1 |
every |
her |
adj. |
|
- The Commission is as strongly opposed as every Member who has spoken to the use of cruel and discriminatory punishments.
- Komisyon, zalimane ve ayrımcı cezaların uygulanmasına, söz alan her Üye gibi şiddetle karşı çıkmaktadır.
- As every parent knows, young children put absolutely everything in their mouths.
- Her ebeveynin bildiği gibi, küçük çocuklar ağızlarına kesinlikle her şeyi koyarlar.
- There are harmonised standards in almost every other aspect of European industry.
- Avrupa sanayisinin hemen her alanında uyumlaştırılmış standartlar vardır.
- I am not implying that we should support every position adopted by the United States.
- ABD tarafından benimsenen her tutumu desteklememiz gerektiğini ima etmiyorum.
- Every Member will continue to be able to insist on his or her own language in all instances.
- Her Üye, her durumda kendi dilinde ısrarcı olmaya devam edecektir.
- I think that I can say that progress has been made in each and every one of these areas.
- Sanırım bu alanların her birinde ilerleme kaydedildiğini söyleyebilirim.
- It goes without saying that the members of my group wish to pay their respects to each and every one of the victims.
- Grubumun üyelerinin kurbanların her birine saygılarını sunmak istediklerini söylemeye gerek yok.
- That it is the alpha and omega of every peace policy.
- Bu, her barış politikasının en önemli bileşenidir.
- Hence there is certainly every reason to introduce more far-reaching regional provisions.
- Dolayısıyla daha geniş kapsamlı bölgesel hükümler getirmek için kesinlikle her türlü neden var.
- The fight against violence was put on every country's agenda.
- Şiddetle mücadele her ülkenin gündemine girdi.
- Ten years ago coffee-producing countries received around one-third of every dollar spent on coffee.
- On yıl önce kahve üreticisi ülkeler kahve için harcanan her doların yaklaşık üçte birini alıyordu.
- We made that point strongly in every country we went to.
- Gittiğimiz her ülkede bu noktayı güçlü bir şekilde dile getirdik.
- It must be combated by every means available wherever it arises.
- Ortaya çıktığı her yerde mevcut her türlü araçla mücadele edilmelidir.
- Every mother and father must be entitled to return to her or his own work after parental leave.
- Her anne ve baba, ebeveyn izninden sonra kendi işine dönme hakkına sahip olmalıdır.
- Does, for example, every government state that there is no EU competence without the Member States' consent?
- Örneğin, her hükümet Üye Devletlerin rızası olmadan AB'nin hiçbir yetkisi olmadığını belirtiyor mu?
- Ultimately, we are concerned here with respect and the equal value of every person.
- Nihayetinde burada söz konusu olan saygı ve her insanın eşit değerde olmasıdır.
- But the mesh is so wide that every salmon slips through.
- Ama ağ o kadar geniş ki her somon balığı geçebiliyor.
- We believe that every option must be exhausted to achieve a peaceful solution here.
- Burada barışçıl bir çözüme ulaşmak için her seçeneğin tüketilmesi gerektiğine inanıyoruz.
- We can see advances being made in every country towards coordination.
- Her ülkede koordinasyon yönünde ilerlemeler kaydedildiğini görebiliriz.
- The Member States' Ministers of Education are aware of this and raise the point at every Education Council meeting.
- Üye Devletlerin Eğitim Bakanları bunun farkındadır ve her Eğitim Konseyi toplantısında bu konuyu gündeme getirmektedir.
- One of the school initiatives was that there should be one computer for every 15 pupils.
- Okul girişimlerinden biri, her 15 öğrenciye bir bilgisayar düşmesi gerektiği yönündeydi.
- As regards last year's budget, the Commission had had every opportunity.
- Geçen yılın bütçesiyle ilgili olarak, Komisyon'un her türlü fırsatı vardı.
- It is not only the construction industry that suffers from accidents every day of the week.
- Haftanın her günü kazalardan muzdarip olan sadece inşaat sektörü değildir.
- In the case of the Council, it even has to be performed within each and every one of the fifteen governments.
- Konsey söz konusu olduğunda bu işlemin on beş hükümetin her biri bünyesinde gerçekleştirilmesi bile gerekmektedir.
- The Bank therefore should not attempt to operate in the same way in every country.
- Bu nedenle Banka her ülkede aynı şekilde faaliyet göstermeye çalışmamalıdır.
- I have to say that I was expecting every group to ask me for this minute of speaking time.
- Şunu söylemeliyim ki, her grubun benden bir dakikalık konuşma süresi istemesini bekliyordum.
- Every failed summit does more harm than good, as it brings on a mood of resignation.
- Başarısızlıkla sonuçlanan her zirve, bir yılgınlık havasına yol açtığı için yarardan çok zarar getirir.
- We can see this destruction taking place every day.
- Bu tahribatın her gün gerçekleştiğini görebiliyoruz.
- The rapporteur has made every effort to reach consensus.
- Raportör uzlaşmaya varmak için her türlü çabayı göstermiştir.
- Article 28 obliges every Member State to guarantee free trade, and this article is being quite openly breached.
- 28. Madde her Üye Devlete serbest ticareti garanti etme yükümlülüğü getirmektedir ve bu madde açıkça ihlal edilmektedir.
- Our willingness to use the euro in the European Union must be confirmed and increased every day.
- Avrupa Birliği'nde Avro kullanma isteğimiz teyit edilmeli ve her geçen gün arttırılmalıdır.
- We are assured by the city authorities that they will assist us in every way to minimise the inconvenience.
- Şehir yetkilileri, rahatsızlığı en aza indirmek için bize her şekilde yardımcı olacakları konusunda güvence verdiler.
- European and worldwide support for their cause is weakened with every suicide bombing.
- Her intihar saldırısında Avrupa'nın ve dünyanın davalarına verdiği destek zayıflamaktadır.
- As a sincere Europhile, it pains me every time I come across this culture of secrecy.
- Samimi bir Avrupa hayranı olarak bu gizlilik kültürüyle her karşılaştığımda üzülüyorum.
- It is the same alliance every time, and that does not improve matters.
- Her seferinde aynı ittifak söz konusu ve bu da durumu iyileştirmiyor.
- Will you resign every time?
- Her seferinde istifa edecek misiniz?
- Commissioner Vitorino deserves every support for his excellent helmsmanship in this matter.
- Komisyon Üyesi Vitorino, bu konudaki mükemmel yönetiminden dolayı her türlü desteği hak etmektedir.
- Action is needed, on the part of all of and us at every political level.
- Her siyasi düzeyde hepimizin harekete geçmesi gerekmektedir.
- I cannot say that I was entirely happy about the way every part of this procedure went.
- Bu prosedürün her bölümünün gidişatından tamamen memnun olduğumu söyleyemem.
- A growing number of atrocities committed by the army against the civilian population is also reported every day.
- Ordu tarafından sivil halka karşı işlenen ve her geçen gün artan sayıda zulüm de rapor edilmektedir.
- Physical, sexual or psychological violence exists in every country in the EU.
- Fiziksel, cinsel veya psikolojik şiddet AB'deki her ülkede mevcuttur.
- There needs to be a referendum on this subject in every Member State.
- Bu konuda her Üye Devlette bir referandum yapılmalıdır.
- The old saying is true here that not every problem in Europe is a problem for Europe.
- Avrupa'daki her sorunun Avrupa'nın sorunu olmadığına dair eski bir söz burada da geçerlidir.
- However, the situation is far from qualifying as stable from every side.
- Ancak durum her açıdan istikrarlı olarak nitelendirilmekten uzaktır.
- So there is no point in carrying on as if every ship were going to disappear.
- Yani her gemi yok olacakmış gibi devam etmenin bir anlamı yok.
- How can we monitor every link in the production chain?
- Üretim zincirindeki her halkayı nasıl izleyebiliriz?
- These rights are not as obvious in every country in our world.
- Bu haklar dünyamızdaki her ülkede bu kadar açık değildir.
Show More (44)
|
2 |
any |
her |
adj. |
|
- However, any changes to our telecommunication infrastructures must be fair and balanced.
- Ancak, telekomünikasyon altyapılarımızda yapılacak her türlü değişiklik adil ve dengeli olmalıdır.
- From now on, any funding decision will have to derive its justification from a legal base.
- Şu andan itibaren, her türlü finansman kararı gerekçesini yasal bir temelden almak zorunda olacaktır.
- The Convention can take up any issue, including European security and defence policy.
- Kongre, Avrupa güvenlik ve savunma politikası da dahil olmak üzere her konuyu ele alabilir.
- That is why I am against any kind of manipulation of the origins of human life.
- İşte bu nedenle insan yaşamının kökenine yönelik her türlü manipülasyona karşıyım.
- The internal market has enormous potential and we can overcome any difficulty if we have to will to succeed.
- İç pazar muazzam bir potansiyele sahiptir ve eğer başarma isteğimiz varsa her türlü zorluğun üstesinden gelebiliriz.
- We must, therefore, oppose any attempt to abolish the Cohesion Fund.
- Bu nedenle Uyum Fonu'nun kaldırılmasına yönelik her türlü girişime karşı çıkmalıyız.
- However, violence disfigures any demonstration, even one held in an honourable cause.
- Bununla birlikte şiddet, onurlu bir amaç için düzenlenmiş olsa bile her türlü gösteriyi çirkinleştirir.
- Any suggestions in this connection from this Parliament are, of course, welcome.
- Bu bağlamda Parlamento'dan gelecek her türlü öneri elbette memnuniyetle karşılanacaktır.
- Any action and any plans have to start at a local level.
- Her türlü eylem ve plan yerel düzeyde başlamalıdır.
- I will oppose strongly any attempts to turn that review into a reform.
- Bu gözden geçirmenin bir reforma dönüştürülmesine yönelik her türlü girişime şiddetle karşı çıkacağım.
- Like any administration, it has a duty to inform political representatives.
- Her idare gibi siyasi temsilcileri bilgilendirme görevi vardır.
- The procedure we are dealing with, the control of a programme throughout its execution, is normal in any Parliament.
- Ele aldığımız prosedür, yani bir programın yürütülmesi boyunca kontrol edilmesi, her Parlamento'da normaldir.
- In its motion for a resolution, the European Union rejects any attempt to defend or justify terrorism.
- Avrupa Birliği, karar önergesinde terörizmi savunmaya ya da haklı göstermeye yönelik her türlü girişimi reddetmektedir.
- In conclusion, I would like to say that I am against any economies of scale.
- Sonuç olarak, her türlü ölçek ekonomisine karşı olduğumu belirtmek isterim.
- And that should therefore apply to any aid to any Afghan opposition.
- Ve bu nedenle Afgan muhalefetine yapılacak her türlü yardım için geçerli olmalıdır.
- Mrs Kauppi is right to note that any taxation competition is healthy as it is.
- Bayan Kauppi her türlü vergilendirme rekabetinin sağlıklı olduğunu belirtmekte haklıdır.
- I welcome any progress achieved.
- Sağlanan her türlü ilerlemeyi memnuniyetle karşılıyorum.
- The Council asked Parliament to get rid of any reference to taxation.
- Konsey, Parlamento'dan vergilendirme ile ilgili her türlü referansı kaldırmasını istedi.
- We oppose any attack on employees in these sectors and any job losses.
- Bu sektörlerde çalışanlara yönelik her türlü saldırıya ve iş kayıplarına karşıyız.
Show More (16)
|
3 |
each |
her |
adj. |
|
- And each process took a different route.
- Ve her süreç farklı bir rota izledi.
- The mutual recognition principle must be allowed in each Member State until such time as that is accomplished.
- Bu gerçekleştirilinceye kadar her Üye Devlette karşılıklı tanıma ilkesine izin verilmelidir.
- After all we are exchanging arguments and each side needs to take the other seriously.
- Neticede karşılıklı argümanlarımızı paylaşıyoruz ve her iki tarafın da diğerini ciddiye alması gerekiyor.
- On average each company employs five people.
- Ortalama olarak her şirket beş kişiyi istihdam etmektedir.
- We will do so for each subsequent year.
- Sonraki her yıl için bunu yapacağız.
- Each country has its own rules and I am not going to tell the countries what they have to do on this issue.
- Her ülkenin kendi kuralları vardır ve ben ülkelere bu konuda ne yapmaları gerektiğini söyleyecek değilim.
- As matters stand, each product has to be re-tested in each country.
- Mevcut durumda, her ürünün her ülkede yeniden test edilmesi gerekmektedir.
- I believe that each Member State will indicate the language or languages appropriate for this purpose.
- Her Üye Devletin bu amaç için uygun olan dil ya da dilleri belirteceğine inanıyorum.
- In effect, this draft, in its current wording, seems to be flexible enough to respect the sovereignty of each country.
- Aslında bu taslak, mevcut ifadesiyle, her ülkenin egemenliğine saygı gösterecek kadar esnek görünmektedir.
- However, freedom of the press is guaranteed in each and every case.
- Bununla birlikte, basın özgürlüğü her durumda güvence altındadır.
- On each occasion, the politicians in Prague refused categorically to do so.
- Prag'daki siyasetçiler her seferinde bunu yapmayı kategorik olarak reddetti.
- We believe that it must consist of a harmonious and combined quantity of each of the three elements.
- Biz bunun her üç unsurun uyumlu ve birleşik bir miktarından oluşması gerektiğine inanıyoruz.
- These accidents have led to measures which have, however, proved insufficient each time.
- Bu kazalar, her seferinde yetersiz olduğu kanıtlanan önlemlere yol açmıştır.
- It would have allowed specific types of cooperation to be developed to suit each country.
- Bu sayede her ülkeye uygun özel işbirliği türleri geliştirilebilirdi.
- It falls to each State to give power to its regions if it wishes to do so.
- Eğer isterse bölgelerine yetki vermek de her Devlete düşer.
- That is a matter for each Member State in accordance with its Constitution and its traditions.
- Bu, her Üye Devletin kendi Anayasası ve geleneklerine uygun olarak ele alması gereken bir konudur.
Show More (13)
|
4 |
all |
her |
adj. |
|
- They deserve all the support we can give to them and to the suffering people of Zimbabwe.
- Kendilerine ve acı çeken Zimbabve halkına verebileceğimiz her türlü desteği hak ediyorlar.
- I am pleased to report that we achieved our objectives in all three areas.
- Her üç alanda da hedeflerimize ulaştığımızı bildirmekten memnuniyet duyuyorum.
- Mr President, I think the Minutes show that I reject all violence.
- Sayın Başkan, sanırım tutanaklar her türlü şiddeti reddettiğimi gösteriyor.
- That is why we shall vote against all three proposals, without entering into the debate on the details.
- Bu nedenle, detaylara ilişkin tartışmaya girmeksizin her üç öneriye de karşı oy kullanacağız.
- In all events, the fact is that there are also cases in Europe.
- Her halükarda gerçek şu ki Avrupa'da da vakalar var.
- It is absolutely certain that all three left us with an ecological disaster.
- Her üçünün de bizi ekolojik bir felaketle baş başa bıraktığı kesinlikle kesindir.
- Without political will at all levels, the goal cannot be achieved.
- Her düzeyde siyasi irade olmadan hedefe ulaşılamaz.
- In all events, I should like to highlight three problems, as I have done in my proposed amendments.
- Her halükarda değişiklik önerilerimde yaptığım gibi üç sorunun altını çizmek istiyorum.
- VAT fraud is a widespread problem in the European Union, which is unfortunately becoming more common all the time.
- KDV dolandırıcılığı Avrupa Birliği'nde yaygın bir sorundur ve ne yazık ki her geçen gün daha da yaygınlaşmaktadır.
- In my view, this legislation is valid from all viewpoints.
- Benim görüşüme göre bu mevzuat her açıdan geçerlidir.
- These partnerships will hopefully bring additional resources and expertise, and mobilise action at all levels.
- Bu ortaklıkların ek kaynak ve uzmanlık getirmesi ve her düzeyde eylemi harekete geçirmesi umulmaktadır.
- In all events, the report proposes encoding messages as the main form of protection.
- Her durumda rapor ana koruma biçimi olarak mesajların kodlanmasını önermektedir.
- In all events, the ship was insured.
- Her halükarda, gemi sigortalıydı.
- Space will be ever more present in all aspects of people’s daily lives.
- Uzay, insanların günlük yaşamlarının her alanında daha fazla yer alacaktır.
- Electronic programs are complicated and get more so all the time.
- Elektronik programlar karmaşıktır ve her geçen gün daha da karmaşık hale gelmektedir.
- We must at all costs avoid the creation of scientific cartels.
- Bilimsel kartellerin oluşmasından her ne pahasına olursa olsun kaçınmalıyız.
Show More (13)
|
5 |
every single |
her |
adj. |
|
- Parliament alone has the privilege of coming to a decision on every single accession treaty.
- Parlamento, her bir katılım anlaşması hakkında karar verme ayrıcalığına tek başına sahiptir.
- I shall merely make the one observation, to the effect that I stand by every single word I said in my speech.
- Konuşmamda söylediğim her bir kelimenin arkasında olduğumu belirtmekle yetineceğim.
Show More (-1)
|