the report was carried out with a significant majority but not with my support.
- Daha önce raporun önemli bir çoğunlukla gerçekleştirildiğini ancak benim desteğimle yapılmadığını söylemişti.
- It was a fine clarification of the reply I received earlier.
- Bu, daha önce aldığım yanıtın güzel bir açıklamasıydı.
- On the advice of the rapporteur, this thus seems surplus to requirements in the light of earlier votes.
- Raportörün tavsiyesi üzerine daha önce yapılan oylamalar ışığında bu değişiklik ihtiyaç fazlası olarak görülmektedir.
- Almost nothing has come of earlier promises to destroy poppy fields and opiates.
- Daha önce haşhaş tarlalarını ve afyonu yok etme vaatlerinden neredeyse hiçbir şey çıkmadı.
- Mr Blokland said earlier that we need to be harder and firmer.
- Bay Blokland daha önce daha sert ve katı olmamız gerektiğini söylemişti.
- Europe's share of the figure of EUR 8 billion per year mentioned earlier is available.
- Daha önce bahsedilen yıllık 8 milyar Euro'luk rakamda Avrupa'nın payı mevcuttur.
- Today we are discussing social policy, as the rapporteur pointed out earlier.
- Bugün, raportörün de daha önce belirttiği gibi, sosyal politikayı tartışıyoruz.
- As we have a bit more time today, I would like to avail myself of the opportunity you mentioned earlier.
- Bugün biraz daha fazla zamanımız olduğu için, daha önce bahsettiğiniz fırsattan yararlanmak istiyorum.
- In accordance with decisions taken earlier, it will cease in July 2002.
- Daha önce alınan kararlar uyarınca, Temmuz 2002'de sona erecektir.
- With these comments, I recommend that if the voting goes as promised earlier you should vote in favour.
- Bu yorumlarla birlikte oylama daha önce söz verildiği gibi giderse lehte oy kullanmanızı tavsiye ederim.
- As mentioned earlier, many organisations are eligible for this funding.
- Daha önce de belirtildiği üzere, pek çok kuruluş bu fondan faydalanabilir.
- Mr Bowis said earlier that all the institutions have been dilatory and slow in setting up EFSA.
- Sayın Bowis daha önce EFSA'nın kurulmasında tüm kurumların oyalayıcı ve yavaş davrandığını söylemişti.
- As I stated earlier, a number of Member States introduced these standards some three years ago.
- Daha önce de belirttiğim gibi bazı Üye Devletler bu standartları yaklaşık üç yıl önce uygulamaya koymuştur.
- I think that we can avoid smaller pensions if we keep to the philosophy I referred to earlier.
- Daha önce bahsettiğim felsefeye sadık kalırsak daha küçük emekli maaşlarından kaçınabileceğimizi düşünüyorum.
- We do not believe that this decision is rooted in the discussion held earlier in the committee.
- Bu kararın komitede daha önce yapılan tartışmalardan kaynaklandığına inanmıyoruz.
- Sulphur has proven to be a more strategic component in fuels than was earlier supposed.
- Sülfürün yakıtlarda daha önce düşünüldüğünden daha stratejik bir bileşen olduğu kanıtlanmıştır.
- I do it now instead and hope he will forgive me for not doing so earlier.
- Bunun yerine şimdi bunu yapıyorum ve daha önce yapmadığım için beni affedeceğini umuyorum.
- As I said earlier, in my original answer, I am looking at this.
- Daha önce de söylediğim gibi, orijinal cevabımda şuna bakıyorum.
- Again, as I assured you earlier, we will correct all of the linguistic versions after the vote.
- Yine, daha önce size temin ettiğim üzere, oylamadan sonra tüm dilsel versiyonları düzelteceğiz.
- When I spoke earlier I said I should like to reserve the right to speak again.
- Daha önce konuştuğumda tekrar konuşma hakkımı saklı tutmak istediğimi söylemiştim.
- I think that we can avoid smaller pensions if we keep to the philosophy I referred to earlier.
- Daha önce atıfta bulunduğum felsefeye sadık kalırsak daha küçük emekli maaşlarından kaçınabileceğimizi düşünüyorum.
- That goes for the media as well, as I mentioned earlier.
- Daha önce de belirttiğim gibi bu medya için de geçerli.
- What we can say about the situation in Afghanistan is a mere extension of what we were saying earlier about Iraq.
- Afganistan'daki durum hakkında söyleyebileceklerimiz, daha önce Irak hakkında söylediklerimizin sadece bir uzantısıdır.
- We are told that they had earlier not proposed a transfer.
- Bize daha önce bir transfer önerisinde bulunmadıkları söylendi.
- As I said earlier, the Commission is well aware of the dangers of salmonella.
- Daha önce de söylediğim gibi, Komisyon salmonella tehlikesinin çok iyi farkındadır.
- Mr President, I, too, subscribe to the analysis of the fellow Members who spoke earlier.
- Sayın Başkan, ben de daha önce konuşan Üye arkadaşların analizine katılıyorum.
- Should we not, after all, impose this obligation on the authorities earlier?
- Her şeye rağmen bu yükümlülüğü yetkililere daha önce empoze etmemiz gerekmez mi?
- It will be one small step towards freeing a lot of people who, as I said earlier, have been trapped.
- Daha önce de söylediğim gibi kapana kısılmış birçok insanı özgürleştirmek için küçük bir adım olacaktır.
- As I said earlier, the agreement in Bonn paves the way for the ratification of the Kyoto Protocol.
- Daha önce de söylediğim gibi Bonn'da varılan anlaşma Kyoto Protokolünün onaylanmasının önünü açmaktadır.
- I will take two examples that I referred to earlier.
- Daha önce bahsettiğim iki örneği ele alacağım.
- Mr Haarder said earlier that there is an exciting debate in progress in the Convention.
- Bay Haarder daha önce Konvansiyon'da heyecan verici bir tartışmanın devam ettiğini söylemişti.
- I mentioned two of these earlier.
- Bunlardan ikisinden daha önce bahsetmiştim.
- She may have misunderstood what I said earlier, or I may not have expressed myself very well.
- Daha önce söylediklerimi yanlış anlamış olabilir ya da ben kendimi çok iyi ifade edememiş olabilirim.
- Mr Wiersma made his views known on this subject earlier.
- Bay Wiersma bu konudaki görüşlerini daha önce açıklamıştı.
- As I said earlier, this point is being taken up with the federal authorities.
- Daha önce de söylediğim gibi, bu konu federal makamlarla görüşülmektedir.
- I am referring here to the discussions that we had earlier.
- Burada daha önce yaptığımız tartışmalara atıfta bulunuyorum.
- I listened very carefully to everything that was said earlier about the need for Europol to be effective.
- Europol'ün etkili olması gerektiği konusunda daha önce söylenen her şeyi çok dikkatli bir şekilde dinledim.
- Mr Böge said earlier that we want to test after 18 months.
- Sayın Böge daha önce 18 ay sonra test etmek istediğimizi söylemişti.
- Mr Bowis said earlier that all the institutions have been dilatory and slow in setting up EFSA.
- Bay Bowis daha önce EFSA'nın kurulmasında tüm kurumların oyalayıcı ve yavaş davrandığını söylemişti.
- When the tests show positive, I want to confirm, as I indicated earlier, that these products are destroyed.
- Testler pozitif çıktığında, daha önce de belirttiğim gibi, bu ürünlerin imha edildiğini teyit etmek istiyorum.
- You had remarked earlier in the House that you likened yourself to a diesel engine.
- Meclis'te daha önce kendinizi bir dizel motora benzettiğinizi belirtmiştiniz.
- Mr Haarder said earlier that there is an exciting debate in progress in the Convention.
- Sayın Haarder daha önce Sözleşme'de heyecan verici bir tartışmanın sürmekte olduğunu söylemişti.
- I personally have no problem with Amendment No 2, which I was questioned about earlier.
- Şahsen, daha önce bana sorulan 2 No'lu Değişiklik ile ilgili bir sorunum yok.
- Once again, as I said earlier, that depends on the reactions of the German Government.
- Bir kez daha belirtmeliyim ki, daha önce de söylediğim gibi, bu Alman Hükümetinin vereceği tepkilere bağlıdır.
- You did exactly the same earlier.
- Siz de daha önce aynısını yaptınız.
- As I mentioned earlier, the Commission today adopted a draft regulation on the Agency.
- Daha önce de belirttiğim gibi, Komisyon bugün Ajansa ilişkin bir yönetmelik taslağını kabul etmiştir.
- As noted earlier, the Turkish economy has recorded remarkable growth since the early 1980s.
- Daha önce belirtildiği gibi, Türk ekonomisi 1980'lerin başından beri kayda değer bir büyüme yaşamıştır.
- Too many women and children are victims, as was mentioned earlier.
- Daha önce de belirtildiği üzere, çok sayıda kadın ve çocuk mağdur durumdadır.
- The European Union published a declaration after the General Affairs Council of 10 December which was mentioned earlier.
- Avrupa Birliği, daha önce de bahsettiğimiz 10 Aralık tarihli Genel İşler Konseyi'nin ardından bir deklarasyon yayınladı.
- As I remarked earlier, there are many distinguished guests in the gallery today to follow this item.
- Daha önce de belirttiğim üzere, bugün bu konuyu takip etmek üzere salonda çok sayıda seçkin konuk bulunmaktadır.
- On the advice of the rapporteur, this thus seems surplus to requirements in the light of earlier votes.
- Raportörün tavsiyesi üzerine, daha önce yapılan oylamalar ışığında bu değişiklik ihtiyaç fazlası olarak görülmektedir.
- As you said earlier, this will be a long process.
- Daha önce de söylediğiniz gibi bu uzun bir süreç olacak.
- Proposals were tabled earlier for creating a type of technical committee.
- Bir tür teknik komite oluşturulmasına yönelik teklifler daha önce masaya yatırılmıştı.
- Obviously, earlier notifications to the WHO by those affected could have mitigated many of the effects.
- Açıkçası etkilenenler tarafından DSÖ'ye daha önce yapılacak bildirimler birçok etkiyi hafifletebilirdi.
- We have shown this very clearly through our vote earlier today.
- Bugün daha önce verdiğimiz oyla bunu çok açık bir şekilde gösterdik.
- Firstly, the Irish authorities withdrew their earlier commitment to carry out improvements.
- İlk olarak, İrlanda makamları daha önce verdikleri iyileştirme taahhütlerini geri çekmişlerdir.
- If no consensus can be reached we shall proceed as indicated earlier.
- Eğer bir uzlaşmaya varılamazsa, daha önce belirtildiği şekilde devam edilecektir.
- It will save lives earlier than any other proposal.
- Diğer tüm tekliflerden daha önce hayat kurtaracaktır.
- Mr Savary mentioned this earlier.
- Sayın Savary bundan daha önce bahsetmişti.
- Earlier, it had claimed intimate knowledge of the west of Scotland.
- Daha önce, İskoçya'nın batısını yakından bildiğini iddia etmişti.
- I would like to take a few moments to confirm what I said earlier and provide some more detailed answers.
- Daha önce söylediklerimi teyit etmek ve biraz daha ayrıntılı cevaplar vermek için birkaç dakikanızı ayırmak istiyorum.
Show More (65)
|