|
- Their school has rigid rules about attendance.
- Okullarının devam konusunda katı kuralları var.
- My grandfather has rigid notions about social roles.
- Büyükbabamın toplumsal roller hakkında katı fikirleri var.
- The Union has rigid quotas, tariffs and other protectionist policies restricting trade with third countries.
- Birlik, üçüncü dünya ülkeleriyle ticareti kısıtlayan katı kotalar, tarifeler ve diğer korumacı politikalara sahiptir.
- A rigid code of conduct is not effective.
- Katı davranış kuralları etkili değildir.
- The rapporteur has found a sufficiently rigid and balanced approach to its application.
- Raportör, uygulama için yeterince katı ve dengeli bir yaklaşım bulmuştur.
- The report also has no truck with any catalogue of competences, which would make cooperation far too rigid a matter.
- Raporda ayrıca, işbirliğini çok katı bir mesele haline getirecek herhangi bir yetki kataloğu da bulunmamaktadır.
- The Pact is too rigid.
- Pakt çok katı.
- It is, in my judgement, in grave crisis because its reference value of 3% was laid down arbitrarily and is too rigid.
- Benim kanaatime göre, %3'lük referans değeri keyfi olarak belirlendiği ve çok katı olduğu için ciddi bir kriz içindedir.
- The precise predictability and stability of the system is partly why it has become too rigid.
- Sistemin kesin öngörülebilirliği ve istikrarı kısmen çok katı hale gelmesinin nedenidir.
- The current system is too rigid and set in its ways.
- Mevcut sistem çok katı ve kendi yöntemlerini belirlemiş durumda.
- Germany is an example of what happens if a rigid labour market is not reformed.
- Almanya, katı bir işgücü piyasasında reform yapılmazsa ne olacağına dair bir örnektir.
- Now it is burdensome administration and complicated, rigid procedures that are causing the delays.
- Şu anda gecikmelere neden olan, ağır idare ve karmaşık, katı prosedürlerdir.
- This Pact is indeed stupid, as are all decisions that are rigid.
- Katı olan tüm kararlar gibi bu Pakt da gerçekten aptalcadır.
- The European Union is not rigid.
- Avrupa Birliği katı değildir.
- The Stability Pact is called stupid or rigid.
- İstikrar Paktı, aptal ya da katı olarak adlandırılmaktadır.
- The report adopts a rigid stance on changes to the Charter's horizontal clauses.
- Rapor, Şart'ın yatay maddelerinde yapılacak değişiklikler konusunda katı bir tutum benimsemektedir.
- Anyone, therefore, who says that this organisation is rigid does not know what they are talking about.
- Bu nedenle, bu kuruluşun katı olduğunu söyleyen herkes ne hakkında konuştuğunu bilmiyor demektir.
- We have introduced rigid quotas, without which no progress can be made.
- Katı kotalar getirdik, bunlar olmadan ilerleme kaydedilemez.
- In principle all the groups agree, but our amendment is a bit rigid on the financial implication.
- Prensipte tüm gruplar hemfikirdir ancak bizim değişikliğimiz mali sonuçlar konusunda biraz katıdır.
- One rigid solution in this sector will not suit everyone.
- Bu sektörde katı bir çözüm herkese uymayacaktır.
- Unemployment has increased very considerably, partly because of rigid labour law.
- İşsizlik, kısmen katı iş kanunu nedeniyle çok önemli ölçüde artmıştır.
- The job market remains structurally rigid, keeping the unemployed at bay and protecting those with jobs.
- İş piyasası yapısal olarak katı olmaya devam ediyor, işsizleri uzak tutuyor ve işi olanları koruyor.
- Now it is burdensome administration and complicated, rigid procedures that are causing the delays.
- Artık gecikmelere neden olan şey ağır idare ve karmaşık, katı prosedürlerdir.
- The Union has rigid quotas, tariffs and other protectionist policies restricting trade with third countries.
- Birlik, üçüncü dünya ülkelerine ticareti kısıtlayan katı kotalar, tarifeler ve diğer korumacı politikalara sahiptir.
- It is not for Europe to impose rigid definition criteria on the individual Member States.
- Üye Devletlere katı tanımlama kriterleri dayatmak Avrupa'nın görevi değildir.
- I am a keen adherent of budget ceilings, but that model is far too rigid.
- Bütçe tavanları konusunda çok istekliyim, ancak bu model çok katı.
- I also want to address a rigid Commission policy.
- Ayrıca katı bir Komisyon politikasına da değinmek istiyorum.
- Parliament is concerned that the mechanism should not be gripped in the vice of an excessively rigid definition.
- Parlamento, mekanizmanın aşırı katı bir tanımın mengenesinde sıkışıp kalmamasından endişe duymaktadır.
- Parliament is concerned that the mechanism should not be gripped in the vice of an excessively rigid definition.
- Parlamento, mekanizmanın aşırı katı bir tanımın mengenesinde sıkışıp kalmaması gerektiği konusunda endişelidir.
- So the Union is not unwieldy and it is not rigid either.
- Dolayısıyla Birlik hantal olmadığı gibi katı da değildir.
- The programmes are no longer so rigid.
- Programlar artık o kadar katı değil.
- This Pact is indeed stupid, as are all decisions that are rigid.
- Bu Pakt gerçekten de aptalcadır, tıpkı katı olan tüm kararlar gibi.
- How rigid is this system that the Financial Perspective gives us?
- Finansal Perspektif'in bize sunduğu bu sistem ne kadar katı?
- This means that the Stability Pact should not be so rigid that it cannot be adapted to match new situations.
- Bu da İstikrar Paktı'nın yeni durumlara adapte edilemeyecek kadar katı olmaması gerektiği anlamına gelmektedir.
- I am not going to maintain rigid positions on this issue.
- Bu konuda katı bir tutum sergilemeyeceğim.
- It is not for Europe to impose rigid definition criteria on the individual Member States.
- Üye Devletlere katı tanım kriterleri dayatmak Avrupa'nın görevi değildir.
- The new TV host is a little rigid.
- Yeni TV sunucusu biraz katı.
- He is rigid in his views.
- Görüşlerinde katıdır.
- There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.
- Kamu Hizmeti'nde çok katı bir hiyerarşi vardır.
Show More (36)
|