|
- This does not mean the revolutionaries who may possibly be accused before the Court of Justice in The Hague.
- Bu, Lahey'deki Adalet Divanı önünde muhtemelen suçlanabilecek devrimcileri kastetmemektedir.
- The citizens of the European Union expect solidarity, also from within this Community.
- Avrupa Birliği vatandaşları, bu Topluluğun içinden de dayanışma beklemektedir.
- This could allow drivers to avoid the most demanding rules.
- Bu, sürücülerin en zorlu kurallardan kaçınmasına olanak sağlayabilir.
- This report goes a long way to developing a positive approach for the whole of Europe.
- Bu rapor, tüm Avrupa için olumlu bir yaklaşım geliştirme yolunda uzun bir yol kat etmektedir.
- In support of this the EU stands ready to contribute, including through continued financial assistance.
- Bunu desteklemek için, AB, devamlı mali yardım dahil katkıda bulunmaya hazırdır.
- This directive will force consumers to purchase these products on the Internet, where there are no controls.
- Bu yönerge, tüketicileri bu ürünleri hiçbir kontrolün olmadığı internet üzerinden satın almaya zorlayacaktır.
- From the beginning, he wanted this war in order to become president.
- Başından beri bu savaşı başkan olmak için istiyordu.
- Firstly, this means tightening up the present system of port state control.
- İlk olarak bu, mevcut liman devleti kontrol sisteminin sıkılaştırılması anlamına gelmektedir.
- The November meeting of the General Assembly will offer a further opportunity to reinforce this coalition.
- Kasım ayındaki Genel Kurul toplantısı bu koalisyonun güçlendirilmesi için bir fırsat daha sunacaktır.
- This could be an opportunity to open a broad debate on the matter.
- Bu, konuyla ilgili geniş bir tartışma başlatmak için bir fırsat olabilir.
- This regulation is of exceptional importance for the rights of the insured.
- Bu düzenleme, sigortalıların hakları açısından istisnai bir öneme sahiptir.
- The Committee on Budgets has delivered an opinion on this matter.
- Bütçe Komisyonu bu konuda bir görüş bildirmiştir.
- This organisation was founded with the aim of encouraging trade liberalisation.
- Bu örgüt, ticaret serbestleşmesini teşvik etmek amacıyla kurulmuştur.
- I am aware that Denmark has already introduced legislation on this.
- Danimarka'nın bu konuda halihazırda bir mevzuat çıkardığının farkındayım.
- We are of the view that a reminder needs to be given about this.
- Bu konuda bir hatırlatma yapılması gerektiği görüşündeyiz.
- The application of space policy is also the subject of this debate.
- Uzay politikasının uygulanması da bu tartışmanın konusudur.
- The very title of this report is misleading in itself.
- Bu raporun başlığı bile başlı başına yanıltıcıdır.
- This is very good, and we are pleased to see it.
- Bu çok iyi ve bunu görmekten memnuniyet duyuyoruz.
- I would like to thank the rapporteur for her work on this.
- Raportöre bu konudaki çalışmaları için teşekkür ediyorum.
- I really do hope that you will keep an eye on this.
- Bu konuyu yakından takip edeceğinizi umuyorum.
- I shall endeavour to reply to this second point.
- Bu ikinci noktaya cevap vermeye çalışacağım.
- For my country, Austria, this is an absolutely fundamental political issue.
- Ülkem Avusturya için bu kesinlikle temel bir siyasi meseledir.
- This unique cooperation makes heavy demands on us, however.
- Ancak bu benzersiz işbirliği bizden ağır taleplerde bulunuyor.
- Spain, often criticised this House, was one of them.
- Bu Mecliste sık sık eleştirilen İspanya bunlardan biriydi.
- The European Commission has made us proposals with regard to this second phase of Galileo.
- Avrupa Komisyonu Galileo'nun bu ikinci aşamasıyla ilgili olarak bize önerilerde bulundu.
- This has been emphasised by the Union under the Copenhagen criteria and the Treaty of Amsterdam.
- Bu husus Kopenhag kriterleri ve Amsterdam Antlaşması çerçevesinde Birlik tarafından vurgulanmıştır.
- This is not about discrimination.
- Bu ayrımcılıkla ilgili değil.
- It is clear from your manifesto that you attach great importance to this issue.
- Manifestonuzdan bu konuya büyük önem verdiğiniz anlaşılıyor.
- That is a fact, but word does not seem to have got round this House yet.
- Bu bir gerçek ama henüz bu Mecliste duyulmamış gibi görünüyor.
- I hope that our European leaders will hear this voice today.
- Umarım Avrupalı liderlerimiz bugün bu sesi duyarlar.
- This caused great concern in the democratic world and led to much condemnation.
- Bu durum demokratik dünyada büyük endişeye yol açmış ve çok sayıda kınamaya neden olmuştur.
- Our current system does not always lend itself readily to achieving this goal.
- Mevcut sistemimiz bu hedefe ulaşmaya her zaman elverişli değildir.
- Take the fixed assets, this building for example.
- Örneğin bu bina gibi sabit varlıkları ele alalım.
- I am duty-bound to tell Parliament that the Commission has very strong concerns about this matter.
- Parlamento'ya Komisyon'un bu konuda çok güçlü endişeleri olduğunu söylemekle yükümlüyüm.
- I am prepared to strike a good deal on this.
- Bu konuda iyi bir anlaşma yapmaya hazırım.
- The political priorities must be set by this House and the MEPs.
- Siyasi öncelikler bu Meclis ve milletvekilleri tarafından belirlenmelidir.
- This is not what is said here.
- Burada söylenen bu değil.
- This directive's implementation will clearly worsen the general situation regarding temporary agency work in Finland.
- Bu direktifin uygulanması Finlandiya'da geçici taşeron işçiliğine ilişkin genel durumu daha da kötüleştirecektir.
- We have said more about this in our follow-up report.
- Takip raporumuzda bu konuda daha fazla bilgi verdik.
- It establishes eight years as the term for this possibility.
- Bu olasılığın süresi sekiz yıl olarak belirlenmiştir.
- This does not only apply to cotton and sugar, but also to cereal and meat.
- Bu sadece pamuk ve şeker için değil, tahıl ve et için de geçerlidir.
- The reform of the common fisheries policy is necessary, and no sensible person would deny this.
- Ortak balıkçılık politikası reformu gereklidir ve aklı başında hiç kimse bunu inkar edemez.
- This leads me to mention a second point.
- Bu da beni ikinci bir noktaya değinmeye yöneltiyor.
- I am saying that to you quite frankly, although I was a member of this House's delegation to the negotiations.
- Bu Meclisin müzakerelere katılan heyetinin bir üyesi olmama rağmen bunu size açık yüreklilikle söylüyorum.
- The European Union is demonstrating its active commitment to resolving this crisis.
- Avrupa Birliği bu krizin çözümüne yönelik aktif kararlılığını ortaya koymaktadır.
- So you must correct this if it is an incorrect reflection of your views in that interview.
- Eğer bu röportajdaki görüşlerinizin yanlış bir yansımasıysa bunu düzeltmelisiniz.
- I did not reproach Parliament for this delay in the debate because this seems to be a completely normal occurrence.
- Tartışmadaki bu gecikme nedeniyle Parlamento'yu suçlamadım çünkü bu tamamen normal bir durum gibi görünüyor.
- I must say that this is a rather complex part of EU legislation.
- Bunun AB mevzuatının oldukça karmaşık bir parçası olduğunu söylemeliyim.
- This sends a positive message to the candidate countries and to the citizens of Europe.
- Bu, aday ülkelere ve Avrupa vatandaşlarına olumlu bir mesaj gönderir.
- We do not feel at home with this method.
- Bu yöntemle kendimizi evimizde hissetmiyoruz.
- We ask for this unanimously; I hope that Parliament's proposals will not fall on deaf ears.
- Bunu oybirliğiyle talep ediyoruz; umarım Parlamentonun önerileri kulak ardı edilmez.
- This is a very important issue especially as far as the smallest farmers are concerned.
- Bu, özellikle en küçük çiftçiler söz konusu olduğunda çok önemli bir konudur.
- This was a decision based on political pressure; it owed nothing to conservation and everything to politics.
- Bu siyasi baskıya dayalı bir karardı; korumaya hiçbir şey borçlu değildi ve her şeyi siyasete borçluydu.
- The ELDR amendments to the de Veyrac report reflect this position.
- ELDR'nin de Veyrac raporunda yaptığı değişiklikler bu tutumu yansıtmaktadır.
- This pattern must be broken.
- Bu kalıp kırılmalıdır.
- It was not, of course, without reason that he said this.
- Bunu söylemesi elbette sebepsiz değildi.
- I recommend we approve this report.
- Bu raporu onaylamamızı öneriyorum.
- I will know it a long time in advance, so this is certainly good news!
- Bunu uzun zaman önceden bileceğim, bu yüzden bu kesinlikle iyi bir haber!
- This is a vital challenge that our Union must meet.
- Bu, Birliğimizin üstesinden gelmesi gereken hayati bir zorluktur.
- We are called on to take all the urgent action in our power to prevent a further tragedy of this kind.
- Bu tür bir trajedinin daha yaşanmasını önlemek için elimizden gelen tüm acil önlemleri almaya çağırıyoruz.
- I should like to ask the Commission whether this contract has now been terminated.
- Komisyon'a bu sözleşmenin şimdi feshedilip feshedilmediğini sormak istiyorum.
- I say this in the light of my visit to the United States over the last two days.
- Bunu son iki gün içerisinde Amerika Birleşik Devletleri'ne yaptığım ziyaretin ışığında söylüyorum.
- This is part of our tradition.
- Bu bizim geleneğimizin bir parçasıdır.
- We should bear this in mind in assessing the current applicants.
- Mevcut başvuru sahiplerini değerlendirirken bunu aklımızda tutmalıyız.
- I would also like to mention that the committee of which I am chairman has worked well on this matter, as always.
- Başkanı olduğum komitenin her zaman olduğu gibi bu konuda da iyi çalıştığını belirtmek isterim.
- The Council also made swift progress on this dossier by reaching a common position shortly afterwards.
- Konsey de kısa bir süre sonra ortak bir tutum benimseyerek bu dosya üzerinde hızlı bir ilerleme kaydetmiştir.
- This is yet another signal, another project which Europe is able to achieve and of which we can be proud.
- Bu, Avrupa'nın başarabildiği ve gurur duyabileceğimiz bir başka sinyal, bir başka projedir.
- That is the first reason why I shall not be voting in favour of this report.
- Bu rapor lehinde oy kullanmayacak olmamın ilk nedeni budur.
- Should we not be able to use this money to engage in conflict prevention at long last?
- Bu parayı nihayet çatışmaların önlenmesi için kullanmamız gerekmez mi?
- To be more precise, this report is about the direction Parliament wishes to go in.
- Daha açık olmak gerekirse, bu rapor Parlamentonun gitmek istediği yönle ilgilidir.
- We believe that this course of action is ambitious, yet achievable.
- Bu eylem tarzının iddialı ancak başarılabilir olduğuna inanıyoruz.
- This will ensure that it remains independent and thus more credible in citizens' eyes.
- Bu, bağımsız kalmasını ve dolayısıyla vatandaşların gözünde daha güvenilir olmasını sağlayacaktır.
- We need to be able to sort out this problem and look at it very practically.
- Bu sorunu çözebilmemiz ve çok pratik bir şekilde bakabilmemiz gerekiyor.
- The Commission has taken account of this premise on numerous counts.
- Komisyon bu önermeyi pek çok açıdan dikkate almıştır.
- The PPE-DE Group will not give way on this point.
- PPE-DE Grubu bu noktada geri adım atmayacaktır.
- To a large extent this report is technical, as I have said.
- Söylediğim gibi bu rapor büyük ölçüde teknik bir rapor.
- For that I am very grateful to the Members of this House who have spoken.
- Bunun için bu Mecliste söz alan Üyelere çok müteşekkirim.
- When shall we have this sort of policy?
- Bu tür bir politikaya ne zaman sahip olacağız?
- Are there any objections to the inclusion of this oral amendment?
- Bu sözlü değişikliğin eklenmesine itirazı olan var mı?
- Have the Americans commented on this at all?
- Amerikalılar bu konuda hiç yorum yaptı mı?
- Our committee will be drawing up proposals in relation to this.
- Komitemiz bu konuyla ilgili öneriler hazırlayacaktır.
- This information is useful only if it is given to the public quite transparently.
- Bu bilgiler ancak kamuoyuna oldukça şeffaf bir şekilde verildiği takdirde faydalıdır.
- This is much more serious than any other issue.
- Bu diğer tüm meselelerden çok daha ciddi bir konudur.
- This is a joint debate involving consideration of the importance of work, information and consultation.
- Bu, çalışma, bilgilendirme ve istişarenin öneminin dikkate alınmasını içeren ortak bir tartışmadır.
- This report is even more significant, though, because meat, milk and fish are basic foodstuffs.
- Bu rapor daha da önemli çünkü et, süt ve balık temel gıda maddeleridir.
- This is a vital part of a sustainable diet for Europeans in the future.
- Bu, gelecekte Avrupalılar için sürdürülebilir bir beslenmenin hayati bir parçasıdır.
- Fortunately, this idea found very little support at Nice last weekend.
- Neyse ki, bu fikir geçtiğimiz hafta sonu Nice'de çok az destek buldu.
- Indeed, what is at stake in Madrid is the fundamental credibility of this whole process.
- Aslında Madrid'de tehlikede olan şey, tüm bu sürecin temel güvenilirliğidir.
- This is the latest painful chapter in the history of this young democracy.
- Bu, bu genç demokrasinin tarihindeki son acılı dönemdir.
- The third point concerns the new Member States, in regard to which this is a historic budget.
- Üçüncü husus, bu bütçenin tarihi bir bütçe olduğu yeni Üye Devletlerle ilgilidir.
- The European Parliament's amendments are specifically intended to strengthen this element.
- Avrupa Parlamentosu'nun değişiklikleri özellikle bu unsuru güçlendirmeyi amaçlamaktadır.
- Unfortunately, this is not happening simultaneously throughout Europe.
- Ne yazık ki bu gelişme tüm Avrupa'da eş zamanlı olarak gerçekleşmiyor.
- Yet this report goes deeper than just imposing direct charges on the public.
- Yine de bu rapor, halktan doğrudan ücret almanın ötesine geçmektedir.
- This puts enormous pressure on airlines to keep their prices down.
- Bu durum havayolu şirketleri üzerinde fiyatlarını düşük tutmaları yönünde büyük bir baskı oluşturmaktadır.
- This situation will be exacerbated after enlargement.
- Bu durum genişlemeden sonra daha da kötüleşecektir.
- The Treaty of Nice confirmed this commitment.
- Nice Antlaşması bu taahhüdü teyit etmiştir.
- We are determined to continue to take a leading role in carrying forward this important initiative.
- Bu önemli girişimin ileriye taşınmasında öncü bir rol üstlenmeye devam etmeye kararlıyız.
- This is not just Parliament's role.
- Bu sadece Parlamentonun görevi değildir.
- Does the Commission think this should be considered in Europe as well?
- Komisyon bunun Avrupa'da da dikkate alınması gerektiğini düşünüyor mu?
- Only then will this directive really be a milestone in environmental and consumer protection.
- Ancak o zaman bu direktif çevre ve tüketicinin korunmasında gerçekten bir dönüm noktası olacaktır.
- I point this out so that Parliament's services may correct it.
- Parlamento hizmetlerinin bunu düzeltebilmesi için bunu belirtiyorum.
- The last war in Iraq showed just how important this is.
- Irak'taki son savaş bunun ne kadar önemli olduğunu gösterdi.
- There are no practical reasons for extending this period from five to ten years.
- Bu sürenin beş yıldan on yıla uzatılması için hiçbir pratik neden bulunmamaktadır.
- I am pleased that the Committee on Budgets acknowledges this.
- Bütçe Komisyonunun bunu kabul etmesinden memnuniyet duyuyorum.
- It was only after petitioning this Parliament that they got that allowance.
- Ancak bu Parlamentoya dilekçe verdikten sonra bu ödeneği alabildiler.
- In that connection we must say that this enlargement will demand something of everyone.
- Bu bağlamda bu genişlemenin herkesten bir şeyler talep edeceğini söylemeliyiz.
- This is what we have learnt from this discussion.
- Bu tartışmadan öğrendiğimiz şey budur.
- In acceding to the WTO, China is continuing this process.
- Çin, DTÖ'ye katılmakla bu süreci devam ettirmektedir.
- The Heads of State and Government, sadly, did not pursue this proposal at the time.
- Ne yazık ki Devlet ve Hükümet Başkanları o dönemde bu öneriyi takip etmediler.
- That is why I voted against this report.
- Bu nedenle bu rapora karşı oy kullandım.
- I have thus voted against this proposal being passed on to the Council.
- Dolayısıyla bu teklifin Konsey'e iletilmesine karşı oy kullandım.
- This text already includes general legal obligations concerning traceability and labelling.
- Bu metin halihazırda izlenebilirlik ve etiketlemeye ilişkin genel yasal yükümlülükleri içermektedir.
- I really do think that this is, all in all, quite a good result.
- Sonuç olarak bunun gerçekten de oldukça iyi bir sonuç olduğunu düşünüyorum.
- This paragraph really refers to import taxes in developing countries.
- Bu paragraf aslında gelişmekte olan ülkelerdeki ithalat vergilerine atıfta bulunmaktadır.
- The time has come to bring together the fruits of this debate.
- Bu tartışmanın meyvelerini bir araya getirmenin zamanı geldi.
- This aspect of the document solely inspires our positive vote.
- Belgenin sadece bu yönü bile olumlu oy vermemize neden olmaktadır.
- This upper limit can only change in one direction, namely a reduction in fleet size.
- Bu üst sınır sadece bir yönde, yani filo büyüklüğünde bir azalma yönünde değişebilir.
- I would like to know if he still maintains this principle.
- Bu ilkeyi hala sürdürüp sürdürmediğini bilmek isterim.
- This has delighted British Government representatives to the European Convention.
- Bu durum İngiliz Hükûmeti temsilcilerini Avrupa Konvansiyonu nezdinde memnun etmiştir.
- This is a very expensive form of aid, which does not reduce the underlying problem of over-capacity.
- Bu çok pahalı bir yardım şeklidir ve temelde yatan aşırı kapasite sorununu azaltmamaktadır.
- We have every cause to be happy about this.
- Bu konuda mutlu olmak için her türlü nedene sahibiz.
- I think we have succeeded in securing a broad majority in tomorrow's plenary for this most important report.
- Bu çok önemli rapor için yarınki genel kurulda geniş bir çoğunluk sağlamayı başardığımızı düşünüyorum.
- What can the EU do about this constant mutual bloodletting on Russian territory?
- AB, Rusya topraklarındaki bu sürekli karşılıklı kan dökme konusunda ne yapabilir?
- The Irish Government contested this financial rectification in so-called mediation negotiations.
- İrlanda Hükümeti sözde arabuluculuk müzakerelerinde bu mali düzeltmeye itiraz etmiştir.
- I have to say that this work has produced some important results.
- Bu çalışmanın bazı önemli sonuçlar doğurduğunu söylemeliyim.
- I would take this opportunity to remind him that you cannot take a stand on more than one platform at once.
- Bu vesileyle kendisine aynı anda birden fazla platformda yer alamayacağını hatırlatmak isterim.
- There is no doubt that this needs to be changed, but please not at a snail's pace.
- Bunun değiştirilmesi gerektiğine şüphe yok, ancak lütfen kağnı hızında olmasın.
- Nor does this mean that the future funding of the Union should be of a redistributive nature.
- Bu, Birliğin gelecekteki finansmanının yeniden dağıtıcı nitelikte olması gerektiği anlamına da gelmez.
- I think this is an excellent set of reports and that the Committee on Foreign Affairs has done a good job.
- Bunun mükemmel bir rapor seti olduğunu ve Dış İlişkiler Komitesi'nin iyi bir iş çıkardığını düşünüyorum.
- This category may also include pick-ups.
- Bu kategori, pikapları da içerebilir.
- What is your personal opinion about this and what is the Commission's opinion about this?
- Bu konuda sizin kişisel görüşünüz nedir ve Komisyon'un bu konudaki görüşü nedir?
- This gives the EU proposal some flexibility to respond to unforeseen outbreaks.
- Bu, AB teklifine öngörülemeyen salgınlara yanıt vermek için biraz esneklik sağlar.
- This is a reproach directed at the Member States and also at the Commission.
- Bu hem Üye Devletlere hem de Komisyona yönelik bir suçlamadır.
- This has been said here, literally.
- Bu burada kelimenin tam anlamıyla söylenmiştir.
- The remainder of this paragraph would then lapse.
- Bu paragrafın geri kalanı daha sonra yürürlükten kalkacaktır.
- This is much talked about but it has not yet materialised, so we must put it on the agenda very soon.
- Bu konu çok konuşuluyor ancak henüz hayata geçirilmedi, bu nedenle bunu çok yakında gündeme almalıyız.
- This is where we must develop the partnerships that you underline in your report.
- İşte bu noktada raporunuzda altını çizdiğiniz ortaklıkları geliştirmeliyiz.
- On balance, this means that the existing problems are not being addressed.
- Bu da mevcut sorunların ele alınmadığı anlamına gelmektedir.
- Regarding Palestine, the whole region has for generations been trying to cope with this problem.
- Filistin'le ilgili olarak tüm bölge nesiller boyunca bu sorunla baş etmeye çalışmıştır.
- It is also obvious that this is mainly a fiscal problem.
- Bunun esas olarak mali bir sorun olduğu da açıktır.
- This desire had, moreover, caused some tension last December when the Commission presented its programme for 2002.
- Üstelik bu arzu, geçtiğimiz Aralık ayında Komisyon 2002 yılı programını sunduğunda bazı gerginliklere neden olmuştu.
- Might this not be what we in the European Union need to help others?
- Avrupa Birliği olarak başkalarına yardım etmek için ihtiyacımız olan şey bu olamaz mı?
- We have made this very clear to our Iranian colleagues over the last few days.
- Son birkaç gündür İranlı meslektaşlarımıza bunu çok açık bir şekilde ifade ettik.
- Colleagues may thus, during that debate, make some points on this matter if they wish.
- Dolayısıyla, meslektaşlarım bu tartışma sırasında isterlerse bu konuda bazı noktalara değinebilirler.
- This would offer welcome assistance in their current plight.
- Bu, içinde bulundukları kötü durumda memnuniyetle karşılanacak bir yardım sağlayacaktır.
- This applies equally to developed countries and developing countries.
- Bu, gelişmiş ülkeler ve gelişmekte olan ülkeler için eşit derecede geçerlidir.
- Now we know that this appallingly modest target will not even be met until 2030.
- Şimdi biliyoruz ki bu korkunç derecede mütevazı hedefe 2030 yılına kadar bile ulaşılamayacak.
- This is also likely to hamper the recruitment of qualified staff for the agency.
- Bu aynı zamanda kurum için nitelikli personel istihdamını da engelleyebilir.
- The adoption of this measure would improve the protection of human rights in Turkey considerably.
- Bu düzenlemenin benimsenmesi, Türkiye'de insan haklarının korunmasını çok büyük ölçüde iyileştirecektir.
- I should now like to home in on this particular region, however.
- Ancak şimdi bu özel bölgeye odaklanmak istiyorum.
- This is especially so in the current climate in which the EU seems to be needlessly coming under attack from all sides.
- Bu durum özellikle de AB'nin gereksiz yere her taraftan saldırıya uğradığı mevcut ortamda geçerlidir.
- This is an issue that we will return to again in the run-up to the next IGC.
- Bu, bir sonraki Hükûmetlerarası Konferans öncesinde tekrar ele alacağımız bir konudur.
- This is a mistaken conclusion, as far as I am concerned.
- Bana kalırsa bu yanlış bir sonuç.
- We need one to pre-empt this never-ending series of debates on culture.
- Kültür üzerine bitmek tükenmek bilmeyen bu tartışmaların önüne geçmek için bir tanesine ihtiyacımız var.
- The report underpins this frank conclusion in a convincing manner.
- Rapor, bu samimi sonucun ikna edici bir şekilde altını çizmektedir.
- The European Union is still very much lacking credibility on this score.
- Avrupa Birliği bu konuda hala inandırıcılıktan yoksundur.
- We are committed to achieving this as a priority.
- Bunu bir öncelik olarak gerçekleştirmeye kararlıyız.
- Mr Van Hecke rightly calls for a more structured approach to this problem.
- Sayın Van Hecke haklı olarak bu soruna daha yapılandırılmış bir yaklaşım getirilmesi çağrısında bulunmaktadır.
- First of all, I would like to say that this is not anti-communism.
- Öncelikle bunun anti-komünizm olmadığını söylemek isterim.
- I should like to inform you that this issue was drawn to my attention at the last part-session.
- Bu konunun son oturumda dikkatimi çektiğini size bildirmek isterim.
- This tax is therefore heavier in relative terms for those with more modest incomes.
- Dolayısıyla bu vergi, daha mütevazı gelirlere sahip olanlar için göreceli olarak daha ağırdır.
- Minimum amounts insured are out of date and this figure is a much more realistic sum.
- Minimum sigorta tutarları güncel değildir ve bu rakam çok daha gerçekçi bir tutardır.
- This will also allow for the smoother operation of the internal market.
- Bu aynı zamanda iç pazarın daha düzgün işlemesine de olanak sağlayacaktır.
- This will require a thorough and sustained effort throughout the negotiations.
- Bu, müzakereler boyunca kapsamlı ve sürekli bir çaba gerektirecektir.
- Budgetary discipline will be crucial in obtaining this stability.
- Bütçe disiplini bu istikrarın sağlanmasında çok önemli olacaktır.
- This is an historic day in Parliament.
- Bu Parlamento'da tarihi bir gün.
- This is a linguistic question.
- Bu dilbilimsel bir sorudur.
- This is clearly a success for Parliament.
- Bu, Parlamento için açıkça bir başarıdır.
- The creation of this huge market would amount to the United States annexing the European Economic Area.
- Bu devasa pazarın yaratılması ABD'nin Avrupa Ekonomik Alanını ilhak etmesi anlamına gelecektir.
- This means, therefore, that more funding is required prior to the accession of the candidate countries.
- Dolayısıyla bu, aday ülkelerin katılımından önce daha fazla finansmana ihtiyaç duyulduğu anlamına gelmektedir.
- I can certainly make enquiries of my colleagues whose portfolios directly concern this issue.
- Portföyleri bu konuyla doğrudan ilgili olan meslektaşlarımdan kesinlikle bilgi alabilirim.
- This is a question of the EU's loyalty and honesty towards its partners.
- Bu, AB'nin ortaklarına karşı sadakati ve dürüstlüğü ile ilgili bir sorudur.
- This is hard to understand, since, after all, Galileo is important to maritime safety.
- Bunu anlamak zor, zira ne de olsa Galileo deniz güvenliği için çok önemli.
- This is a far cry from the sacred union that some people have been telling us about.
- Bu, bazılarının bize anlattığı kutsal birlikten çok farklı bir durum.
- The report I am presenting states that this should be the case.
- Benim sunduğum rapor ise bunun böyle olması gerektiğini belirtmektedir.
- This is our second substantial debate on this subject in recent weeks.
- Bu, son haftalarda bu konuda yaptığımız ikinci önemli tartışma.
- This is often a disgrace in my view.
- Benim görüşüme göre bu çoğu zaman bir utanç kaynağıdır.
- It is very important to emphasise that this directive does not grant a concession.
- Bu direktifin bir imtiyaz sağlamadığını vurgulamak çok önemlidir.
- Without question this method, which promotes collective autonomy, must be encouraged.
- Şüphesiz ki kolektif özerkliği teşvik eden bu yöntem teşvik edilmelidir.
- It is regrettable that Parliament did not follow this legislation to its logical conclusion.
- Parlamentonun bu mevzuatı mantıksal sonucuna kadar takip etmemiş olması üzüntü vericidir.
- The Commission's report shows this.
- Komisyon raporu bunu göstermektedir.
- This dual emission would be costly and harmful to the environment.
- Bu çifte emisyon maliyetli ve çevreye zararlı olacaktır.
- So far only two Member States have this kind of training.
- Şu ana kadar sadece iki Üye Devlet bu tür bir eğitime sahiptir.
- As I already indicated, this is mainly an instrument for business to engage in.
- Daha önce de belirttiğim gibi, bu esasen iş dünyasının müdahil olduğu bir araç.
- We must eliminate the obstacles to this.
- Bunun önündeki engelleri ortadan kaldırmalıyız.
- This new directive gives consumers certainty.
- Bu yeni direktif tüketicilere kesinlik kazandırıyor.
- Temporary agency work is making an increasing contribution to this process.
- Geçici taşeron işçiliği bu sürece giderek artan bir katkı sağlıyor.
- This is not exactly a straightforward subject.
- Bu tam olarak basit bir konu değil.
- No specific measures to achieve this objective have yet been worked out.
- Bu hedefe ulaşmak için özel düzenlemeler henüz oluşturulmuş değildir.
- This is absolutely out of the question, and anyone who thinks differently believes in fairy tales, in my view.
- Bu kesinlikle söz konusu değildir ve bana göre farklı düşünen herkes peri masallarına inanmaktadır.
- This is a supplementary point.
- Bu da tamamlayıcı bir husus.
- What interests me is what the Commission's strategy says about this issue.
- Beni ilgilendiren Komisyonun bu konudaki stratejisinin ne olduğudur.
- They have shown that this is not true with the euro and they have demonstrated it in Barcelona.
- Bunun doğru olmadığını Avro ile gösterdiler ve Barselona'da da gösterdiler.
- This concern has been expressed, among other places, at the Commission on Human Rights.
- Bu endişe, diğer yerlerin yanı sıra İnsan Hakları Komisyonu'nda da dile getirilmiştir.
- This proposal became necessary because appeals had been made to the European Court of Justice in over 40 cases.
- Bu öneri, 40'tan fazla davada Avrupa Adalet Divanına temyiz başvurusunda bulunulması nedeniyle gerekli hale gelmiştir.
- Is this what diversifying the economies of the regions means?
- Bölgelerin ekonomilerini çeşitlendirmenin anlamı bu mudur?
- I do not think that mega-summits of this kind will work any more in future.
- Bu tür mega toplamların gelecekte daha fazla işe yarayacağını düşünmüyorum.
- This is unreasonable and frightening, and it undermines the UN's credibility.
- Bu mantıksız ve korkutucu bir durumdur ve BM'nin güvenilirliğini zedelemektedir.
- Is this or is this not a profound injustice?
- Bu derin bir adaletsizlik değil de nedir?
- I want to be very clear on this point.
- Bu noktada çok açık olmak istiyorum.
- There are a few amendments seeking to change this and we will oppose them.
- Bunu değiştirmeyi amaçlayan birkaç değişiklik var ve bunlara karşı çıkacağız.
- This would be acceptable in itself, if we were really only dealing with a pure financial market directive.
- Eğer gerçekten sadece saf bir finansal piyasa direktifiyle karşı karşıya olsaydık bu kendi içinde kabul edilebilirdi.
- I believe that this is a step in the right direction, but we should not throw out the baby with the bathwater.
- Bunun doğru yönde atılmış bir adım olduğuna inanıyorum, ancak bebeği banyo suyuyla birlikte atmamalıyız.
- This is not the case in every country, however.
- Ancak bu durum her ülkede geçerli değildir.
- The central concept of this directive is to strike a balance between flexibility and security.
- Bu direktifin ana konsepti esneklik ve güvenlik arasında bir denge kurmaktır.
- The Committee of Wise Men supports this.
- Akil Adamlar Komitesi bunu desteklemektedir.
- This example shows how we are already involved in this area.
- Bu örnek, bu alanda halihazırda nasıl yer aldığımızı göstermektedir.
- You will be aware that this includes a comprehensive free-market assessment of the potential risks.
- Bunun, potansiyel risklere ilişkin kapsamlı bir serbest piyasa değerlendirmesini içerdiğini biliyorsunuzdur.
- I have already discussed in depth with the Irish finance minister how this can be handled.
- İrlanda Maliye Bakanı ile bu konunun nasıl ele alınabileceğini zaten derinlemesine görüştüm.
- We hope that this will happen, so that everyone can benefit.
- Bunun gerçekleşmesini ve böylece herkesin bundan faydalanmasını umuyoruz.
- Naturally, I fully support this report.
- Doğal olarak bu raporu tamamen destekliyorum.
- This is with good reason, for they are too complex and too bureaucratic for contracting authorities and industry alike.
- Bunun iyi bir nedeni var; zira bu yönergeler hem ihale makamları hem de sektör için çok karmaşık ve çok bürokratik.
- This cannot be put off for ever and a day.
- Bu sonsuza kadar ertelenemez.
- We are counting on an end to this situation and from that point of view this new paper really is most welcome.
- Bu duruma bir son verilmesini bekliyoruz ve bu açıdan bakıldığında bu yeni makale gerçekten memnuniyet verici.
- As we should have dealt with this when we were discussing the Regulation, I am tempted to say no to these amendments.
- Bu konuyu Yönetmelik'i tartışırken ele almamız gerektiğinden bu değişikliklere hayır demek istiyorum.
- This would be a strong signal, which would be meaningful.
- Bu anlamlı olacak güçlü bir sinyal olacaktır.
- I do not agree with this viewpoint or with this dismissive gesture.
- Bu bakış açısına ya da bu küçümseyici jeste ben katılmıyorum.
- This is where everyone will be looking on that World Day and we must come up with a European answer to that problem.
- Dünya Günü'nde herkesin bakacağı yer burası ve bu soruna Avrupalı bir yanıt bulmalıyız.
- We noticed this when we had to investigate the Flechard affair, which, as it happens, has still not been sorted out.
- Bunu, Flechard olayını soruşturmak zorunda kaldığımızda fark ettik, ki bu olay hala çözülememiştir.
- This information, which I must give to the Council, I must also, naturally, give to the European Parliament.
- Konseye vermem gereken bu bilgileri doğal olarak Avrupa Parlamentosuna da vermeliyim.
- However, this issue is not about controlling airspace.
- Ancak bu konu hava sahasının kontrolü ile ilgili değildir.
- It is up to the 15 Member States of the European Union to implement the provisions of this recommendation.
- Bu tavsiye kararının hükümlerini uygulamak Avrupa Birliği'nin 15 Üye Devletinin sorumluluğundadır.
- I am not sure this is news but it is nevertheless the case.
- Bunun yeni bir şey olduğundan emin değilim ama yine de durum böyle.
- This is the reason why I voted against the report.
- Bu nedenle rapora karşı oy kullandım.
- Why, therefore, should we not also take this step?
- Öyleyse neden biz de bu adımı atmayalım?
- It seems to me that the forty pages of this White Paper are forty dense pages, full of reflection and proposals.
- Bana öyle geliyor ki bu Beyaz Kitap'ın kırk sayfası, düşünce ve önerilerle dolu kırk yoğun sayfadır.
- The discussion on how to organise this must of course include business.
- Bunun nasıl düzenleneceğine ilişkin tartışma elbette iş dünyasını da içermelidir.
- This is a dramatic improvement on the preparations of previous Intergovernmental Conferences.
- Bu, önceki Hükümetlerarası Konferansların hazırlıklarına kıyasla dramatik bir gelişmedir.
- In the light of 24 years of history, this is certainly not asking too much.
- 24 yıllık geçmişin ışığında, bu kesinlikle çok fazla bir şey istemek değildir.
- On this point, the compromise is satisfactory.
- Bu noktada uzlaşma tatmin edicidir.
- There is therefore a chance of this independent broadcasting channel being given a new lease of life.
- Dolayısıyla bu bağımsız yayın kanalına yeni bir hayat şansı tanınabilir.
- I think that this company, and this regime, should be boycotted.
- Bu şirketin ve bu rejimin boykot edilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- Above all, it is up to the Somalis to solve their problems; we could never do this for them.
- Her şeyden önce, sorunlarını çözmek Somalililere kalmıştır; bunu onlar için asla yapamayız.
- Well, it seems that not everybody enjoys this freedom.
- Görünüşe göre herkes bu özgürlüğe sahip değil.
- I consider this to be an absolute prerequisite for the European Parliament's supporting the project.
- Bunun Avrupa Parlamentosunun projeyi desteklemesi için mutlak bir ön koşul olduğunu düşünüyorum.
- We will give this the very highest priority.
- Bu konuya en yüksek önceliği vereceğiz.
- In terms of money and resources, this is not very challenging or problematic.
- Para ve kaynaklar açısından bu çok zorlayıcı ya da sorunlu değildir.
- This summit should re-launch our relations on much more proactive terms.
- Bu zirve ilişkilerimizi çok daha proaktif koşullarda yeniden başlatmalıdır.
- This has chipped away at the results that regional policy has produced.
- Bu durum, bölgesel politikanın ürettiği sonuçlara zarar vermiştir.
- The concern that this issue has raised is justified.
- Bu konunun ortaya çıkardığı endişe haklıdır.
- Many reasons can be given to justify my vote in favour of this report; I shall simply mention them.
- Bu rapor lehinde oy kullanmamı haklı çıkaracak pek çok neden gösterilebilir; ben sadece bunlardan bahsedeceğim.
- Not only does this give rise to an image problem, but also wastes time and money.
- Bu sadece bir imaj sorununa yol açmakla kalmıyor, aynı zamanda zaman ve para israfına da neden oluyor.
- This analysis resulted in the Commission papers presented in March 2001.
- Bu analiz, Mart 2001'de sunulan Komisyon belgeleri ile sonuçlanmıştır.
- We shall be voting on this next Thursday.
- Önümüzdeki Perşembe günü bunu oylayacağız.
- This improvement is a lesser evil that must not cause us to forget the basic question.
- Bu gelişme, temel sorunu unutmamıza neden olmaması gereken daha az kötü bir durumdur.
- We are expecting a major contribution from the Member States' advisory committees as well as from this House.
- Üye Devletlerin danışma komitelerinin yanı sıra bu Meclisten de önemli bir katkı bekliyoruz.
- The Conference of Presidents has also received a letter on this matter.
- Başkanlar Konferansı da bu konuda bir mektup aldı.
- Mr Jonckheer is quite right in pointing this out to his colleagues.
- Sayın Jonckheer bunu meslektaşlarına işaret etmekte oldukça haklıdır.
- This is not something I have made up; it is in Article 23 of the Treaty of Nice.
- Bu benim uydurduğum bir şey değil; Nice Antlaşmasının 23. Maddesinde yer alıyor.
- This enlargement will entail major burdens for us all.
- Bu genişleme hepimiz için büyük yükler getirecektir.
- I really regret this decision.
- Bu karardan gerçekten üzüntü duyuyorum.
- This little trick, however, is rather too transparent.
- Ancak bu küçük numara oldukça şeffaftır.
- We had the opportunity to talk about this yesterday.
- Dün bu konu hakkında konuşma fırsatımız oldu.
- Although this compromise can now secure a broad majority, I do not support it.
- Bu uzlaşma artık geniş bir çoğunluk sağlayabilecek olsa da, ben bunu desteklemiyorum.
- We must not delude ourselves that the objective of this whole legal arsenal is, primarily, to stamp out common crime.
- Tüm bu yasal cephaneliğin amacının öncelikle adi suçları ortadan kaldırmak olduğu konusunda kendimizi kandırmamalıyız.
- Enormous investment is needed to achieve this new stage of development.
- Bu yeni kalkınma aşamasına ulaşmak için muazzam bir yatırıma ihtiyaç vardır.
- We in Parliament were conscious of the urgency of this directive.
- Parlamento olarak bu direktifin aciliyetinin bilincindeydik.
- We shall now hear a Member who is in favour of this request.
- Şimdi bu talebin lehinde olan bir üyeyi dinleyeceğiz.
- Legislation of this kind must be covered by a democratic decision-making process.
- Bu tür mevzuatın demokratik bir karar alma süreci kapsamında ele alınması gerekir.
- When this happens, we will no doubt score a "win-win success".
- Bu gerçekleştiğinde, hiç şüphesiz bir "kazan-kazan başarısı" elde etmiş olacağız.
- This reading of the problem is simply not true.
- Sorunun bu şekilde okunması doğru değildir.
- And I say this because dark clouds are appearing on the horizon.
- Bunu söylüyorum çünkü ufukta kara bulutlar beliriyor.
- We should take the nature of this threat much more seriously.
- Bu tehdidin niteliğini çok daha ciddiye almalıyız.
- In that regard, Hong Kong still to this day remains a unique phenomenon in the Chinese sphere of influence.
- Bu bağlamda Hong Kong bugün hala Çin'in etki alanında benzersiz bir olgu olmaya devam etmektedir.
- This initial finding leads me to make a few additional comments, however.
- Ancak bu ilk bulgu beni birkaç ek yorum yapmaya yöneltiyor.
- If we do not do this, it might mean the complete destruction of the future of the fishing industry.
- Bunu yapmazsak, balıkçılık endüstrisinin geleceğinin tamamen yok olması anlamına gelebilir.
- It would be a good thing if we could help to resolve this problem.
- Bu sorunun çözülmesine yardımcı olabilirsek iyi bir şey olur.
- I think this will create great insecurity within a sector that is already beset by a number of other threats.
- Bence bu durum, zaten bir dizi başka tehditle kuşatılmış olan bir sektörde büyük bir güvensizlik yaratacaktır.
- This is an important step towards a common foreign and security policy.
- Bu, ortak bir dış politika ve güvenlik politikasına doğru atılmış önemli bir adımdır.
- This is not something that you can say is open.
- Bu açık olduğunu söyleyebileceğiniz bir şey değil.
- This is obviously an extraordinarily large step in the right direction.
- Bunun doğru yönde atılmış olağanüstü büyük bir adım olduğu açıktır.
- If the criticism was unjustified, as the Commission claims, we would of course clear this up, and all would be well.
- Eğer Komisyon'un iddia ettiği gibi eleştiriler haksızsa, elbette bunu açıklığa kavuştururuz ve her şey yoluna girer.
- This is what I have asked for.
- Ben de bunu talep ettim.
- It is not enough that there should be no reaction, and this cannot be interpreted as tacit consent.
- Hiçbir tepkinin olmaması yeterli değildir ve bu zımni rıza olarak yorumlanamaz.
- On this occasion, you can count on the support of my group.
- Bu vesileyle grubumun desteğine güvenebilirsiniz.
- There are other reasons for this apart from air traffic control.
- Bunun hava trafik kontrolü dışında başka nedenleri de vardır.
- Yet this amount cannot be cut back because it is still too low to attract tenders from other countries.
- Yine de bu miktar azaltılamaz çünkü hala diğer ülkelerden teklifleri çekmek için çok düşüktür.
- This will bring discredit on us and will weaken our negotiation position within the WTO.
- Bu bize itibar kaybettirecek ve DTÖ içindeki müzakere pozisyonumuzu zayıflatacaktır.
- I wanted to emphasise this point so that it will appear in the Minutes.
- Tutanaklarda yer alması için bu noktayı vurgulamak istedim.
- This instils in the public a sense of distrust in politics.
- Bu, kamuoyunda siyasete karşı bir güvensizlik duygusu uyandırmaktadır.
- Treaty law makes provision for adjustment and this proposal adjusts just one point of the law.
- Anlaşma kanunu düzeltme yapılmasını öngörmektedir ve bu teklif kanunun sadece bir noktasını düzeltmektedir.
- The conclusions of this impact assessment and surveys can be summarised as follows.
- Bu etki değerlendirmesi ve anketlerin sonuçları aşağıdaki şekilde özetlenebilir.
- If this is a budgetary issue, I do fear for the priority of sustainable development.
- Eğer bu bir bütçe meselesiyse, sürdürülebilir kalkınmanın önceliği konusunda endişelerim var.
- This historic process will have a positive impact for the actual cohesion of the European Union itself.
- Bu tarihi süreç Avrupa Birliği'nin gerçek uyumu için de olumlu bir etki yaratacaktır.
- In the event of further discussion of this issue becoming necessary, we will sort that out at a future date.
- Bu konunun daha fazla tartışılmasının gerekli olması halinde, bunu ileriki bir tarihte ele alacağız.
- This is blatant, modern-day colonialism and we should not allow it.
- Bu bariz bir modern sömürgeciliktir ve buna izin vermemeliyiz.
- This has strengthened Saddam Hussein's brutal dictatorship instead of weakening it.
- Bu durum Saddam Hüseyin'in acımasız diktatörlüğünü zayıflatmak yerine güçlendirmiştir.
- Why is this a State secret?
- Bu neden bir Devlet sırrı?
- So I hope you will realise that this is not Chinese, but the Tibetan language.
- Umarım bunun Çince değil, Tibet dili olduğunun farkına varırsınız.
- This is precisely what the British Government has just wisely proposed at the Convention.
- İngiliz Hükümeti'nin Kongre'de akıllıca önerdiği şey de tam olarak budur.
- Once again, this represents an opportunity for the rail sector as a whole.
- Bir kez daha bu durum demir yolu sektörünün bütünü için bir fırsat teşkil etmektedir.
- I think this sounds excellent.
- Bence bu kulağa mükemmel geliyor.
- We will contact the Commission on that matter this afternoon.
- Bu konuda öğleden sonra Komisyon ile temasa geçeceğiz.
- This course of action has been a success.
- Bu hareket tarzı başarılı olmuştur.
- As a general rule, this should already include them.
- Genel bir kural olarak, bu zaten onları da içermelidir.
- I hope this response will set a few pointers for the future.
- Umarım bu yanıt gelecek için birkaç ipucu verir.
- I have said this to you in public and in private.
- Bunu size hem kamuoyu önünde hem de özel olarak söyledim.
- This observation, which is true today, will be even more so when enlargement takes place.
- Bugün doğru olan bu gözlem, genişleme gerçekleştiğinde daha da doğru olacaktır.
- That is why this negotiation has gone on so long and has involved so many people.
- Bu müzakerenin bu kadar uzun sürmesinin ve bu kadar çok insanı kapsamasının nedeni de budur.
- This is the situation with regard to the crime of terrorism itself.
- Terörizm suçunun kendisi açısından da durum budur.
- In actual fact, both committees are quite aware of all the facts, but this has now degenerated into role playing.
- Aslında her iki komite de tüm gerçeklerden haberdardır, ancak bu durum artık rol oynamaya dönüşmüştür.
- This has created enormous problems in our decision-making and reporting back to Parliament.
- Bu durum, karar alma ve Parlamento'ya rapor sunma süreçlerimizde muazzam sorunlar yaratmıştır.
- The Iraq crisis has shown the extent to which this organisation was outdated.
- Irak krizi bu örgütün ne denli çağdışı kaldığını göstermiştir.
- This is certainly not the intention of the Commission nor of Parliament.
- Ne Komisyon'un ne de Parlamentonun niyeti kesinlikle bu değil.
- Parliament has decided in the Committee on Development and Cooperation that this should stop.
- Parlamento, Kalkınma ve İşbirliği Komitesinde bunun durdurulması gerektiğine karar vermiştir.
- Let us in any event ensure that this is not happening with European tax money!
- Her halükarda bunun Avrupa'nın vergi parasıyla gerçekleşmediğinden emin olalım!
- I have been told that this was a misunderstanding.
- Bana bunun bir yanlış anlaşılma olduğu söylendi.
- This has nothing to do with reality.
- Bunun gerçeklikle hiçbir ilgisi yok.
- This is a recurring institutional debate.
- Bu, yinelenen bir kurumsal tartışmadır.
- For too many years now this has been a bone of contention between some OCTs and the Community.
- Bu konu uzun yıllardır bazı Denizaşırı Ülkeler ve Bölgeler ile Topluluk arasında bir anlaşmazlık konusu olmuştur.
- It is preposterous that tobacco companies are trying to destroy this legislation.
- Tütün şirketlerinin bu mevzuatı yok etmeye çalışması akıl almaz bir durumdur.
- In view of this it was deemed appropriate to consider the situation further.
- Bu durum göz önünde bulundurularak konunun daha ayrıntılı olarak ele alınması uygun görülmüştür.
- I understand that I have to do this very quickly.
- Bunu çok hızlı yapmam gerektiğinin farkındayım.
- Do you not believe that we should have a European rapid reaction force for this type of incident, including volunteers?
- Bu tür olaylar için gönüllüleri de içeren bir Avrupa hızlı tepki gücüne sahip olmamız gerektiğine inanmıyor musunuz?
- This compares to 31 in 1997 and is the highest value ever calculated for Turkey.
- Bu değer 1997'deki 31'e kıyasla Türkiye için hesaplanan en yüksek değerdir.
- I should now like to home in on this particular region, however.
- Ancak şimdi özellikle bu bölgeye odaklanmak istiyorum.
- This initiative against synthetic drugs ought therefore to be warmly welcomed.
- Sentetik uyuşturuculara karşı başlatılan bu girişim bu nedenle memnuniyetle karşılanmalıdır.
- This report confines itself to other matters not mentioned in the title.
- Bu rapor, başlıkta belirtilmeyen diğer konularla sınırlıdır.
- We hope so and we feel that pressure from this great, diverse movement is important in this sense.
- Bunu umuyoruz ve bu büyük, çeşitli hareketten gelen baskının bu anlamda önemli olduğunu düşünüyoruz.
- That is why we abstained in the vote on this report.
- Bu nedenle bu rapora ilişkin oylamada çekimser kaldık.
- We intend to be continually on the ball about this.
- Bu konuda sürekli olarak dikkatli olmayı amaçlıyoruz.
- This explains our second amendment.
- Bu da ikinci değişikliğimizi açıklıyor.
- Whilst this appears on the agenda as the Wynn report, it has only just become the Wynn report.
- Bu konu gündemde Wynn raporu olarak yer alsa da, daha yeni Wynn raporu haline gelmiştir.
- This is an issue of the effectiveness of companies and businesses.
- Bu, şirketlerin ve işletmelerin etkinliği ile ilgili bir konudur.
- This is the best support we can give to European democracy.
- Bu, Avrupa demokrasisine verebileceğimiz en iyi destektir.
- The Union must understand this and Castro's regime must accept this.
- Birlik bunu anlamalı ve Castro rejimi de bunu kabul etmelidir.
- The Council has now asked the ECB to draw up its own proposal on this issue.
- Konsey şimdi ECB'den bu konuda kendi önerisini hazırlamasını istemiştir.
- They do not have the human resources, infrastructure or funds needed to respond to this distress.
- Bu sıkıntıya yanıt vermek için gereken insan kaynaklarına, altyapıya veya fonlara sahip değiller.
- The Commission will contact the relevant national authorities to check this.
- Komisyon bunu kontrol etmek üzere ilgili ulusal makamlarla temasa geçecektir.
- Finally, we cannot view this question separately from the issue of how we view our borders.
- Son olarak, bu meseleyi sınırlarımızı nasıl gördüğümüz konusundan ayrı düşünemeyiz.
- This was of course not without problems.
- Bu elbette sorunsuz değildi.
- The argument that this would benefit European security and defence policy cuts no ice.
- Bunun Avrupa güvenlik ve savunma politikasına fayda sağlayacağı yönündeki argümanlar hiçbir işe yaramıyor.
- The key elements for achieving this are transparency, non-discrimination and fair competition.
- Bunu başarmak için kilit unsurlar şeffaflık, ayrımcılık yapmama ve adil rekabettir.
- This is indeed normal in a large group, and I am sure that other groups differ but little.
- Bu gerçekten de büyük bir grupta normaldir ve eminim ki diğer gruplar çok az farklılık gösterir.
- This is the message that we must send to the region.
- Bölgeye göndermemiz gereken mesaj budur.
- This would be all too simplistic.
- Bu çok basit bir yaklaşım olur.
- This represents a great opportunity.
- Bu büyük bir fırsatı temsil etmektedir.
- If this approach were to continue, it would lead to a deadlock.
- Eğer bu yaklaşım devam ederse, bir çıkmaza yol açacaktır.
- This alarming fact should encourage us to take measures very quickly.
- Bu endişe verici gerçek bizi çok hızlı bir şekilde önlem almaya teşvik etmelidir.
- There is no obstacle, at least on the part of the ECB, to it doing this work.
- En azından ECB'nin bu işi yapmasının önünde hiçbir engel yoktur.
- This is described in my report as well.
- Raporumda da bu husus açıklanmaktadır.
- This is a very human response and if we did not react in such a way, we might wonder, in fact, whether we are human.
- Bu çok insani bir tepkidir ve eğer bu şekilde tepki vermeseydik, aslında insan olup olmadığımızı merak edebilirdik.
- The Convention on the Future of Europe currently sitting would like to strengthen this role.
- Avrupa'nın Geleceği Konvansiyonu şu anda bu rolü güçlendirmek istemektedir.
- It is with regard to this fact that we expressed our opposition.
- Muhalefetimizi işte bu gerçeğe dayanarak dile getirdik.
- I say I hope that will be the case because the deadline for amendments on this dossier closed only a few minutes ago.
- Umarım böyle olur diyorum çünkü bu dosyada değişiklik yapılması için tanınan süre sadece birkaç dakika önce doldu.
- Poland is paying this price with great European determination.
- Polonya bu bedeli büyük bir Avrupa kararlılığıyla ödüyor.
- We will definitely follow up this matter and we have also had European workshops on land-use planning.
- Bu konuyu kesinlikle takip edeceğiz ve ayrıca arazi kullanım planlaması konusunda Avrupa'da atölye çalışmaları yaptık.
- This means that the most original institution of the Union, the Commission, must represent all the Member States.
- Bu da Birliğin en özgün kurumu olan Komisyon'un tüm Üye Devletleri temsil etmesi gerektiği anlamına gelmektedir.
- What is important about this proposal?
- Bu öneride önemli olan nedir?
- The peoples of Europe do not want this and demonstrated as much during the war in Iraq.
- Avrupa halkları bunu istemiyor ve Irak savaşı sırasında da bunu gösterdiler.
- This link is not therefore part of the programme that will take us to the end of 2004.
- Dolayısıyla bu bağlantı bizi 2004 sonuna götürecek programın bir parçası değildir.
- The healing of this rift is a jewel in the crown of the present European Union and also of the acceding countries.
- Bu çatlağın giderilmesi, mevcut Avrupa Birliği'nin ve aynı zamanda Birliğe katılan ülkelerin en kıymetli önceliğidir.
- At the committee vote, references to hake were removed from this report.
- Komite oylamasında, berlam balığına yapılan atıflar bu rapordan çıkarılmıştır.
- This currently fluctuates between 23 and 25%, and we need to do something about this.
- Bu oran şu anda %23 ila 25 arasında dalgalanmaktadır ve bu konuda bir şeyler yapmamız gerekmektedir.
- I must state clearly that this proposed regulation does not conform to the needs of the sector in question.
- Önerilen bu düzenlemenin söz konusu sektörün ihtiyaçlarına uygun olmadığını açıkça belirtmeliyim.
- It should be said that some Member States already implement this measure.
- Bazı Üye Devletlerin bu tedbiri halihazırda uyguladığı söylenmelidir.
- Unfortunately, this position did not gain consistent majority support in committee.
- Ne yazık ki, bu tutum komisyonda tutarlı bir çoğunluk desteği kazanamadı.
- The report submitted by the Ombudsman demonstrates that this is an important and necessary post.
- Ombudsman tarafından sunulan rapor, bu makamın önemli ve gerekli bir makam olduğunu ortaya koymaktadır.
- You have told us that this wayward trend is difficult to control, and that worries me.
- Bize bu kötü gidişatın kontrol edilmesinin zor olduğunu söylediniz ve bu beni endişelendiriyor.
- It is high time we did something about this.
- Bu konuda bir şeyler yapmamızın tam zamanıdır.
- This problem, I believe, can only be solved satisfactorily at EU-level.
- Bu sorunun ancak AB düzeyinde tatmin edici bir şekilde çözülebileceğine inanıyorum.
- This is reflected in the annexes.
- Bu husus eklere de yansıtılmıştır.
- This applies to all aspects of the CFP.
- Bu OBP'nin tüm yönleri için geçerlidir.
- I believe that this Constitution is more democratic, more efficient and more transparent.
- Bu Anayasanın daha demokratik, daha etkin ve daha şeffaf olduğuna inanıyorum.
- This is what matters to Scotland.
- İskoçya için önemli olan budur.
- This must be made very clear.
- Bu çok açık bir şekilde ortaya konmalıdır.
- I would like to say that this report represents a huge improvement, also with its amendments.
- Bu raporun, yapılan değişikliklerle birlikte büyük bir gelişmeyi temsil ettiğini söylemek isterim.
- This should help us in the 2004 budget as well.
- Bu bize 2004 bütçesinde de yardımcı olacaktır.
- We ought to have realised this even in the days of BSE.
- Bunu BSE günlerinde bile fark etmiş olmamız gerekirdi.
- This is a report which I can wholeheartedly support.
- Bu, tüm kalbimle destekleyebileceğim bir rapordur.
- However, there are problems; this we learnt during the hearing in the Committee on Employment and Social Affairs.
- Ancak sorunlar var; bunu İstihdam ve Sosyal İşler Komitesindeki oturum sırasında öğrendik.
- We have to discuss what this is actually intended to do.
- Bunun gerçekte ne amaçladığını tartışmalıyız.
- The way in which this was done at the end of yesterday's debate is objectionable in my view.
- Dünkü tartışmanın sonunda bunun yapılış şekli benim görüşüme göre sakıncalıdır.
- The Council and the Commission must accept Parliament's view of this problem.
- Konsey ve Komisyon, Parlamento'nun bu soruna ilişkin görüşünü kabul etmelidir.
- Their entry into CAMELAR gives this international organisation control of 98% of the world trade in Dissostichus.
- CAMELAR'a katılmaları, bu uluslararası örgüte dünya Dissostichus ticaretinin %98'inin kontrolünü vermektedir.
- The Council will do this as soon as it has received the letter.
- Konsey, mektubu alır almaz bunu yapacaktır.
- This is, in my view, proof that the Hindu-Muslim coalition is still respecting democratic values.
- Bana göre bu, Hindu-Müslüman koalisyonunun hala demokratik değerlere saygı duyduğunun bir kanıtıdır.
- This has to be taken into account.
- Bu dikkate alınmalıdır.
- I would like to make this extreme inconvenience known.
- Bu aşırı rahatsızlığın bilinmesini isterim.
- This would not be giving the right signal to the public.
- Bu, kamuoyuna doğru sinyali vermek anlamına gelmeyecektir.
- One thing needs to be said about this paper - it does not make any sparks fly!
- Bu belge hakkında söylenecek tek bir şey var: Ortalığın tozunu attırmıyor!
- This would be necessary to keep safety standards at the previous level in northern regions.
- Bu, kuzey bölgelerinde güvenlik standartlarını önceki seviyede tutmak için gerekli olacaktır.
- Recently a Commission official said to me that we could not do this.
- Son zamanlarda bir Komisyon yetkilisi bana bunu yapamayacağımızı söyledi.
- I have myself participated in intensive debates in the United States and in Europe on this issue.
- Bu konuda Amerika Birleşik Devletleri'nde ve Avrupa'da yoğun tartışmalara bizzat katıldım.
- This could be partly acceptable.
- Bu kısmen kabul edilebilir.
- We owe that to all the victims of accidents of this kind.
- Bunu bu tür kazaların tüm kurbanlarına borçluyuz.
- This debate on Sudan has had a successful outcome even before it has begun.
- Sudan'a ilişkin bu tartışma daha başlamadan başarılı bir sonuca ulaşmıştır.
- We also believe the network may be very useful for this purpose.
- Ayrıca ağın bu amaç için çok faydalı olabileceğine inanıyoruz.
- I hope that other Member States will follow this example.
- Diğer Üye Devletlerin de bu örneği takip etmesini umuyorum.
- We must, however, realise that this will still be a great struggle for us.
- Ancak bunun bizim için hala büyük bir mücadele olacağının da farkında olmalıyız.
- Only 15 Foreign Nationals have so far been detained under this Act.
- Şu ana kadar sadece 15 Yabancı Uyruklu bu Kanun kapsamında gözaltına alınmıştır.
- I hope the House will feel able to support this report.
- Meclis'in bu raporu destekleyebileceğini umuyorum.
- We would all gain from learning, point by point, from this terrible lesson.
- Hepimiz bu korkunç dersten adım adım ders çıkarabiliriz.
- This is not the aim of this proposal and, therefore, cannot be accepted and we reject it.
- Bu teklifin amacı bu değildir ve bu nedenle kabul edilemez ve reddediyoruz.
- This was the idea of my own football intelligence unit officers.
- Bu benim kendi futbol istihbarat birimi subaylarımın fikriydi.
- If so, how was this technology and/or the right to use it acquired?
- Eğer öyleyse bu teknoloji ve/veya kullanım hakkı nasıl elde edildi?
- The Communist Party of Greece is radically opposed to this process.
- Yunanistan Komünist Partisi bu sürece tamamen karşı çıkmaktadır.
- This will provide a harmonised solution for Europe.
- Bu, Avrupa için uyumlu bir çözüm sağlayacaktır.
- This led to great hilarity, which to some extent is perfectly understandable.
- Bu durum büyük bir şamataya yol açmıştır ki bu bir dereceye kadar anlaşılabilir bir durumdur.
- We shall naturally participate in this vote.
- Bu oylamaya doğal olarak katılacağız.
- That is why I shall be voting against this report.
- Bu nedenle bu rapora karşı oy kullanacağım.
- This information needs to be checked, but it is what I was told this morning.
- Bu bilginin kontrol edilmesi gerekiyor, ancak bu sabah bana söylenen bu.
- There is a need for more research on this.
- Bu konuda daha fazla araştırmaya ihtiyaç vardır.
- Or does the Spanish Government have no opinion on this?
- Yoksa İspanyol Hükümeti'nin bu konuda bir görüşü yok mu?
- I feel this is a very worthwhile and challenging document.
- Bunun çok değerli ve zorlu bir belge olduğunu düşünüyorum.
- This is not the way!
- Bu şekilde olmaz!
- This calls for redirecting resources in favour of investment in human capital.
- Bu da kaynakların insan sermayesine yatırım lehine yeniden yönlendirilmesini gerektirmektedir.
- The EU has a to help to save this sector in crisis.
- AB'nin krizdeki bu sektörü kurtarmak için yardım etmesi gerekmektedir.
- I have received the motion for a resolution corresponding to this oral question on the cod crisis.
- Morina krizine ilişkin bu sözlü soru önergesine karşılık gelen karar önergesini aldım.
- For this to work successfully, it is important that both groups of people can work independently.
- Bunun başarılı bir şekilde yürütülebilmesi için her iki grubun da bağımsız olarak çalışabilmesi önemlidir.
- I do not need to emphasise this particularly, but I do think that we should take them seriously.
- Bunu özellikle vurgulamama gerek yok ama bunları ciddiye almamız gerektiğini düşünüyorum.
- This equation may be simple, but it is true.
- Bu denklem basit olabilir ama doğrudur.
- This is an extremely important area, and must also be included in a holistic healthcare system.
- Bu son derece önemli bir alan ve bütüncül bir sağlık sistemine dahil edilmesi gerekiyor.
- This communication is dated 25 November, but only today, nearly four weeks later, is there an early alert.
- Bu iletişim 25 Kasım tarihlidir, ancak ancak bugün, yaklaşık dört hafta sonra erken bir uyarı yapılmıştır.
- We feel that this is a core amendment to the directive and we want to be included in the decision-making process.
- Bunun direktifte yapılacak temel bir değişiklik olduğunu düşünüyoruz ve karar alma sürecine dahil olmak istiyoruz.
- Are you prepared to play your part in speeding this voting up?
- Bu oylamayı hızlandırmak için üzerinize düşen rolü oynamaya hazır mısınız?
- This should be seen as just one exercise.
- Bu sadece bir alıştırma olarak görülmelidir.
- There is no precedent for this if a letter from the Member in question has not been received.
- Söz konusu Üyeden bir mektup alınmamışsa bunun bir emsali yoktur.
- As far as I am concerned, this is not just out of order; there is also a moral dimension to this issue.
- Bana kalırsa bu sadece usulsüzlük değil; bu konunun ahlaki bir boyutu da var.
- The Pechiney, Crédit Lyonnais and Vivendi Universal affairs, show this all to well.
- Pechiney, Crédit Lyonnais ve Vivendi Universal olayları bunu çok iyi göstermektedir.
- I do not believe that there is any real disagreement between us on this.
- Bu konuda aramızda gerçek bir anlaşmazlık olduğuna inanmıyorum.
- There is a Court of Justice judgement which clearly establishes that this control is outside the competition rules.
- Bu kontrolün rekabet kurallarının dışında olduğunu açıkça ortaya koyan bir Adalet Divanı kararı bulunmaktadır.
- This will demand determined work on the part of the Commission and the Member States also.
- Bu, Komisyon ve Üye Devletler açısından da kararlı bir çalışma gerektirecektir.
- As I remarked earlier, there are many distinguished guests in the gallery today to follow this item.
- Daha önce de belirttiğim üzere, bugün bu konuyu takip etmek üzere salonda çok sayıda seçkin konuk bulunmaktadır.
- The Council should now get to work and think about how and in which contexts this matter can be taken further.
- Konsey şimdi çalışmaya başlamalı ve bu konunun nasıl ve hangi bağlamlarda daha ileri götürülebileceğini düşünmelidir.
- It is that problem that this particular proposal aims to tackle.
- İşte bu teklif bu sorunun üstesinden gelmeyi amaçlamaktadır.
- It is reckoned that this nonsense will cost a further 15 000 jobs across the EU.
- Bu saçmalığın AB genelinde 15.000 kişinin daha işine mal olacağı hesaplanmaktadır.
- It is unfortunate that the report was late, although this was followed by very fast work.
- Raporun gecikmiş olması talihsizliktir ancak bunu çok hızlı bir çalışma izlemiştir.
- They are duty-bound to do this on account of the content of this association agreement.
- Bu ortaklık anlaşmasının içeriği nedeniyle bunu yapmakla yükümlüdürler.
- Pre-accession aid is also managed using this system.
- Katılım öncesi yardımlar da bu sistem kullanılarak yönetilmektedir.
- I know from my own country that this is a problem.
- Bunun bir sorun olduğunu kendi ülkemden biliyorum.
- Let us not say that Parliament is suddenly completely in the clear over this.
- Parlamentonun bu konuda birdenbire tamamen aklandığını söylemeyelim.
- This is not a balanced policy; the Commission had proposals that were far more balanced.
- Bu dengeli bir politika değil; Komisyon'un çok daha dengeli önerileri vardı.
- What is more, this is not an isolated case.
- Dahası, bu münferit bir vaka da değildir.
- Of course, this does not reflect all the progress made on the CFSP over the last year.
- Elbette ki bu, ODGP konusunda son bir yıl içerisinde kaydedilen tüm ilerlemeyi yansıtmamaktadır.
- For the Group of the Greens/European Free Alliance, there is an obvious answer to this question.
- Yeşiller Grubu/Avrupa Özgür İttifakı için bu sorunun cevabı açıktır.
- This is the method with which we have successfully achieved European integration.
- Bu, Avrupa entegrasyonunu başarıyla gerçekleştirdiğimiz yöntemdir.
- The European Union should do something about this, it is a disgrace.
- Avrupa Birliği bu konuda bir şeyler yapmalıdır, bu bir rezalettir.
- With this Charter, the Europe of the citizen is finally taking shape.
- Bu Şart ile vatandaşın Avrupası nihayet şekilleniyor.
- Significantly, this coalition will set a renewable energy target representing a floor as opposed to a ceiling.
- Önemli bir şekilde, bu koalisyon tavan yerine tabanı temsil eden bir yenilenebilir enerji hedefi belirleyecektir.
- This cooperation was implemented in a series of ad hoc initiatives.
- Bu işbirliği bir dizi ad hoc girişimle hayata geçirilmiştir.
- This report is on the face of it well-intentioned and recognises the need for ACP countries to export their goods.
- Bu rapor görünüşte iyi niyetlidir ve ACP ülkelerinin mallarını ihraç etme ihtiyacını kabul etmektedir.
- We must not, under any circumstances, throw this opportunity away.
- Hiçbir koşul altında bu fırsatı elimizin tersiyle itmemeliyiz.
- This appears to contravene French legislation.
- Bu durum Fransız mevzuatına aykırı görünmektedir.
- The matter before us is thus Parliament's opinion on the adoption of this regulation.
- Dolayısıyla önümüzde duran konu, Parlamento'nun bu düzenlemenin kabul edilmesine ilişkin görüşüdür.
- I warmly thank the Members who have taken part in this debate.
- Bu tartışmaya katılan Üyelere içtenlikle teşekkür ediyorum.
- This is paid by the EU, while the ship owners have to pay the licence fees.
- Bu ücret AB tarafından ödenirken gemi sahipleri ruhsat ücretlerini ödemek zorundadır.
- Therefore, I believe that this issue warrants more profound analysis.
- Dolayısıyla bu konunun daha derinlemesine analiz edilmesi gerektiğine inanıyorum.
- This really saddens me, and it is something I have to say in the hearing of many members of the public.
- Bu beni gerçekten üzüyor ve bunu kamuoyunun pek çok üyesinin huzurunda söylemek zorundayım.
- I am fairly certain that this will present the Commission with further challenges.
- Bunun Komisyonun karşısına başka zorluklar çıkaracağından oldukça eminim.
- This was merely an extension of the policy objectives to complete the internal market within Europe.
- Bu sadece Avrupa içinde iç pazarın tamamlanmasına yönelik politika hedeflerinin bir uzantısıydı.
- This amendment, while reinforcing the common position, offers a compromise with the Commission's original proposal.
- Bu değişiklik, ortak tutumu güçlendirirken Komisyonun orijinal teklifi ile bir uzlaşma sunmaktadır.
- But this conference provided, above all, an opportunity to weigh up the importance of some demands.
- Ancak bu konferans her şeyden önce bazı taleplerin önemini tartmak için bir fırsat sağlamıştır.
- This public-health issue is of course linked to that of eating habits, and of nutritional and health education.
- Bu kamu sağlığı konusu elbette beslenme alışkanlıkları, beslenme ve sağlık eğitimi ile bağlantılıdır.
- We have personal experience of how this law operates in practice.
- Bu yasanın pratikte nasıl işlediğine dair kişisel deneyimlerimiz var.
- This is starting now with SMS messages.
- Bu şimdi SMS mesajları ile başlıyor.
- I very much hope that this study will be completed.
- Bu çalışmanın tamamlanmasını çok arzu ediyorum.
- We need to get over this period of weakness, as it says in the report.
- Raporda da belirtildiği üzere bu zayıflık dönemini aşmamız gerekiyor.
- This phrase is found in the equivalent article in the general directive.
- Bu ifade genel direktifin eşdeğer maddesinde yer almaktadır.
- This is the opportunity we have to seize.
- Bu, yakalamamız gereken bir fırsattır.
- We fully understand your situation and this will be noted in the Minutes.
- Durumunuzu tamamen anlıyoruz ve bu durum tutanaklarda belirtilecektir.
- I consider this to be the wrong way forward for several reasons.
- Bunun birkaç nedenden ötürü yanlış bir yol olduğunu düşünüyorum.
- I find this particularly regrettable.
- Bunu özellikle üzüntü verici buluyorum.
- My first comment is that this system is ingenious.
- Benim ilk yorumum bu sistemin dahiyane olduğu yönünde.
- I believe, as has been so often repeated, that we can indeed be truly satisfied with this budget.
- Sık sık tekrarlandığı gibi, bu bütçeden gerçekten memnun olabileceğimize inanıyorum.
- This directive is an important step forward in the fight against fraud.
- Bu direktif dolandırıcılıkla mücadelede ileriye doğru atılmış önemli bir adımdır.
- At this meeting, the measures taken by the Member States in relation to the MPA contamination will be reviewed.
- Bu toplantıda, Üye Devletler tarafından MPA kirliliğine ilişkin olarak alınan tedbirler gözden geçirilecektir.
- This is not sufficiently reflected in the report.
- Bu husus raporda yeterince yansıtılmamıştır.
- This was a painful decision for me, in both emotional and political terms.
- Bu benim için hem duygusal hem de siyasi açıdan acı verici bir karardı.
- As soon as this round of enlargement is over, we must reconsider our policies to other countries in Europe.
- Bu genişleme turu biter bitmez, Avrupa'daki diğer ülkelere yönelik politikalarımızı yeniden gözden geçirmeliyiz.
- I say this just so that we know where we stand.
- Bunu sadece nerede durduğumuzu bilmemiz için söylüyorum.
- This shows what kind of regime we are dealing with.
- Bu da nasıl bir rejimle karşı karşıya olduğumuzu gösteriyor.
- We are doing this out of the conviction that the rules of nation states on the compensation of victims are inadequate.
- Bunu, ulus devletlerin mağdurların tazminine ilişkin kurallarının yetersiz olduğu inancıyla yapıyoruz.
- Perhaps you might be able to contribute to resolving this lamentable situation.
- Belki de bu acınası durumun çözümüne katkıda bulunabilirsiniz.
- The Commission has commissioned a number of studies on this issue.
- Komisyon bu konuda bir dizi çalışma yaptırmıştır.
- This threat is continuing to this day, as is evidenced by the recent attacks in Indonesia and Israel.
- Endonezya ve İsrail'deki son saldırıların da gösterdiği gibi, bu tehdit günümüzde de devam etmektedir.
- Do you yourself not think that this is a little peculiar?
- Siz de bunun biraz tuhaf olduğunu düşünmüyor musunuz?
- The conclusions of the Varela report are heading in the same direction and this we welcome.
- Varela raporunun sonuçları da aynı yönde ilerlemektedir ve bunu memnuniyetle karşılıyoruz.
- This must be followed up in a careful manner.
- Bunun dikkatli bir şekilde takip edilmesi gerekmektedir.
- The proposals on lifelong learning are an emerging response to this deficit, but only an emerging one.
- Yaşam boyu öğrenmeye ilişkin öneriler bu eksikliğe verilen yeni bir yanıttır, ancak yeni olmaktan öteye gidememektedir.
- This is a dramatic step which reduces the chances of Cuba becoming part of Cotonou.
- Bu, Küba'nın Cotonou'nun bir parçası olma şansını azaltan dramatik bir adımdır.
- This is extremely important if we are to bring this regulation into force.
- Bu yönetmeliği yürürlüğe koyabilmemiz için bu son derece önemlidir.
- This partnership has to work.
- Bu ortaklık yürümek zorundadır.
- This force must command the confidence of the two sides.
- Bu güç iki tarafın da güvenini kazanmalıdır.
- We should be under no illusion about this.
- Bu konuda hiçbir yanılsamaya kapılmamalıyız.
- Clearly, the Commission has taken action with regard to this issue.
- Komisyon'un bu konuyla ilgili olarak harekete geçtiği açıktır.
- We remain committed on this issue and our attention is entirely focused on Chechnya.
- Bu konudaki kararlılığımızı sürdürüyoruz ve dikkatimiz tamamen Çeçenistan'a odaklanmış durumda.
- In my view, this presupposes strong and independent consumer protection organisations.
- Benim görüşüme göre bu, güçlü ve bağımsız tüketici koruma kuruluşlarını gerektirir.
- It is such a fundamental and important issue that I hope we do not abandon the attempt because of this difficulty.
- Bu o kadar temel ve önemli bir konu ki umarım bu zorluk nedeniyle girişimden vazgeçmeyiz.
- This custody he could never exercise.
- Bu velayet hakkını asla kullanamazdı.
- This dream has become a reality for us in Western Europe.
- Bu rüya Batı Avrupa'da bizim için gerçeğe dönüştü.
- This is what we expect from Seville.
- Seville'den beklediğimiz budur.
- It would have been better to have foreseen this problem.
- Bu sorunun önceden öngörülmüş olması daha iyi olurdu.
- We also stress that this directive must deal with both old mining waste and existing production.
- Ayrıca bu direktifin hem eski maden atıklarını hem de mevcut üretimi ele alması gerektiğini vurguluyoruz.
- Perhaps the Commission could review this position once again.
- Belki de Komisyon bu durumu bir kez daha gözden geçirebilir.
- Fortunately, the Council has taken this on board, and the text has been amended accordingly.
- Neyse ki Konsey bunu dikkate almış ve metin buna göre değiştirilmiştir.
- However, the Commission has just informed us that this subject should be withdrawn.
- Ancak Komisyon az önce bu konunun geri çekilmesi gerektiğini bildirmiştir.
- This is a compromise solution.
- Bu bir uzlaşma çözümüdür.
- I too would like to thank the two rapporteurs for the contribution they have made with this report.
- Ben de iki raportöre bu rapora yaptıkları katkılardan dolayı teşekkür etmek istiyorum.
- This is why it has also been difficult to arrive at common rules on the right to free movement between countries.
- Ülkeler arasında serbest dolaşım hakkı konusunda ortak kurallara varmanın zor olmasının nedeni de budur.
- This proposal will be discussed by the Internal Market Council in some ten days' time, on 26 November.
- Bu teklif, yaklaşık on gün sonra, 26 Kasım'da İç Pazar Konseyi tarafından görüşülecektir.
- Exceeding the financial perspectives will not solve this.
- Mali perspektifleri aşmak bunu çözmeyecektir.
- That is self-evident, and is not adding anything of substance to this discussion.
- Bu apaçık ortadadır ve bu tartışmaya önemli bir şey katmamaktadır.
- This extraordinary people now has the right to peace, to freedom, to democracy and to progress.
- Bu olağanüstü halkın artık barış, özgürlük, demokrasi ve ilerleme hakkı vardır.
- This is the umpteenth time they have done so since the Kyoto agreements and on numerous other issues.
- Bu, Kyoto anlaşmalarından bu yana ve diğer birçok konuda bunu yaptıkları onuncu seferdir.
- The problem of this huge stack of unimplemented payments must be addressed.
- Uygulanmayan bu devasa ödeme yığını sorunu ele alınmalıdır.
- I was glad that you indicated to us in committee that you would reconsider this over time.
- Komitede bize bunu zaman içinde yeniden değerlendireceğinizi belirtmenizden memnuniyet duydum.
- This is especially true in southern Lebanon, where problems of borders with Israel have not been solved.
- Bu durum özellikle İsrail ile sınır sorunlarının çözülemediği güney Lübnan için geçerlidir.
- This means that they meet all the conditions of the origin rules protocol.
- Bu da menşe kuralları protokolünün tüm koşullarını yerine getirdikleri anlamına gelmektedir.
- Well then, I am concerned by what happens as a result of this kind of illiteracy during elections.
- O halde, bu tür bir cehaletin sonucu olarak seçimlerde yaşananlar beni endişelendiriyor.
- This means that they must each review their attitudes.
- Bu, her birinin tutumlarını gözden geçirmesi gerektiği anlamına gelir.
- This would be a form of deceit and would lead to recklessness in consumption and risk-bearing investment.
- Bu bir tür aldatma olacaktır ve tüketimde ve risk taşıyan yatırımlarda umursamazlığa yol açacaktır.
- This was a weaker area of the Commission and Parliament's work too.
- Bu, Komisyon ve Parlamentonun çalışmalarının da zayıf bir alanıydı.
- This is where Europe has become less important.
- İşte bu noktada Avrupa daha az önemli hale geldi.
- This would further allow the prompt implementation of the MODINIS programme.
- Bu ayrıca MODINIS programının hızlı bir şekilde uygulanmasını sağlayacaktır.
- The only way out is for them to join forces and step up their fight against this policy.
- Tek çıkış yolu, güçlerini birleştirmeleri ve bu politikaya karşı mücadelelerini arttırmalarıdır.
- This agreement on a point of principle was achieved very quickly.
- Bu prensip anlaşması çok hızlı bir şekilde sağlanmıştır.
- Firstly, I find the whole anti-road sentiment of this report baffling in the extreme.
- Öncelikle, bu raporda yer alan karayolu karşıtı düşünceleri son derece şaşırtıcı buluyorum.
- Unfortunately this is not it.
- Ne yazık ki bu o değil.
- We must stop this hypocrisy.
- Bu ikiyüzlülüğe bir son vermeliyiz.
- Indeed, this new budget item is not accompanied by new funding.
- Aslında, bu yeni bütçe kalemine yeni bir finansman eşlik etmemektedir.
- The Group of the Greens has tabled amendments to this effect, which I should like to endorse.
- Yeşiller Grubu bu yönde bir değişiklik önergesi sunmuştur ki ben de bu önergeyi destekliyorum.
- But it appears that not everyone concerned is aware of this problem.
- Ancak görünen o ki, ilgili herkes bu sorunun farkında değil.
- This review will take place by 30 June 2003 at the latest.
- Bu gözden geçirme en geç 30 Haziran 2003 tarihine kadar yapılacaktır.
- This is accepted as a matter of course in our own countries.
- Bu durum kendi ülkelerimizde de doğal olarak kabul edilmektedir.
- This issue was raised at the meeting of the Committee on Fisheries.
- Bu konu Balıkçılık Komitesi toplantısında da gündeme geldi.
- Consequently, we should stop wasting any more time on this.
- Sonuç olarak, bu konuda daha fazla zaman kaybetmemeliyiz.
- This is the reality of the situation.
- Durumun gerçekliği budur.
- We all know that the first time this was tried the Commission was too greedy.
- Hepimiz biliyoruz ki bu ilk kez denendiğinde Komisyon çok açgözlüydü.
- This is clearly going to be the route taken in future to circumvent legislation both here and in the United States.
- Gelecekte hem burada hem de Birleşik Devletler'de mevzuatı atlatmak için izlenecek yol açıkça bu olacaktır.
- We are all agreed without much hesitation that this inquiry falls within the remit of the United Nations.
- Bu soruşturmanın Birleşmiş Milletler'in görev alanına girdiği konusunda hepimiz tereddütsüz hemfikiriz.
- This has taken place in the form of very productive dialogue and interaction between companies and authorities.
- Bu, şirketler ve yetkililer arasında çok verimli bir diyalog ve etkileşim şeklinde gerçekleşmiştir.
- But, at the end of the day, this is a decision for the Irish Government.
- Ancak günün sonunda bu İrlanda Hükümeti'nin vereceği bir karardır.
- Would you be so kind as to explain this to us once more, so that we can proceed to the vote?
- Oylamaya geçebilmemiz için bunu bize bir kez daha açıklama nezaketini gösterir misiniz?
- Our citizens are demanding that we put an end to this situation, starting with setting up a committee of inquiry.
- Vatandaşlarımız, bir soruşturma komitesi kurmakla başlayarak bu duruma bir son vermemizi talep ediyor.
- If this had happened off our own coasts, we would not have hesitated for one moment to intervene.
- Eğer bu bizim kıyılarımızda gerçekleşmiş olsaydı, müdahale etmekte bir an bile tereddüt etmezdik.
- This has been an excellent cross-party endeavour and on behalf of the ELDR Group I wholeheartedly support the result.
- Bu, partiler arası mükemmel bir çaba olmuştur ve ELDR Grubu adına sonucu tüm kalbimle destekliyorum.
- When this regulation is put into tangible form, however, we must keep a careful eye on its precise final content.
- Ancak bu yönetmelik somut bir şekle büründüğünde nihai içeriğinin tam olarak ne olacağı konusunda dikkatli olmalıyız.
- This is a good example, though.
- Yine de bu iyi bir örnektir.
- Certain areas need special protection from noise and other emissions, and this option must exist.
- Belirli alanların gürültü ve diğer emisyonlara karşı özel korumaya ihtiyacı vardır ve bu seçenek mevcut olmalıdır.
- This will be the straw that breaks the camel's back.
- Bu, bardağı taşıran son damla olacaktır.
- Commissioner Vitorino has the political support of this House.
- Komisyon Üyesi Vitorino bu Meclisin siyasi desteğine sahiptir.
- This particularly applies with regard to Iraq.
- Bu özellikle Irak'la ilgili olarak geçerlidir.
- This is the thin end of the wedge, however.
- Ancak bu, kamanın ince ucu.
- On behalf of the Presidency, I would like to express my thanks for this clear and strong message from Parliament.
- Başkanlık adına, Parlamento'dan gelen bu açık ve güçlü mesaj için teşekkürlerimi ifade etmek isterim.
- I hope that we will get broad support for this proposal.
- Umarım bu öneriye geniş bir destek alırız.
- This is my second question.
- Bu benim ikinci sorum.
- The broad framework for that is agreed across this House.
- Bunun geniş çerçevesi bu Meclis tarafından kabul edilmiştir.
- This is not a follow-up to the kind of issue that we started with.
- Bu, başladığımız konunun devamı niteliğinde değil.
- I know also that they are very interested in this important issue.
- Ayrıca bu önemli konuyla çok ilgilendiklerini de biliyorum.
- What action does the Commission intend to take on this matter?
- Komisyon bu konuda nasıl bir adım atmayı planlıyor?
- You cannot just turn your back on this problem.
- Bu soruna sırtınızı dönemezsiniz.
- There is no doubt in my mind that this amendment must lapse.
- Bu değişikliğin geçmesi gerektiği konusunda hiçbir şüphem yok.
- This dichotomy does not really exist and has no part in the nature of European integration.
- Bu ikilik gerçekte mevcut değildir ve Avrupa entegrasyonunun doğasında yer almamaktadır.
- This does not rule out the possibility of similar action if it is agreed with the partner country.
- Bu durum, ortak ülke ile mutabık kalınması halinde benzer bir eylem olasılığını ortadan kaldırmamaktadır.
- I, who had an education in philosophy, feel compelled to say this.
- Felsefe eğitimi almış biri olarak bunu söylemek zorunda hissediyorum kendimi.
- This is already the case in France and I do not see why this should be questioned.
- Fransa'da durum zaten böyledir ve bunun neden sorgulanması gerektiğini anlamıyorum.
- The latter has already brought forward its common position on this matter.
- İkincisi bu konudaki ortak tutumunu zaten ortaya koymuştur.
- This final agreement is certainly not as strong as the Green/EFA Group wanted.
- Bu nihai anlaşma kesinlikle Yeşiller/EFA Grubunun istediği kadar güçlü değildir.
- In compromise Amendment No 31 this has been done, although I still find the requirements very tight.
- Her ne kadar gereklilikleri hala çok sıkı bulsam da, 31 No'lu uzlaşma Değişikliğinde bu yapılmıştır.
- Finally, will he consider the possibility of a public inquiry into the way this matter has been handled?
- Son olarak bu konunun ele alınış biçimine ilişkin bir kamu soruşturması yapılması olasılığını değerlendirecek mi?
- This is precisely what we are trying to change.
- Değiştirmeye çalıştığımız şey tam olarak budur.
- Also, this would most likely have significant effects on EU competitiveness.
- Ayrıca, bunun AB'nin rekabet gücü üzerinde de önemli etkileri olacaktır.
- There is nothing to prevent this.
- Bunu engelleyecek hiçbir şey yok.
- This cooperation is, however, always subject to the legal constraints imposed on the Commission.
- Ancak bu işbirliği her zaman Komisyona getirilen yasal kısıtlamalara tabidir.
- This is a new concept which now needs to be given substance.
- Bu yeni bir kavramdır ve artık içerik kazandırılması gerekmektedir.
- This is, in my opinion, a correct, responsible, practical observation.
- Bu bence doğru, sorumlu ve pratik bir gözlemdir.
- This requirement must be retained, not least with regard to imports from third countries.
- Bu gereklilik, en azından üçüncü dünya ülkelerinden yapılan ithalatla ilgili olarak muhafaza edilmelidir.
- I am very glad that the Commission accepts this.
- Komisyon'un bunu kabul etmesinden büyük memnuniyet duyuyorum.
- If I am completely honest, I must also say that this was a job well done.
- Dürüst olmak gerekirse, bunun iyi yapılmış bir iş olduğunu da söylemeliyim.
- Along with the Commission, I fail to see how this can be spent in a reasonable manner.
- Komisyon ile birlikte, bunun nasıl makul bir şekilde harcanabileceğini göremiyorum.
- To this, too, the answer is clearly 'yes'.
- Bunun da cevabı açıkça "evet"tir.
- This is question No 18 about language use in the European institutions.
- Bu, Avrupa kurumlarında dil kullanımına ilişkin 18 numaralı sorudur.
- This report refutes those arguments.
- Bu rapor bu iddiaları çürütmektedir.
- This situation is proof of the true nature of American-style globalisation.
- Bu durum Amerikan tarzı küreselleşmenin gerçek doğasının bir kanıtıdır.
- This directive on additives in feedingstuffs cannot achieve this on its own.
- Yem maddelerindeki katkı maddelerine ilişkin bu direktif bunu tek başına başaramaz.
- This has caused unfair competition for many years.
- Bu durum uzun yıllar boyunca haksız rekabete neden olmuştur.
- This is not the same as the Commission's position, but I respect the outcome of the legislative procedure.
- Bu Komisyon'un pozisyonu ile aynı değil, ancak yasama prosedürünün sonucuna saygı duyuyorum.
- This could be a simple way of creating an understanding of citizenship.
- Bu, vatandaşlık anlayışı oluşturmanın basit bir yolu olabilir.
- This is the situation in thirteen of the fifteen Member States, and has recently also been incorporated into German law.
- On beş Üye Devletin on üçünde durum budur ve yakın zamanda Alman hukukuna da dahil edilmiştir.
- This does not necessarily affect the stability of the dollar, however.
- Ancak bunun doların istikrarını etkilemesi de gerekmiyor.
- The honourable Member will think that this is not much money.
- Sayın Üye bunun fazla bir para olmadığını düşünecektir.
- This is reflected in the excellent report you have before you.
- Bu, önünüzde bulunan mükemmel rapora da yansımıştır.
- Thanks are due also to the Commission for the excellent cooperation we have again had on this report.
- Bu raporda da göstermiş olduğu mükemmel işbirliği için Komisyon'a teşekkürü bir borç bilirim.
- This is certainly a very modest start to the joint process.
- Bu kesinlikle ortak süreç için çok mütevazı bir başlangıçtır.
- This is wrong! And no one can comprehend this attitude.
- Bu çok yanlış! Ve hiç kimse bu tutumu anlayamaz.
- If we prevaricate and postpone this issue, the Council can continue to hide behind its inaction.
- Eğer bu konuyu geçiştirir ve ertelersek Konsey eylemsizliğinin arkasına saklanmaya devam edebilir.
- Tabling sections of the Charter for discussion will only weaken this excellent piece of work.
- Şart'ın bazı bölümlerinin tartışmaya açılması bu mükemmel çalışmayı zayıflatmaktan başka bir işe yaramayacaktır.
- In the light of this thought, then, what is the fundamental problem?
- Bu düşünce ışığında temel sorun nedir?
- This is the only way I can describe it.
- Bunu ancak bu şekilde tarif edebilirim.
- This is of the utmost importance.
- Bu son derece önemli.
- This must be our starting point.
- Başlangıç noktamız bu olmalıdır.
- When Spain made this proposal the events of 11 September had not yet taken place.
- İspanya bu öneriyi yaptığında 11 Eylül olayları henüz gerçekleşmemişti.
- I congratulate the rapporteur on her work in making this possible.
- Raportörü bunu mümkün kılmak için yaptığı çalışmalardan dolayı kutluyorum.
- This is a public document available in the Gibraltar Public Library.
- Bu, Cebelitarık Halk Kütüphanesinde bulunan kamuya açık bir belgedir.
- This is a key issue.
- Bu önemli bir konudur.
- There are considerable differences in how we answer the question as to how we want to achieve this objective.
- Bu hedefe nasıl ulaşmak istediğimiz sorusuna verdiğimiz cevaplarda önemli farklılıklar bulunmaktadır.
- We do not necessarily have to achieve this tomorrow, but we must at least be able to say what we are aiming for.
- Bunu mutlaka yarın başarmak zorunda değiliz, ancak en azından neyi hedeflediğimizi söyleyebilmeliyiz.
- Now, how is this different from last year's plan?
- Şimdi, bunun geçen yılki plandan farkı nedir?
- It is in our interest that this legacy should disappear.
- Bu mirasın yok olması bizim çıkarımıza olacaktır.
- This is the weapon of the sceptics and populists.
- Bu, şüphecilerin ve popülistlerin silahıdır.
- This must be the best attended fisheries debate on record.
- Bu, kayıtlara geçen en iyi katılımlı balıkçılık tartışması olmalı.
- Malta has recognised this opportunity.
- Malta bu fırsatın farkına vardı.
- Thirdly, preliminary negotiations are taking place between Turkey and Greece on this type of issue.
- Üçüncü olarak, Türkiye ve Yunanistan arasında bu tür bir konuda ön görüşmeler yapılıyor.
- It is true that this directive has been transposed within the allotted time frame.
- Bu direktifin belirlenen zaman dilimi içerisinde aktarıldığı doğrudur.
- This is something that we have come back to over the years.
- Bu, yıllar boyunca tekrar tekrar ele aldığımız bir konudur.
- I must emphasise that everyone should be informed of the positive coverage of this conference.
- Herkesin bu konferansla ilgili olumlu haberlerden haberdar olması gerektiğini vurgulamalıyım.
- Unless this is done, we will have yet another law that is good, but ignored.
- Bu yapılmadığı takdirde iyi olan ancak göz ardı edilen bir yasaya daha sahip olacağız.
- Clearly, we need to hold an in-depth debate on this matter in order to define and establish a strong common position.
- Açıkçası güçlü bir ortak tutum tanımlamak ve oluşturmak için bu konuda derinlemesine bir tartışma yürütmemiz gerekiyor.
- Success can only be guaranteed through long-term support by the governments committed to this fight.
- Başarı ancak bu mücadeleye kendini adamış hükûmetlerin uzun vadeli desteği ile garanti altına alınabilir.
- This system was improved and broadened for optimal effectiveness and safety.
- Bu sistem, optimum etkinlik ve güvenlik için geliştirilmiş ve genişletilmiştir.
- To achieve this it has to include United States and EU components.
- Bunu başarmak için ABD ve AB bileşenlerini de içermelidir.
- What are the stages of this Initiative of ours?
- Bu Girişimimizin aşamaları nelerdir?
- As I have pointed out, this question is still under discussion.
- Daha önce de belirttiğim üzere, bu soru halen tartışılmaktadır.
- This is something we must do together.
- Bu birlikte yapmamız gereken bir şeydir.
- This is a pretty repulsive habit.
- Bu oldukça iğrenç bir alışkanlık.
- Failure to guarantee this means exposing our countries and our area to hazards.
- Bunun garanti altına alınmaması, ülkelerimizi ve bölgemizi tehlikelere açık hale getirmek demektir.
- That is why we are requesting that this item be withdrawn.
- Bu nedenle bu maddenin geri çekilmesini talep ediyoruz.
- This is, therefore, an absolutely crucial element.
- Dolayısıyla bu kesinlikle çok önemli bir unsurdur.
- I was rapporteur for the legal basis issue when this report originally came before the committee and this House.
- Bu rapor ilk olarak komitenin ve bu Meclisin önüne geldiğinde yasal dayanak konusunda raportördüm.
- I hope the honourable Member does not expect me to investigate this personally and physically.
- Umarım Sayın Üye benden bunu kişisel ve fiziksel olarak araştırmamı beklemiyordur.
- Instead of helping artists, this will hinder them, and there will be fewer small firms left in business.
- Bu durum sanatçılara yardımcı olmak yerine onları engelleyecek ve iş dünyasında daha az sayıda küçük firma kalacaktır.
- I do not believe that this is true.
- Bunun doğru olduğuna inanmıyorum.
- We consider that, if the Convention offered options at Thessaloniki, this would prove that its job is unfinished.
- Konvansiyon'un Selanik'te seçenekler sunması halinde bunun işinin bitmediğini kanıtlayacağını düşünüyoruz.
- This Parliament supports the United States and the international fight against terrorism.
- Bu Parlamento ABD'yi ve terörizme karşı uluslararası mücadeleyi desteklemektedir.
- The Liberals wanted to submit an urgent motion on this matter, but this was unfortunately overtaken by other priorities.
- Liberaller bu konuda acil bir önerge sunmak istemiş, ancak ne yazık ki diğer öncelikler bu önergenin önüne geçmiştir.
- I am sure the exchange of data should help to improve the implementation of this framework decision.
- Eminim ki veri alışverişi bu çerçeve kararın daha iyi uygulanmasına yardımcı olacaktır.
- A number of amendments aim to implement this system at farm level.
- Bir dizi değişiklik bu sistemi çiftlik düzeyinde uygulamayı amaçlamaktadır.
- Let us seek unity in Parliament because this is our responsibility and we cannot transfer it to others.
- Parlamento'da birlik arayalım çünkü bu bizim sorumluluğumuz ve bunu başkalarına devredemeyiz.
- This basically involved enabling ships to float longer in the event of a shipwreck.
- Bu temelde, bir gemi kazası durumunda gemilerin daha uzun süre yüzdürülmesini içeriyordu.
- I understand that this is not just a north versus south issue.
- Bunun sadece kuzeye karşı güney meselesi olmadığını anlıyorum.
- This is a false debate whose aim is purely political, and has no basis or technical viability.
- Bu, amacı tamamen siyasi olan yanlış bir tartışmadır ve hiçbir temeli ya da teknik uygulanabilirliği yoktur.
- Is this really what is intended for the entire milk sector?
- Tüm süt sektörü için amaçlanan gerçekten bu mu?
- As far as I am concerned, just like the new Farm Bill, this issue is not sufficiently covered in the two reports.
- Endişelendiğim kadarıyla, tıpkı yeni Çiftlik Yasası gibi, bu konu da iki raporda yeterince ele alınmamıştır.
- I should also like to emphasise that this is an important legal rights issue.
- Bunun önemli bir yasal haklar meselesi olduğunu da vurgulamak isterim.
- This is contrary to the views of the British Royal Society, which finds that the scientific case has not been made.
- Bu durum, bilimsel gerekçelerin ortaya konulmadığını düşünen İngiliz Kraliyet Cemiyeti'nin görüşlerine ters düşmektedir.
- We have only partly implemented this master document, the Partnership and Cooperation Agreement.
- Bu ana belge olan Ortaklık ve İşbirliği Anlaşmasını ancak kısmen uygulayabildik.
- I do not see any need to amend the Cotonou Agreement to reflect this.
- Bunu yansıtacak şekilde Cotonou Anlaşmasının değiştirilmesine gerek görmüyorum.
- In any case, the continuation of this important process demands further efforts at every level.
- Her halükarda bu önemli sürecin devamı için her düzeyde daha fazla çaba sarf edilmesi gerekmektedir.
- To my disappointment, this resulted only in ever more expensive transfers.
- Hayal kırıklığıma rağmen, bu sadece daha pahalı transferlerle sonuçlandı.
- What else does this Fifth Directive contain?
- Bu Beşinci Direktif başka ne içeriyor?
- Has there been any discussion on this?
- Bu konuda herhangi bir tartışma oldu mu?
- We have supported this initiative in spite of its limitations.
- Kısıtlamalarına rağmen bu girişimi destekledik.
- Capacity to implement this law in practice is also required.
- Bu yasayı pratikte uygulama kapasitesi de gereklidir.
- This fundamental question relates to the whole role of the first pillar.
- Bu temel soru, birinci sütunun tüm rolüyle ilgilidir.
- We must make it clear to the Russians that this cannot continue.
- Ruslara bunun devam edemeyeceğini açıkça ifade etmeliyiz.
- I welcome the opportunity for debate on this report, on what is an important issue for all our countries.
- Tüm ülkelerimiz için önemli bir konu olan bu rapor üzerinde tartışma fırsatını memnuniyetle karşılıyorum.
- This is how to achieve development, this is how to strengthen democracy in India and perhaps also closer to home.
- Kalkınma bu şekilde sağlanacak, Hindistan'da ve belki de daha yakınımızda demokrasi bu şekilde güçlendirilecektir.
- You are opening up this possibility if a position cannot be filled within four weeks.
- Bir pozisyon dört hafta içinde doldurulamazsa bu olasılığı gündeme getiriyorsunuz.
- This is not a one-way street, it is a two-way street.
- Bu tek yönlü bir yol değil, iki yönlü bir yoldur.
- We have no specific relations with the organisation mentioned or this specific oil company.
- Söz konusu kuruluş veya bu petrol şirketi ile özel bir ilişkimiz bulunmamaktadır.
- Do we know how this text is to be improved and what the alternatives are?
- Bu metnin nasıl geliştirileceğini ve alternatiflerin neler olduğunu biliyor muyuz?
- I feel that this is a point which should be addressed, something which is an outrage for all of us.
- Bu konunun ele alınması gereken ve hepimizi öfkelendiren bir konu olduğunu düşünüyorum.
- I will content myself with this welcome message and have therefore withdrawn my request on this matter.
- Bu hoş geldiniz mesajıyla yetineceğim ve bu nedenle bu konudaki talebimi geri çektim.
- Thank you, you are not the problem, neither is this Parliament.
- Teşekkür ederim, sorun siz değilsiniz, bu Parlamento da değil.
- So this cycle is now complete.
- Böylece bu döngü artık tamamlanmıştır.
- And this is an operation that is becoming still more necessary in view of the now impending enlargement.
- Ve bu, yaklaşan genişleme göz önüne alındığında daha da gerekli hale gelen bir operasyondur.
- This agreement is an excellent basis, as acknowledged by the European Parliament several years ago.
- Bu anlaşma, Avrupa Parlamentosu tarafından birkaç yıl önce kabul edildiği üzere mükemmel bir temel oluşturmaktadır.
- How is this to be interpreted?
- Bu nasıl yorumlanmalı?
- I was not of course asked about this in the written question.
- Yazılı soru önergesinde elbette bu konu bana sorulmadı.
- This does not just relate to Iraq, it also relates to how we deal with the International Criminal Court.
- Bu sadece Irak'la ilgili değil, aynı zamanda Uluslararası Ceza Mahkemesi ile nasıl başa çıktığımızla da ilgili.
- This is all the more important on the eve of enlargement.
- Genişleme arifesinde bu çok daha önemlidir.
- According to our report, this aspect too leaves a great deal to be desired in a number of countries.
- Raporumuza göre, bu husus da bazı ülkelerde arzu edilenin çok ötesinde.
- This connection is at the heart of the political package defined at the June Council and formally adopted on 12 July.
- Bu bağlantı, Haziran Konseyinde tanımlanan ve 12 Temmuz'da resmen kabul edilen siyasi paketin merkezinde yer almaktadır.
- Following the fairly technical introduction we have heard, we should not lose sight of what this is all about.
- Dinlediğimiz oldukça teknik girişin ardından bunun neyle ilgili olduğunu gözden kaçırmamalıyız.
- I agree with both of them so, in principle, this should not be impossible.
- Her ikisine de katılıyorum, dolayısıyla prensipte bu imkansız olmamalı.
- I should like to affirm this, and I shall do so.
- Bunu teyit etmek isterim ve öyle de yapacağım.
- I was in no doubt that I caught it when I came back to this Parliament after the summer recess.
- Yaz tatilinden sonra bu Parlamentoya geri döndüğümde bunu yakaladığımdan hiç şüphem yoktu.
- This regulation replaces a former one that expired in December last year.
- Bu yönetmelik, geçen yıl Aralık ayında süresi dolan eski bir yönetmeliğin yerine geçmektedir.
- And what do they really think of this, when in fact unemployment is on the increase and growth is in decline?
- Ve aslında işsizlik artarken ve büyüme düşerken bu konuda gerçekten ne düşünüyorlar?
- I agree with the honourable Member that this is a process.
- Bunun bir süreç olduğu konusunda Sayın Üyeye katılıyorum.
- And what is this saying about the legal position of the SFOR military?
- Ve bu SFOR ordusunun yasal konumu hakkında ne söylüyor?
- I would be interested to talk to this woman in person.
- Bu kadınla şahsen konuşmak isterim.
- The banks are responsible for this, for that is where the problem lies.
- Bunun sorumlusu bankalardır çünkü sorun burada yatmaktadır.
- This of course runs counter to freedom of expression.
- Bu elbette ifade özgürlüğüne aykırıdır.
- This caused great concern in the democratic world and led to much condemnation.
- Bu durum demokratik dünyada büyük endişe yaratmış ve çok sayıda kınamaya yol açmıştır.
- This means, therefore, that in this respect, the Irish and the Belgians have dropped major clangers.
- Bu da İrlandalılar ve Belçikalıların bu konuda büyük bir hata yaptıkları anlamına geliyor.
- This would amount to failing to help a person in danger.
- Bu, tehlikede olan bir insana yardım etmemek anlamına gelecektir.
- I believe that the projects that are covered by this philosophy will be able to obtain funds as part of the Sixth FRDP.
- Bu felsefe kapsamındaki projelerin Altıncı FRDP'nin bir parçası olarak fon alabileceğine inanıyorum.
- This is something which the amendments do not allow.
- Bu, değişikliklerin izin vermediği bir şeydir.
- In the United Kingdom we have unity of purpose at this tragic time.
- Birleşik Krallık'ta bu trajik zamanda amaç birliğimiz var.
- This is one of the Commission's functions that cannot be taken away.
- Bu, Komisyon'un elinden alınamayacak işlevlerinden biridir.
- It is extremely important for this to be denounced.
- Bunun kınanması son derece önemlidir.
- The Convention's work programme, which is now dedicated to social issues, will enable this oversight to be corrected.
- Sözleşme'nin artık sosyal konulara ayrılmış olan çalışma programı, bu ihmalin düzeltilmesini sağlayacaktır.
- I understand this position in some ways, because poverty is of course the key issue for the developing countries.
- Bu tutumu bazı açılardan anlıyorum, çünkü yoksulluk elbette gelişmekte olan ülkeler için anahtar meseledir.
- This will provide consumers with the freedom to choose between GM and non-GM products.
- Bu, tüketicilere GDO'lu ve GDO'suz ürünler arasında seçim yapma özgürlüğü sağlayacaktır.
- There are sufficient commissioners in the coming term of office who would be capable of fulfilling this role.
- Önümüzdeki görev döneminde bu rolü yerine getirebilecek yeterli sayıda komisyon üyesi var.
- This is a challenge to politicians throughout Europe and more particularly to both sides of the rail industry.
- Bu, tüm Avrupa'daki politikacılar ve özellikle de demiryolu endüstrisinin her iki tarafı için bir meydan okumadır.
- I would like to thank the rapporteur for his tremendous work on this report.
- Raportöre bu rapor üzerindeki muazzam çalışması için teşekkür etmek isterim.
- This sort of product-related labelling is the only feasible way forward.
- Ürünlerle ilgili bu tür bir etiketleme ileriye dönük tek uygulanabilir yoldur.
- We believe this is especially necessary in the realm of trade policy.
- Bunun özellikle ticaret politikası alanında gerekli olduğuna inanıyoruz.
- This is the message that Parliament is sending to the Council.
- Parlamento'nun Konsey'e gönderdiği mesaj budur.
- I myself come into contact with this.
- Bu durumla bizzat temas halindeyim.
- At the same summit where this agreement was not signed, Russia was still accepted as a market economy.
- Bu anlaşmanın imzalanmadığı aynı zirvede Rusya hala bir piyasa ekonomisi olarak kabul ediliyordu.
- There, then, are many more reasons than are needed for rejecting this regulation.
- O halde bu düzenlemeyi reddetmek için gerekenden çok daha fazla neden vardır.
- There has been extensive evidence for this over a considerable period of time.
- Bu konuda uzunca bir süredir kapsamlı kanıtlar mevcut.
- We also have to ensure that, within this new format, this debate is meaningful.
- Bu yeni format içerisinde bu tartışmanın anlamlı olmasını da sağlamalıyız.
- I have already reported on this to the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy.
- Bu konuda Dışişleri, İnsan Hakları, Ortak Güvenlik ve Savunma Politikası Komitesine zaten rapor sundum.
- And do the Council and the Commission, along with the Bush administration, really wish to face up to this wish?
- Ve konsey ve Komisyon, Bush yönetimi ile birlikte, gerçekten bu istekle yüzleşmek istiyorlar mı?
- I feel that this is in total conflict with your statements on the issue of transparency.
- Bu durumun şeffaflık konusundaki açıklamalarınızla tamamen çeliştiğini düşünüyorum.
- But if you voted on this then I will not put the question.
- Ama bu konuda oy verdiyseniz o zaman soru sormayacağım.
- This fell from EUR 2 028 million in 2000 to EUR 1 275 million in 2001.
- 2000 yılında 2 028 milyon Euro olan bu rakam 2001 yılında 1 275 milyon Euro'ya düşmüştür.
- I think that this is a good sign.
- Bunun iyi bir işaret olduğunu düşünüyorum.
- This position, to put it very politely and diplomatically, must be scrutinised.
- Çok kibar ve diplomatik bir dille ifade etmek gerekirse bu tutum mercek altına alınmalıdır.
- This is an absolutely essential issue.
- Bu kesinlikle çok önemli bir konu.
- This will also be debated by the governments of the 30 countries that will be meeting at the end of the year.
- Bu konu yıl sonunda toplanacak olan 30 ülkenin hükümetleri tarafından da tartışılacaktır.
- The Member States have committed themselves to ratifying this protocol by the end of next year at the latest.
- Üye Devletler bu protokolü en geç önümüzdeki yılın sonuna kadar onaylamayı taahhüt etmişlerdir.
- This enlargement will yield substantially more than can be communicated or depicted in sums of money.
- Bu genişleme, para miktarıyla ifade edilebilecek ya da tasvir edilebilecek olandan çok daha fazlasını getirecektir.
- This should give critics of the common agricultural policy pause for thought.
- Bu, ortak tarım politikasını eleştirenleri düşündürmelidir.
- This was very much an internal power struggle.
- Bu daha çok bir iç güç mücadelesiydi.
- At least, this is the Turkish point of view.
- En azından Türkiye'nin bakış açısı bu.
- So I would like to flag this up as an issue.
- Yani bunu bir sorun olarak işaretlemek istiyorum.
- The ILO is working on this and genuine synergy might be developed here.
- ILO bu konu üzerinde çalışmaktadır ve burada gerçek bir sinerji geliştirilebilir.
- All that range, to a certain degree, is given this treatment.
- Belli bir dereceye kadar tüm bu aralık bu muameleyi görmektedir.
- The present joint draft resolution is right to express its deep respect for this mission.
- Mevcut ortak karar tasarısı bu misyona derin saygı duyduğunu ifade etmekte haklıdır.
- In other words, something is needed - but no one knows what this might be.
- Diğer bir deyişle, bir şeye ihtiyaç var; ancak hiç kimse bunun ne olduğunu bilmiyor.
- This is the strategy of the Council.
- Bu Konseyin stratejisidir.
- That is another reason why the Commission is extremely happy with this report.
- Komisyonun bu rapordan son derece memnun olmasının bir başka nedeni de budur.
- Could you clarify this for me once more?
- Bunu benim için bir kez daha açıklığa kavuşturabilir misiniz?
- So why are we applying this double standard?
- Neden bu çifte standartı uyguluyoruz?
- If this involved other products, we would have banned them a long time ago.
- Eğer bu başka ürünleri de kapsasaydı, onları uzun zaman önce yasaklamış olurduk.
- However, the Commission's proposal does not do this.
- Ancak Komisyon'un teklifi bunu yapmıyor.
- But this is still substantial for private partnerships and sole proprietorships.
- Ancak bu, özel ortaklıklar ve şahıs şirketleri için hala önemlidir.
- This would seem to be a helpful coincidence giving our endeavours positive and proactive meaning.
- Bu, çabalarımıza olumlu ve proaktif bir anlam kazandıran faydalı bir tesadüf gibi görünmektedir.
- This is about subsidiary solutions that harmonise flexibility and social security.
- Bu, esneklik ve sosyal güvenliği uyumlaştıran ikincil çözümlerle ilgilidir.
- On this particular problem we do not have a real agreement and we are trying to find some common ground.
- Bu özel sorun üzerinde gerçek bir anlaşmaya varmış değiliz ve ortak bir zemin bulmaya çalışıyoruz.
- My group fears that this would open the floodgates to arbitrariness and competitive distortion.
- Grubum bunun keyfiliğe ve rekabetin bozulmasına yol açacağından korkmaktadır.
- At this last stage, Parliament has spoken overwhelmingly with one voice.
- Bu son aşamada Parlamento ezici bir çoğunlukla tek ses olarak konuşmuştur.
- When it comes to emergency plans, this is a matter for Member States.
- Acil durum planları söz konusu olduğunda bu Üye Devletler için bir meseledir.
- We should like to have this information from the Commission.
- Bu bilgiyi Komisyondan almak isteriz.
- We shall support this report which the rapporteur is clearly against.
- Raportörün açıkça karşı çıktığı bu raporu destekleyeceğiz.
- If he is in a position to shed any light on this question, I would be happy to hear his view.
- Eğer o bu soruya ışık tutabilecek bir konumda ise, görüşlerini duymaktan mutluluk duyarım.
- This is basically a question of democracy.
- Bu temelde bir demokrasi sorunudur.
- That is the key message of this report, and that is why I shall support it.
- Bu raporun temel mesajı budur ve bu nedenle onu destekleyeceğim.
- The conclusions of the European Council in Göteborg do not really address this cardinal issue.
- Göteborg'daki Avrupa Konseyi'nin sonuç bildirgesinde bu temel meseleye değinilmemiştir.
- This situation shows the problems we shall face.
- Bu durum karşılaşacağımız sorunları göstermektedir.
- I have also spoken in favour of this within my group.
- Ben de grubum içerisinde bunun lehinde konuştum.
- I hope the European Parliament will also support this proposal.
- Avrupa Parlamentosu'nun da bu öneriyi destekleyeceğini umuyorum.
- This ambition of excellence ought to be ours for the present Member States as for the candidate countries.
- Bu mükemmellik tutkusu, aday ülkeler için olduğu kadar mevcut Üye Devletler için de bizim tutkumuz olmalıdır.
- Like many, if not all here, I am a strong supporter of this proposal.
- Buradaki herkes olmasa da pek çok kişi gibi ben de bu önerinin güçlü bir destekçisiyim.
- Greater importance needs to be attached to this report because it reflects real life in the European Union.
- Avrupa Birliği'ndeki gerçek hayatı yansıttığı için bu rapora daha fazla önem verilmelidir.
- Having said this, I am not going to repeat any of the solutions that have been put forward for the Middle East.
- Bunu söyledikten sonra, Orta Doğu için öne sürülen çözümlerin hiçbirini tekrar etmeyeceğim.
- Something really has to be done about this.
- Bu konuda gerçekten bir şeyler yapılması gerekiyor.
- I believe that this proposal has been tabled outside its proper context.
- Bu teklifin gerçek bağlamının dışında sunulduğuna inanıyorum.
- As I have said, this health and safety at work strategy is an action plan for the European Community as whole.
- Daha önce de söylediğim gibi, bu iş sağlığı ve güvenliği stratejisi Avrupa Topluluğu'nun tamamı için bir eylem planıdır.
- All of us, the Council, Parliament, the Commission and our citizens, are expected to help with this phase.
- Konsey, Parlamento, Komisyon ve vatandaşlarımız olmak üzere hepimizin bu aşamaya yardımcı olması beklenmektedir.
- I am not very impressed by this second rail package given that I strongly support the public services.
- Kamu hizmetlerini güçlü bir şekilde desteklediğim için bu ikinci demiryolu paketinden pek etkilenmedim.
- It is our belief and our hope that this awareness will help to reduce the frequency and the severity of such crimes.
- Bu farkındalığın bu tür suçların sıklığını ve şiddetini azaltmaya yardımcı olacağına inanıyor ve bunu umuyoruz.
- A few days ago, I was on Lake Como, admiring the beauty of this wonderful Italian lake from a boat.
- Birkaç gün önce Como Gölü'ndeydim ve bir tekneden bu harika İtalyan gölünün güzelliğine hayranlıkla bakıyordum.
- Prior to the fall of Communism, that had to be the case, but is this still true today?
- Komünizmin çöküşünden önce bu böyle olmak zorundaydı, ancak bugün bu hala geçerli mi?
- This budget will not be an historic one because of any dramatic conflicts or major new revolutionary budget initiatives.
- Bu bütçe, dramatik çatışmalar ya da devrim niteliğinde yeni bütçe girişimleri nedeniyle tarihi bir bütçe olmayacaktır.
- This issue is of particular interest to Greece.
- Bu konu özellikle Yunanistan'ı yakından ilgilendirmektedir.
- I am also pleased that this is taking place in the light of day.
- Bunun gün ışığında gerçekleşiyor olmasından da memnuniyet duyuyorum.
- This is the way it has to be.
- İşte olması gereken bu.
- This clearance took about two years longer than originally planned for.
- Bu açıklık başlangıçta planlanandan yaklaşık iki yıl daha uzun sürdü.
- We are keeping a close eye on this issue to ensure that animal welfare standards are kept up.
- Hayvan refahı standartlarının korunmasını sağlamak için bu konuyu yakından takip ediyoruz.
- It is clear, then, that we have to do something about this.
- O halde bu konuda bir şeyler yapmamız gerektiği açıktır.
- I hope that this sends a very clear message to the Council.
- Bunun Konsey'e çok açık bir mesaj göndermesini umuyorum.
- This was supposed to give us a cutting edge in global competition.
- Bunun bize küresel rekabette üstünlük sağlaması gerekiyordu.
- Needless to say, it is up to those countries what they do with this information.
- Bu bilgilerle ne yapacaklarının o ülkelere bağlı olduğunu söylemeye gerek yok.
- No serious or credible justification for this increase has been given.
- Bu artış için hiçbir ciddi ve inandırıcı gerekçe sunulmamıştır.
- And this is where this plan enters into a European dimension.
- İşte bu planın Avrupa boyutuna girdiği yer de burasıdır.
- As you have mentioned yourself, this issue has been discussed a number of times within the Council.
- Sizin de belirttiğiniz gibi, bu konu Konsey bünyesinde birçok kez tartışıldı.
- With this partial modification we have no problem in accepting it.
- Bu kısmi değişiklikle birlikte bunu kabul etmekte bir sorun görmüyoruz.
- This terrible event led to the murders of my constituents Christopher Loftus and Kevin Speight.
- Bu korkunç olay, seçmenlerim Christopher Loftus ve Kevin Speight'in öldürülmesine yol açtı.
- The validity of this procedure was again confirmed by the Council’s Legal Service.
- Bu prosedürün geçerliliği Konsey Hukuk Servisi tarafından bir kez daha teyit edilmiştir.
- I think this is absurd.
- Bunun saçma olduğunu düşünüyorum.
- The recent elections in the various EU Member States also reinforce this belief.
- Çeşitli AB Üye Devletlerindeki son seçimler de bu inancımı pekiştirmektedir.
- This issue has already arisen in conjunction with the Part-time work Directive.
- Bu konu, Yarı Zamanlı Çalışma Direktifi ile bağlantılı olarak zaten ortaya çıkmıştır.
- This programme complements other Community cooperation and development instruments.
- Bu program diğer Topluluk işbirliği ve kalkınma araçlarını tamamlayıcı niteliktedir.
- This directive is one of the EU's most important pieces of legislation.
- Bu direktif AB'nin en önemli mevzuatlarından biridir.
- This autocratic logic is not just a rejection of the principle of a market economy.
- Bu otokratik mantık sadece piyasa ekonomisi ilkesinin reddi değildir.
- This text will, of course, inform the Commission’s work too.
- Bu metin elbette Komisyonun çalışmalarına da ışık tutacaktır.
- When I was having discussions with him about this, recommended precisely this approach.
- Bu konuda kendisiyle yaptığım görüşmelerde de tam olarak bu yaklaşımı tavsiye ettim.
- This is one of the aims of the Alpine Convention, to which all the countries concerned are signatories.
- Bu, ilgili tüm ülkelerin imzacısı olduğu Alp Sözleşmesinin amaçlarından biridir.
- This is an important vector for tobacco promotion, and one that has strong cross-border implications.
- Bu, tütün promosyonu için önemli bir vektördür ve güçlü sınır ötesi etkileri vardır.
- I voted for this with great satisfaction today.
- Bugün büyük bir memnuniyetle bu yönde oy kullandım.
- This is no longer a true reflection, however, of the situation in the Member States.
- Ancak bu artık Üye Devletlerdeki durumun gerçek bir yansıması değildir.
- There was widespread agreement when we discussed this matter in committee.
- Bu konuyu komitede görüştüğümüzde geniş bir mutabakat vardı.
- This victory was to be crowned with the annexation of the East.
- Bu zafer Doğu'nun ilhakı ile taçlandırılacaktı.
- This we will do in any case, whatever the political outcome.
- Siyasi sonuç ne olursa olsun bunu her halükarda yapacağız.
- I am delighted that we are having a debate on this vitally important subject.
- Bu hayati önem taşıyan konuda bir tartışma yürütüyor olmaktan büyük memnuniyet duyuyorum.
- This means creating more efficient instruments for combating terrorism, such as the European arrest order.
- Bu, terörle mücadele için Avrupa tutuklama emri gibi daha etkili araçların oluşturulması anlamına gelmektedir.
- This does not need to be done with a directive, however.
- Ancak bunun bir yönerge ile yapılması gerekmez.
- Let us hope that the Convention helps us to resolve this problem which we are all facing.
- Umalım ki Sözleşme hepimizin karşı karşıya olduğu bu sorunun çözümüne yardımcı olsun.
- There is no need for this phrase in the text any more.
- Artık metinde bu ifadenin yer almasına gerek yok.
- That is why I am stressing this point so strongly, as I did at my various meetings in the country.
- Ülkedeki çeşitli toplantılarımda yaptığım gibi bu noktayı bu kadar güçlü bir şekilde vurgulamamın nedeni de budur.
- This results in the development of resistant forms of the disease, as has happened with malaria.
- Bu durum, sıtmada olduğu gibi, hastalığın dirençli formlarının gelişmesine yol açmaktadır.
- This option could easily be introduced by the sector itself.
- Bu seçenek sektörün kendisi tarafından kolaylıkla uygulamaya konulabilir.
- Last Friday, in the Polish press room, this was very clear.
- Geçtiğimiz Cuma günü Polonya basın odasında bu çok açıktı.
- This is the main point of difference with the Commission.
- Komisyon ile aramızdaki temel farklılık noktası budur.
- This is my third appearance in Parliament to update you on developments.
- Bu, gelişmeler hakkında sizi bilgilendirmek üzere Parlamento'ya üçüncü gelişim.
- The majority of the group are behind me on this.
- Grubun çoğunluğu bu konuda benim arkamda.
- Commissioner Patten has rightly said that this is in no small measure thanks to the efforts of the European Union.
- Komisyon Üyesi Patten haklı olarak bunun Avrupa Birliği'nin çabaları sayesinde olduğunu söyledi.
- It seems to me that it is important to emphasise this.
- Bana öyle geliyor ki bunu vurgulamak önemli.
- Thank you for what you have done for this Parliament.
- Bu Parlamento için yaptıklarınızdan dolayı teşekkür ederim.
- This opportunity is evident in various situations.
- Bu fırsat çeşitli durumlarda kendini göstermektedir.
- We must build on this solidarity with more effective actions.
- Bu dayanışmayı daha etkili eylemlerle geliştirmeliyiz.
- The EU must protest strongly against this.
- AB bunu güçlü bir şekilde protesto etmelidir.
- However, in practice this would only be possible when new budget guidelines are agreed in a few years' time.
- Ancak pratikte bu ancak birkaç yıl içinde yeni bütçe esasları kabul edildiğinde mümkün olacaktır.
- We risked this acceleration and creation of cartels.
- Bu hızlanmayı ve kartellerin oluşmasını riske attık.
- I am aware that Denmark has already introduced legislation on this.
- Danimarka'nın bu konuda halihazırda bir mevzuat çıkardığını biliyorum.
- And this sends out a good message, a message that, when it has to, Europe can get moving.
- Bu da iyi bir mesaj veriyor; gerektiğinde Avrupa'nın harekete geçebileceğine dair bir mesaj.
- From this point of view, it seems to me that we are doing exactly what is needed.
- Bu açıdan bakıldığında bana öyle geliyor ki biz tam da ihtiyaç duyulan şeyi yapıyoruz.
- Parliament, however, gave its opinion on this recovery plan on 13 June this year.
- Ancak Parlamento bu kurtarma planına ilişkin görüşünü bu yıl 13 Haziran'da bildirmiştir.
- If this Parliament is to be transparent it must be reported, as well as open.
- Eğer bu Parlamento şeffaf olacaksa, açık olduğu kadar raporlanabilir de olmalıdır.
- For as long as this is lacking, ad hoc measures will appear which are seldom constructive in nature.
- Bu eksik olduğu sürece doğası gereği nadiren yapıcı olan geçici önlemler ortaya çıkacaktır.
- A broad coalition of countries from all around the world stood shoulder to shoulder in repelling this aggression.
- Dünyanın dört bir yanından gelen geniş bir ülke koalisyonu bu saldırganlığı püskürtmek için omuz omuza durdu.
- This is an important moment for liberalisation of the European economy.
- Bu, Avrupa ekonomisinin liberalleşmesi için önemli bir andır.
- There are many reasons for this, these are dealt with in the report and many of you will be familiar with them.
- Bunun birçok nedeni vardır, bunlar raporda ele alınmıştır ve birçoğunuz bunlara aşina olacaksınız.
- The health of the European economy depends on this legislation.
- Avrupa ekonomisinin sağlığı bu mevzuata bağlıdır.
- This is something new, and it really is intolerable if you take a look at the facts.
- Bu yeni bir şey ve gerçeklere baktığınızda gerçekten de kabul edilemez olduğunu görürsünüz.
- But there are problem points within this rail network that eventually effect 20% of the European rail network.
- Ancak bu demir yolu ağında nihayetinde Avrupa demir yolu ağının %20'sini etkileyen sorunlu noktalar bulunmaktadır.
- This will be useful to the Member States and help implementation of the reforms.
- Bu Üye Devletler için faydalı olacak ve reformların uygulanmasına yardımcı olacaktır.
- For this very reason, we shall oppose him and his politics.
- Tam da bu nedenle kendisine ve politikalarına karşı çıkacağız.
- Even more recently, during the October part-session, when we mobilised the Solidarity Fund, this point was reiterated.
- Daha da yakın bir zamanda, Dayanışma Fonu'nu harekete geçirdiğimiz Ekim ayındaki oturumda bu husus tekrar vurgulandı.
- But this cohesion has a price that should not be paid by the EU's poorest countries.
- Ancak bu uyumun AB'nin en yoksul ülkeleri tarafından ödenmemesi gereken bir bedeli vardır.
- I should like to express my thanks for the many sound contributions during this debate.
- Bu tartışma sırasında yapılan çok sayıdaki katkı için teşekkürlerimi ifade etmek isterim.
- We know that this information is essential when forming and assessing equality legislation.
- Eşitlik mevzuatını oluştururken ve değerlendirirken bu bilgilerin çok önemli olduğunu biliyoruz.
- Unless this question is answered, we are only treating the symptoms while the problem continues to spread insidiously.
- Bu soru cevaplanmadığı sürece, sorun sinsice yayılmaya devam ederken sadece semptomları tedavi etmiş oluruz.
- You may well be aware that Parliament, at my suggestion, proposed this Police Academy in 1998 and brought it into being.
- Parlamentonun, benim önerim üzerine 1998 yılında bu Polis Akademisini önerdiğini ve hayata geçirdiğini biliyorsunuzdur.
- Strikes against this unreasonableness are the only weapon the people have left.
- Bu mantıksızlığa karşı grevler halkın elinde kalan tek silahtır.
- Given this context, the Gothenburg Council is of very special importance.
- Bu bağlamda, Göteborg Konseyi çok özel bir öneme sahiptir.
- Some years after Barcelona this seems absolutely clear.
- Barselona'nın birkaç yıl sonrasında, bu kesinlikle aşikâr görünüyor.
- Since this was agreed with the Commission and the Council, however, a new problem has arisen.
- Ancak bu konuda Komisyon ve Konsey ile mutabakata varılmasından bu yana yeni bir sorun ortaya çıkmıştır.
- This policy is progressing at the pace we had envisaged.
- Bu politika öngördüğümüz hızda ilerliyor.
- This is therefore one of the thorny issues we need to address.
- Dolayısıyla bu, ele almamız gereken çetrefilli konulardan biridir.
- I would like to thank the Commission for this proposal.
- Bu teklif için Komisyona teşekkür etmek isterim.
- I applaud everyone involved in this very forward-thinking scheme.
- Bu çok ileri görüşlü projede yer alan herkesi alkışlıyorum.
- It sounds as if this debate is about a war that was waged some time ago.
- Sanki bu tartışma bir süre önce yapılmış bir savaşla ilgili gibi görünüyor.
- At the last sitting you promised me you would takes steps to this effect.
- Geçen oturumda bana bu yönde adımlar atacağınıza dair söz vermiştiniz.
- I appreciate that this is difficult.
- Bunun zor olduğunu takdir ediyorum.
- This has actually brought us to this debate here today.
- Bu aslında bizi bugün burada bu tartışmaya getirdi.
- We seem to be very much in agreement on this score.
- Bu konuda büyük ölçüde hemfikir görünüyoruz.
- In Turkey, this is not guaranteed.
- Türkiye'de bu garanti değildir.
- I hope that this proposal is also upheld in the plenary.
- Bu önerinin genel kurulda da onaylanmasını umuyorum.
- The Commission's first proposal was well received by this House.
- Komisyonun ilk önerisi bu Meclis tarafından olumlu karşılanmıştır.
- Naturally, this will include a clear statement on Cyprus by the Commission.
- Doğal olarak bu, Komisyon tarafından Kıbrıs'a ilişkin net bir açıklamayı da içerecektir.
- We have waited a long time for this and shall examine it with great interest.
- Bunu uzun zamandır bekliyorduk ve büyük bir ilgiyle inceleyeceğiz.
- We are holding this debate to learn the lessons of the present crisis without any further delay.
- Bu tartışmayı daha fazla gecikmeden mevcut krizden dersler çıkarmak amacıyla düzenliyoruz.
- This point was the most difficult one to reconcile in the Council.
- Bu nokta Konsey'de uzlaşma sağlanması en zor olanıydı.
- This apart, however, there are two elements which I do believe to be important.
- Ancak bunun dışında önemli olduğuna inandığım iki unsur var.
- Without repeating what he said, it is this historical perspective that we must keep in view the whole time.
- Söylediklerini tekrarlamadan, bu tarihsel perspektifi her zaman göz önünde tutmalıyız.
- Amending this directive is, therefore, a step in the right direction.
- Dolayısıyla bu direktifin değiştirilmesi doğru yönde atılmış bir adımdır.
- In spite of this criticism, I believe that, for the most part, taxpayers get value for money.
- Bu eleştirilere rağmen vergi mükelleflerinin çoğunlukla ödedikleri paranın karşılığını aldıklarına inanıyorum.
- This Parliament has discussed the situation in Colombia many times.
- Bu Parlamento Kolombiya'daki durumu birçok kez tartışmıştır.
- I should like to make a couple of general points and a couple of specific points about this report.
- Bu raporla ilgili birkaç genel ve birkaç özel noktaya değinmek istiyorum.
- With a view to the translation of this strategy into practical action, I shall focus on a number of points.
- Bu stratejinin pratik eyleme dönüştürülmesi amacıyla bazı noktalara odaklanacağım.
- I feel this has been an important opportunity to develop the debate on the future of Europe.
- Bunun Avrupa'nın geleceğine ilişkin tartışmayı geliştirmek için önemli bir fırsat olduğunu düşünüyorum.
- We should not only focus this debate on the Austrian question.
- Bu tartışmayı sadece Avusturya meselesine odaklamamalıyız.
- Rather, it brought shame on this House.
- Aksine, bu Meclise utanç getirmiştir.
- I would like to congratulate the rapporteurs and the honourable Members for your efforts on this important debate.
- Raportörleri ve saygıdeğer Üyeleri bu önemli tartışmadaki çabalarından dolayı kutlamak isterim.
- Because, you see, any continuation of this instability in the area will lead nowhere.
- Çünkü, görüyorsunuz, bölgede bu istikrarsızlığın devam etmesi hiçbir yere götürmez.
- This requires new initiatives from the Commission and the Council.
- Bu da Komisyon ve Konsey'in yeni girişimlerde bulunmasını gerektirmektedir.
- This letter calls for reform, but reform in the wrong direction.
- Bu mektup reform çağrısında bulunmaktadır, ancak reform yanlış yöndedir.
- It is true that the only mandate they have been given is to combat this threat.
- Kendilerine verilen tek yetkinin bu tehditle mücadele etmek olduğu doğrudur.
- This strikes me as even more harmful than traditional nationalism.
- Bu bana geleneksel milliyetçilikten bile daha zararlı geliyor.
- This initiative seeks to promote political democracy, the rule of law and respect for human rights.
- Bu girişim siyasi demokrasiyi, hukukun üstünlüğünü ve insan haklarına saygıyı teşvik etmeyi amaçlamaktadır.
- This is an important condition which we make here in our report.
- Bu, raporumuzda ortaya koyduğumuz önemli bir koşuldur.
- This is the reason why we hope to be able to include these issues in the agenda of the next round of WTO negotiations.
- Bu nedenle bu konuları DTÖ müzakerelerinin bir sonraki turunun gündemine dahil edebilmeyi umuyoruz.
- What Parliament has been calling for for years, this regulation is now bringing to pass.
- Parlamentonun yıllardır talep ettiği bu düzenleme artık hayata geçiyor.
- I will pass on this suggestion to my colleague David Byrne.
- Bu öneriyi meslektaşım David Byrne'e ileteceğim.
- In June, the Council restated its intention to maintain this approach.
- Haziran ayında Konsey bu yaklaşımı sürdürme niyetini yinelemiştir.
- This debate is dragging on.
- Bu tartışma uzayıp gidiyor.
- This would be an important step which could be initiated by the UN.
- Bu, BM tarafından başlatılabilecek önemli bir adım olacaktır.
- What this means is that we are in a position to continue the European Union's development in line with what is needed.
- Bunun anlamı, Avrupa Birliği'nin gelişimini ihtiyaçlar doğrultusunda sürdürebilecek bir konumda olduğumuzdur.
- This report is largely technical and concerns how we test the CO2 produced from these vehicles.
- Bu rapor büyük ölçüde tekniktir ve bu araçlardan üretilen CO2'yi nasıl test edeceğimizle ilgilidir.
- I can confirm that this is, indeed, one of our priorities.
- Bunun gerçekten de önceliklerimizden biri olduğunu teyit edebilirim.
- I wish the Commission much success as it travels down this road.
- Komisyon'a bu yolda ilerlerken başarılar diliyorum.
- I have great pleasure in commending the whole of this resolution to the House.
- Bu kararın tamamını Meclise sunmaktan büyük memnuniyet duyuyorum.
- This is a for anyone from the Netherlands.
- Bu Hollanda'dan herkes için bir fırsattır.
- Is the EU equipped to cope with this imminent surge of arrivals?
- AB, yaklaşan bu göçmen akınıyla başa çıkabilecek donanıma sahip mi?
- This common position sets much more stringent requirements for the Member States.
- Bu ortak tutum Üye Devletler için çok daha katı şartlar getirmektedir.
- This is why the Members from the have voted against the Jarzembowski report.
- Jarzembowski raporuna karşı oy kullanmamızın nedeni de budur.
- This offensive promoting development and combating poverty should be organised around four key ideas.
- Kalkınmayı teşvik eden ve yoksullukla mücadele eden bu saldırı dört temel fikir etrafında örgütlenmelidir.
- This, however, does not prevent us from constantly talking about European citizenship!
- Ancak bu, sürekli olarak Avrupa vatandaşlığından bahsetmemizi engellemez!
- If we fail to react to this new form of immigration, the situation will soon get out of hand and become uncontrollable.
- Eğer bu yeni göç biçimine tepki göstermezsek, durum kısa sürede kontrolden çıkacak ve kontrol edilemez hale gelecektir.
- This is dealt with under the common position.
- Bu konu ortak tutum kapsamında ele alınmaktadır.
- This seems like a good idea to us and we should probably do the same thing.
- Bu bize iyi bir fikir gibi görünüyor ve muhtemelen biz de aynı şeyi yapmalıyız.
- With your permission, I should like nevertheless to examine this with a more critical eye.
- İzninizle, yine de bu konuyu daha eleştirel bir gözle incelemek istiyorum.
- It is just that this must not be done under the auspices of the EU.
- Sadece bunun AB himayesi altında yapılmaması gerektiğini belirtiyor.
- We must keep an eye on this situation.
- Bu duruma dikkat etmeliyiz.
- The proposal we are discussing today falls within this context.
- Bugün görüştüğümüz öneri de bu çerçevede yer almaktadır.
- About 40 organisations will participate in this forum.
- Bu foruma yaklaşık 40 kuruluş katılacaktır.
- I would not want to change or spare anything in achieving this.
- Bunu başarırken hiçbir şeyi değiştirmek ya da esirgemek istemem.
- This sort of attitude does not help anyone.
- Bu tür bir tutumun kimseye faydası olmaz.
- Is it true that, in so doing, we are busy dooming the whole of this peace process to failure?
- Bu şekilde barış sürecinin tamamını başarısızlığa mahkum etmekle meşgul olduğumuz doğru mu?
- Finally, on the issue of policy coordination, it would be good to work on this very hard in the near future.
- Son olarak, politika koordinasyonu konusunda, yakın gelecekte bu konu üzerinde çok sıkı çalışılması iyi olacaktır.
- Community responsibility for this lamentable lack of progress should not be diminished.
- Bu acınacak ilerleme eksikliğinde toplumun sorumluluğu azaltılmamalıdır.
- Mauritania, which wishes to take on this task, should be specifically encouraged to do so.
- Bu görevi üstlenmek isteyen Moritanya bu konuda özellikle teşvik edilmelidir.
- In France, this amounts to at least 10% of the budget.
- Fransa'da bu miktar bütçenin en az %10'una denk gelmektedir.
- Baroness Ludford has already raised this matter.
- Barones Ludford bu konuyu zaten gündeme getirdi.
- In any event, Burma cannot be considered for this enlargement scheme.
- Her halükarda, Burma bu genişleme planı için düşünülemez.
- This is a vision and the possible shape of things to come.
- Bu bir vizyon ve gelecek şeylerin olası şeklidir.
- This is not the future we want for our own children.
- Kendi çocuklarımız için istediğimiz gelecek bu değil.
- This expenditure item is new.
- Bu harcama kalemi yeni.
- That is why, although we are in favour of progressive social measures, we did not, in the end, vote for this report.
- Bu nedenle, ilerici sosyal tedbirlerden yana olmamıza rağmen, sonuçta bu rapora oy vermedik.
- The last time you did this it was rather confusing.
- Bunu son yaptığınızda oldukça kafa karıştırıcıydı.
- This also means reopening the controversial nuclear power debate, which I support.
- Bu aynı zamanda benim de desteklediğim tartışmalı nükleer enerji tartışmasının yeniden açılması anlamına gelmektedir.
- I am very pleased that he has taken on this report, because I know the commitment we need from all sides of the House.
- Bu raporu üstlendiği için çok memnunum çünkü Meclis'in tüm taraflarının kararlılığına ihtiyacımız olduğunu biliyorum.
- This is how the internal market works in Europe.
- Avrupa'da iç pazar bu şekilde işlemektedir.
- What kind of horse-trading system is this? Certainly not a fair one!
- Bu nasıl bir at ticareti sistemidir? Kesinlikle adil bir sistem değil!
- For the completion of this list, the Commission presented three options for discussion.
- Bu listenin tamamlanması için Komisyon tartışmaya üç seçenek sunmuştur.
- The vote on this report will take place tomorrow at 11.00 a.m.
- Bu rapora ilişkin oylama yarın saat 11.00'de yapılacaktır.
- The joint resolution is still quite ambiguous on this essential issue.
- Ortak karar bu temel konuda hala oldukça muğlaktır.
- Speaking quite personally, I would like to extend to you my wholehearted congratulations on this.
- Kişisel olarak konuşmak gerekirse bu konuda sizi yürekten tebrik etmek isterim.
- This may involve partnerships with the US, as well as European and other companies.
- Bu, ABD'nin yanı sıra Avrupalı ve diğer şirketlerle ortaklıkları da içerebilir.
- If this is to be maintained, it is important that degressivity is not introduced after 2006.
- Bunun sürdürülebilmesi için, 2006 yılından sonra degressivitenin uygulamaya konulmaması önemlidir.
- So there is no disrespect for this House.
- Dolayısıyla bu Meclise karşı bir saygısızlık söz konusu değildir.
- What is the Commission's current view on this?
- Komisyon'un bu konudaki mevcut görüşü nedir?
- Two types of consideration cast a serious shadow, however, over the scientific rigour and objectivity of this analysis.
- Ancak iki tür düşünce bu analizin bilimsel titizliğine ve tarafsızlığına ciddi bir gölge düşürmektedir.
- We will have time, however, to discuss this at the appropriate moment.
- Ancak bunu uygun bir zamanda tartışmak için zamanımız olacak.
- This way of doing things seems rather odd to me.
- İşlerin bu şekilde yürütülmesi bana oldukça garip geliyor.
- We feel that this is not the right approach.
- Bunun doğru bir yaklaşım olmadığını düşünüyoruz.
- This has proved to be an effective method of managing employment issues.
- Bu, istihdam sorunlarının yönetilmesinde etkili bir yöntem olduğunu kanıtlamıştır.
- I am aware that the subject before us is extremely sensitive, particularly at this moment in history.
- Önümüzdeki konunun, özellikle de tarihin bu döneminde son derece hassas olduğunun farkındayım.
- I would thank Minister Haarder for his clear emphasis on the need to do this.
- Bakan Haarder'e bunun yapılması gerektiğine dair net vurgusu için teşekkür ederim.
- This can only be achieved if there is a system for democratic monitoring.
- Bu ancak demokratik bir izleme sistemi varsa başarılabilir.
- The results of negotiations have achieved this institutional equilibrium.
- Müzakerelerin sonuçları bu kurumsal dengeyi sağlamıştır.
- However, this argument is based on EU exports from 1981 to 1991.
- Ancak bu argüman 1981'den 1991'e kadar olan AB ihracatına dayanmaktadır.
- This could serve as a lesson for other strongly nationalist regions.
- Bu durum, milliyetçiliğin güçlü olduğu diğer bölgeler için de bir ders olabilir.
- If you carry on like this, we will, in future, no longer be able to support you.
- Bu şekilde devam ederseniz, gelecekte artık sizi destekleyemeyeceğiz.
- As I say, this is a very controversial matter.
- Dediğim gibi, bu çok tartışmalı bir konu.
- This, I believe, is necessary in the European Union.
- Bunun Avrupa Birliği'nde gerekli olduğuna inanıyorum.
- This Parliament should realise that these people need special treatment.
- Bu Parlamento, bu insanların özel muameleye ihtiyaç duyduklarının farkına varmalıdır.
- I sense that there is some reluctance to fully involve this House in the Northern Dimension.
- Bu Meclis'in Kuzey Boyutuna tam olarak dahil olma konusunda bazı isteksizlikler olduğunu hissediyorum.
- That is a shame, for this may well be a historic time for the mountains in terms of their future and prospects.
- Bu utanç verici bir durum, zira bu dönem dağların geleceği ve beklentileri açısından tarihi bir dönem olabilir.
- This might apply, in my opinion, to clearance of accounts in agricultural policy for example.
- Kanımca bu, örneğin tarım politikasındaki hesapların tasfiyesi için geçerli olabilir.
- This is the general principle.
- Genel prensip budur.
- Item 37 emphasises this extremely clearly.
- Madde 37 bunu son derece açık bir şekilde vurgulamaktadır.
- We hope that this will happen, so that everyone can benefit.
- Umarız bu gerçekleşir ve böylece herkes bundan faydalanabilir.
- This is a negative trend since it implies that committed funding is not reaching its intended destination.
- Bu olumsuz bir eğilimdir çünkü taahhüt edilen fonların hedeflenen yere ulaşmadığını göstermektedir.
- I hope that this House will give me full support for this report, which I did not try to make political.
- Bu Meclisin, siyasi hale getirmeye çalışmadığım bu rapor için bana tam destek vereceğini umuyorum.
- I feel that this debate, this legislation, has now already been made obsolete by technology and practical facts.
- Bu tartışmanın, bu mevzuatın teknoloji ve pratik gerçekler tarafından çoktan geçersiz hale getirildiğini düşünüyorum.
- Secondly, Echelon exists, whether under this name or any other.
- İkincisi Echelon bu isim altında ya da başka bir isim altında var olmaktadır.
- Every year two million girls are subjected to this horrific practice.
- Her yıl iki milyon kız çocuğu bu korkunç uygulamaya maruz kalmaktadır.
- Allow me to draw a comparison between this and sporting competition.
- İzninizle bunu bir spor müsabakası ile karşılaştırmak istiyorum.
- I also said this at the meetings I had on 3 July and again last week in New York.
- Bunu 3 Temmuz'da ve geçen hafta New York'ta yaptığım toplantılarda da söyledim.
- Is this more like a cigarette or more like a cigar?
- Bu sigaraya mı daha çok benziyor yoksa puroya mı?
- Yet, this support need not be uncritical.
- Yine de bu destek eleştirilemez olmamalıdır.
- This is unmistakeably and tangibly symbolic of European solidarity.
- Bu, Avrupa dayanışmasının açık ve somut bir sembolüdür.
- This is found in the committee's amendment.
- Bu, komitenin değişiklik önergesinde yer almaktadır.
- This is one part of the European research area.
- Bu, Avrupa araştırma alanının bir parçasıdır.
- The Green Paper is about answering this question from an ecological point of view.
- Yeşil Kitap bu soruya ekolojik bir bakış açısıyla cevap veriyor.
- But, as several Members of this House have pointed out, a lot of funds are not spent at all.
- Ancak, bu Meclisin bazı Üyelerinin de belirttiği gibi, pek çok fon hiç harcanmıyor.
- This matter is not going to go away.
- Bu mesele ortadan kalkmayacaktır.
- This too could be clarified if we were to back the rapporteur in her just endeavours to secure openness.
- Sözcünün açıklığı güvence altına almaya yönelik adil çabalarına destek olursak bu da açıklığa kavuşabilir.
- This, of course, means that we must provide incentives and resources for this sector.
- Bu da elbette bu sektör için teşvik ve kaynak sağlamamız gerektiği anlamına gelmektedir.
- So I am sure this is a very full and ambitious programme.
- Dolayısıyla bunun çok dolu ve iddialı bir program olduğundan eminim.
- When we were preparing for this ministerial conference, did we listen carefully enough to their concerns?
- Bu bakanlar konferansına hazırlanırken onların endişelerini yeterince dikkatle dinledik mi?
- Above all, I object to the reiteration of this Parliament's demand for a pan-European top-up list.
- Her şeyden önce, bu Parlamentonun pan-Avrupa üst listesi talebinin yinelenmesine itiraz ediyorum.
- This is appealing and necessary.
- Bu çekici ve gereklidir.
- The Dublin Foundation has included this initiative in its four-year rolling programme.
- Dublin Vakfı bu girişimi dört yıllık programına dahil etmiştir.
- All the preparatory legal steps to enable this to take place have already been taken.
- Bunun gerçekleşmesini sağlayacak tüm hazırlayıcı yasal adımlar zaten atılmıştır.
- I welcome the opportunity to contribute to this debate, however briefly.
- Bu tartışmaya kısa da olsa katkıda bulunma fırsatını memnuniyetle karşılıyorum.
- This directive now forbids all such discrimination.
- Bu direktif artık bu tür ayrımcılıkları yasaklamaktadır.
- I think this will create great insecurity within a sector that is already beset by a number of other threats.
- Bunun, zaten bir dizi başka tehditle kuşatılmış olan bir sektörde büyük bir güvensizlik yaratacağını düşünüyorum.
- We believe that this could be done; it could be restored.
- Bunun yapılabileceğine, yeniden tesis edilebileceğine inanıyoruz.
- We urgently need to find sustainable solutions to this problem.
- Bu soruna acilen sürdürülebilir çözümler bulmamız gerekiyor.
- I voted for this report, which refers to the extension of the Tempus III programme.
- Tempus III programının uzatılmasına atıfta bulunan bu rapor için oy kullandım.
- My party warmly welcomes this.
- Partim bunu memnuniyetle karşılamaktadır.
- This will be very sensible in practice for feasibility and control purposes.
- Bu, fizibilite ve kontrol amacıyla uygulamada çok mantıklı olacaktır.
- This delayed action and the absence of a coordinated EU response aggravated the environmental impact.
- Bu gecikmiş eylem ve koordineli bir AB müdahalesinin yokluğu çevresel etkiyi daha da kötüleştirdi.
- This hinders the proper functioning of the internal market.
- Bu durum iç pazarın düzgün bir şekilde işlemesini engellemektedir.
- Many Members of this House have mentioned the matter of Article 202.
- Bu Meclisin pek çok üyesi 202. Madde konusuna değinmiştir.
- We must stick vehemently to our principles and our commitment to this process.
- İlkelerimize ve bu sürece olan bağlılığımıza şiddetle bağlı kalmalıyız.
- The European Union is still very much lacking credibility on this score.
- Avrupa Birliği bu konuda hala güvenilirlikten yoksundur.
- This will still not guarantee completion of the internal market.
- Bu yine de iç pazarın tamamlanmasını garanti etmeyecektir.
- This is also in anticipation of the discussion on the Green Paper and the implementation of existing programmes.
- Bu aynı zamanda Yeşil Kitap ve mevcut programların uygulanmasına ilişkin tartışmaların da beklentisidir.
- This is something which will appeal to the public.
- Bu halkın ilgisini çekecek bir şey.
- This summit will be marked politically and ideologically by the liberal right and the extreme right.
- Bu zirveye siyasi ve ideolojik olarak liberal sağ ve aşırı sağ damgasını vuracak.
- This is excellent, as it is vital for both growth and solidarity.
- Bu mükemmel bir şey, çünkü hem büyüme hem de dayanışma için hayati önem taşıyor.
- Despite this courageous development, the decision indicates that the final peace settlement has not yet been achieved.
- Bu cesur gelişmeye rağmen karar, nihai barış çözümünün henüz sağlanamadığını göstermektedir.
- I think we ought to ask ourselves whether this development is advisable.
- Bu gelişmenin tavsiye edilebilir olup olmadığını kendimize sormamız gerektiğini düşünüyorum.
- This means that this political factor is urgent in the extreme and enlargement criteria need to be laid down.
- Bu da siyasi faktörün son derece acil olduğu ve genişleme kriterlerinin ortaya konması gerektiği anlamına gelmektedir.
- This is one step, but it is not enough.
- Bu bir adımdır ama yeterli değildir.
- The investigation will tell us whether, in Toulouse, its provisions were being implemented, but this looks unlikely.
- Soruşturma bize Toulouse'da hükümlerin uygulanıp uygulanmadığını gösterecektir, ancak bu pek olası görünmemektedir.
- This policy should contribute to the integration of all regions in the Community and promote territorial cohesion.
- Bu politika, Topluluk içindeki tüm bölgelerin entegrasyonuna katkıda bulunmalı ve bölgesel uyumu teşvik etmelidir.
- To conclude this debate, I have received four motions for resolutions.
- Bu tartışmayı sonlandırmak üzere dört karar önergesi aldım.
- In fact, until two years ago, the Dutch government was also opposed to this directive.
- Aslında iki yıl öncesine kadar Hollanda hükûmeti de bu direktife karşı çıkıyordu.
- This equality cannot exist because the regions have different powers, and that is just as it should be.
- Bu eşitlik, bölgeler farklı güçlere sahip olduğu için var olamaz ve olması gereken de budur.
- Achieving this would represent a major step forward, and we are working on it.
- Bunu başarmak ileriye doğru atılmış büyük bir adım olacaktır ve biz de bunun üzerinde çalışıyoruz.
- This big-heartedness stands out starkly against the PPE’s plans for Afghanistan.
- Bu büyük yüreklilik, PPE'nin Afganistan'a yönelik planlarına karşı açıkça göze çarpmaktadır.
- This is the aim of the Commission proposal and also of the Lisi Report.
- Komisyon teklifinin ve Lisi Raporunun amacı da budur.
- This will certainly take place, because the citizens demand more Europe.
- Bu kesinlikle gerçekleşecektir, çünkü vatandaşlar daha fazla Avrupa talep etmektedir.
- I believe that this is a step in the right direction, but we should not throw out the baby with the bathwater.
- Bunun doğru yönde atılmış bir adım olduğuna inanıyorum ancak pire için yorgan yakmamalıyız.
- This is a very complicated problem.
- Bu çok karmaşık bir sorun.
- I note with considerable concern what Members say on this score.
- Üyelerin bu konuda söylediklerini büyük bir endişeyle not ediyorum.
- This requires transparency, but must not adversely affect price forming and liquidity on the financial markets.
- Bu şeffaflık gerektirir ancak mali piyasalarda fiyat oluşumunu ve likiditeyi olumsuz etkilememelidir.
- This was not what Parliament wished, as it had requested that the Court declare that this appeal should not be admitted.
- Parlamento'nun istediği bu değildi zira Mahkeme'den bu itirazın kabul edilmemesi gerektiğini beyan etmesini istemişti.
- But there is something more we have to do if we want to put this on a really solid footing.
- Ancak bunu gerçekten sağlam bir zemine oturtmak istiyorsak yapmamız gereken daha fazla şey var.
- This stage would be based on a test cycle for passenger cars.
- Bu aşama, binek otomobiller için bir test döngüsüne dayanacaktır.
- It is important to bear in mind that this is an issue that cannot be regulated by private enterprise.
- Bunun özel teşebbüs tarafından düzenlenemeyecek bir konu olduğunu akılda tutmak önemlidir.
- This has attracted the support of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy and of Parliament.
- Bu, Çevre, Kamu Sağlığı ve Tüketici Politikası Komitesi'nin ve Parlamento'nun desteğini almıştır.
- As rapporteur last autumn, I did a lot of work to stop this link from being made, and I am still doing so.
- Geçen sonbaharda raportör olarak bu bağlantının yapılmasını engellemek için çok çalıştım ve halen de çalışıyorum.
- This is hardly a balance, therefore.
- Dolayısıyla bu pek de bir denge değil.
- I commend Romania's progress to this House.
- Romanya'nın kaydettiği ilerlemeyi bu Meclise takdir ediyorum.
- On behalf of the Presidency, I would like to express my thanks for this clear and strong message from Parliament.
- Parlamentodan gelen bu açık ve etkili mesaj için Başkanlık adına teşekkürlerimi ifade etmek isterim.
- It is completely wrong to exclude minority languages from this initiative.
- Azınlık dillerinin bu girişimin dışında tutulması tamamen yanlıştır.
- This proposal for a legal basis should therefore be considered a technical adjustment.
- Dolayısıyla bu yasal zemin önerisi teknik bir düzenleme olarak değerlendirilmelidir.
- In order to achieve this, action is required in four areas.
- Bunu başarmak için dört alanda harekete geçilmesi gerekmektedir.
- This amount is reasonable and adequate, bearing in mind the aims we want to achieve.
- Ulaşmak istediğimiz hedefler göz önünde bulundurulduğunda bu miktar makul ve yeterlidir.
- I believe this to be an aberration.
- Bunun bir sapma olduğuna inanıyorum.
- The Cartagena Protocol on biodiversity recognises this right.
- Biyoçeşitliliğe ilişkin Cartagena Protokolü bu hakkı tanımaktadır.
- This attempt bore scant fruit in the form of Amsterdam in 1997.
- Bu girişim 1997'de Amsterdam'da yetersiz bir meyve vermiştir.
- This must be made clear at the ESA ministerial meeting.
- Bu husus Avrupa Uzay Ajansı bakanlar toplantısında açıklığa kavuşturulmalıdır.
- I hope you will all support this report and the measures contained within it.
- Umarım hepiniz bu raporu ve içerdiği önlemleri desteklersiniz.
- This resolution makes that very clear.
- Bu karar bunu çok açık bir şekilde ortaya koymaktadır.
- This proposal has two snags.
- Bu önerinin iki engeli vardır.
- We must have this Statute in place in good time for the next elections to the European Parliament.
- Bu Tüzüğü bir sonraki Avrupa Parlamentosu seçimleri için zamanında yürürlüğe koymalıyız.
- No Parliament of the Member States is kept informed like this.
- Hiçbir Üye Devlet Parlamentosu bu şekilde bilgilendirilmemektedir.
- Is this what they mean by their determination to guard the borders?
- Sınırları koruma kararlılıklarıyla kastettikleri şey bu mu?
- This is all about constructive mutual cooperation.
- Bu tamamen yapıcı karşılıklı işbirliği ile ilgilidir.
- In other words, this is a difficult requirement to meet.
- Başka bir deyişle bu karşılanması zor bir gerekliliktir.
- And this is already reflected in the text.
- Ve bu zaten metne de yansımıştır.
- I hope we can adopt this line in unison.
- Umarım bu çizgiyi hep birlikte benimseyebiliriz.
- This is heavily biased towards the Member States on some points.
- Bu konuşma bazı noktalarda Üye Devletlere karşı ağır bir şekilde önyargılıdır.
- Why are all the software industry's innovators not demanding that we introduce this directive at breakneck speed?
- Yazılım endüstrisinin tüm yenilikçileri neden bu yönergeyi son sürat uygulamaya koymamızı talep etmiyor?
- With this agreement, the Union will speak with one clear voice.
- Bu anlaşma ile Birlik tek bir ağızdan konuşacaktır.
- This programme started with two local authorities where the opposition held power.
- Bu program muhalefetin iktidarda olduğu iki yerel yönetimle başlamıştır.
- This approach is successfully reflected in the report now under discussion.
- Bu yaklaşım, şu anda görüşülmekte olan raporda başarılı bir şekilde yansıtılmıştır.
- We must address this issue because it causes us fundamental problems in terms of the image of Parliament.
- Bu konuyu ele almalıyız çünkü Parlamentonun imajı açısından temel sorunlara neden olmaktadır.
- On this point, our anger is in direct proportion to the extent of the damage done to biodiversity.
- Bu noktada öfkemiz, biyoçeşitliliğe verilen zararın boyutuyla doğru orantılıdır.
- I consider it a strength that all European medical organisations were united in their support of this policy.
- Tüm Avrupa tıp örgütlerinin bu politikayı desteklemekte birleşmiş olmalarını bir güç olarak görüyorum.
- Industry therefore needs to guarantee the protection of this data.
- Dolayısıyla sektörün bu verilerin korunmasını garanti altına alması gerekmektedir.
- This is especially true for connections to Strasbourg, a city with an international vocation.
- Bu durum özellikle uluslararası bir kent olan Strasbourg'a olan bağlantılar için geçerlidir.
- That is precisely what this is about.
- Bu da tam olarak bununla ilgili.
- Progress towards peace, after this military operation, is inconceivable with a ruined Palestinian Authority.
- Bu askeri operasyondan sonra, yıkılmış bir Filistin Yönetimi ile barışa doğru ilerleme düşünülemez.
- This is another way to use this Convention.
- Bu Sözleşme'yi kullanmanın bir başka yolu da budur.
- This linguistic problem is a sign.
- Bu dilsel sorun bir işarettir.
- We will see this once again in a few days' time at the World Social Forum in Porto Alegre.
- Bunu birkaç gün içinde Porto Alegre'deki Dünya Sosyal Forumu'nda bir kez daha göreceğiz.
- This amendment duplicates requirements that already exist in food additives legislation.
- Bu değişiklik, gıda katkı maddeleri mevzuatında zaten var olan gereklilikleri tekrarlamaktadır.
- This is a worrying scenario for highly indebted families and individuals.
- Bu durum yüksek borçlu aileler ve bireyler için endişe verici bir senaryodur.
- The use of noise standards to calculate the noise charges is wholly incompatible with this directive's approach.
- Gürültü ücretlerinin hesaplanmasında gürültü standartlarının kullanılması bu direktifin yaklaşımıyla tamamen uyumsuzdur.
- This can be followed up in writing, and I am sure the bank will take notice.
- Bu yazılı olarak takip edilebilir ve eminim banka bunu dikkate alacaktır.
- We believe that this is not the kind of role that these presidents should play.
- Bu başkanların oynaması gereken rolün bu olmadığına inanıyoruz.
- Apart from this paragraph, the Greens will support this report.
- Bu paragraf dışında, Yeşiller bu raporu destekleyecektir.
- A chapter of this report is devoted to the Ulysses operation.
- Bu raporun bir bölümü Ulysses operasyonuna ayrılmıştır.
- The Commission is not convinced that this would be the case.
- Komisyon bunun böyle olacağına ikna olmuş değildir.
- Obviously, we have not found a final answer to this question.
- Açıkçası bu soruya nihai bir yanıt bulmuş değiliz.
- Otherwise we will continue to live with this dichotomy, which we are finding so difficult to cope with.
- Aksi takdirde, başa çıkmakta zorlandığımız bu ikilemle yaşamaya devam edeceğiz.
- This is an area of major importance for this Parliament and an area in which we are gaining international respect.
- Bu Parlamento için büyük önem taşıyan ve uluslararası alanda saygınlık kazanmaya başladığımız bir alandır.
- We already have scientific bodies in the EU which look after this.
- AB'de zaten bu konuyla ilgilenen bilimsel organlarımız var.
- This report reflects the growing importance of this sector.
- Bu rapor, bu sektörün artan önemini yansıtmaktadır.
- We also wanted this assessment to extend to include the methodology used.
- Ayrıca bu değerlendirmenin kullanılan metodolojiyi de kapsayacak şekilde genişletilmesini istedik.
- We are going to vote on this report tomorrow without even having the chance to debate it.
- Yarın bu raporu tartışma fırsatı bile bulamadan oylayacağız.
- This is an aspiration with which I wish to associate myself.
- Bu, kendimi ilişkilendirmek istediğim bir istektir.
- There are a variety of reasons for this and they have been somewhat accentuated by the events of September 11 too.
- Bunun çeşitli sebepleri var ve 11 Eylül olayları da bu sebepleri biraz daha belirgin hale getirdi.
- Is this not too heavy a price for the Canaries to pay for their full integration into the European Union?
- Bu, Kanarya Adaları'nın Avrupa Birliği'ne tam entegrasyonu için ödemesi gereken çok ağır bir bedel değil midir?
- For those reasons, the degree of support that exists in the Community for this proposal is strong.
- Bu nedenlerden dolayı, Toplulukta bu öneriye verilen destek güçlüdür.
- I just wanted to warn everybody about this.
- Herkesi bu konuda uyarmak istedim.
- This synthesis is difficult and painful.
- Bu sentez zor ve acı verici.
- The European Parliament, or at least the rapporteur, considered that this proposal raised two problems.
- Avrupa Parlamentosu ya da en azından sözcü, bu teklifin iki soruna yol açtığını düşünmektedir.
- Most of this report represents the very worse of politically correct claptrap.
- Bu raporun büyük bir kısmı siyaseten doğrucu zırvaların en kötüsünü temsil etmektedir.
- On Monday, we scheduled this matter for Thursday afternoon, so why are we cancelling it now?
- Pazartesi günü bu konuyu perşembe öğleden sonrası için planlamıştık, peki neden şimdi iptal ediyoruz?
- It is right that we should look at how our regions are involved in the running of this Union.
- Bölgelerimizin bu Birliğin işleyişine nasıl dahil olduğuna bakmamız doğrudur.
- I am not sure that we have a problem concerning the fact that this is not an NGO in a developing country.
- Bunun gelişmekte olan bir ülkedeki bir STK olmadığı gerçeğiyle ilgili bir sorunumuz olduğundan emin değilim.
- This solution also has the merit of encouraging decentralised development.
- Bu çözüm aynı zamanda adem-i merkeziyetçi kalkınmayı teşvik etme avantajına da sahiptir.
- This will, I think, improve and simplify matters and create legal security.
- Bence bu, meseleleri iyileştirecek, basitleştirecek ve yasal güvenlik yaratacaktır.
- Two matters of this kind are currently at issue.
- Şu anda bu türden iki konu söz konusudur.
- This is not a good use of European public funds.
- Bu, Avrupa kamu fonlarının iyi kullanımı demek değildir.
- This integration is difficult for many reasons.
- Bu entegrasyon birçok nedenden dolayı zordur.
- I welcome this report because it will show us a way forward.
- Bu raporu memnuniyetle karşılıyorum çünkü bize ileriye dönük bir yol gösterecektir.
- There are good proposals for this in the Convention, that go a little further than what the Commission has proposed.
- Sözleşme'de bu konuda Komisyon'un önerdiğinden biraz daha ileri giden iyi öneriler bulunmaktadır.
- This should be looked at in more detail.
- Bu rapora daha detaylı bakılması gerekiyor.
- This will of course present particular challenges in terms of bookkeeping.
- Bu elbette muhasebe açısından özel zorluklar ortaya çıkaracaktır.
- At this time last year we also discussed the possibility of having a GMO-free label.
- Geçen yıl bu zamanlarda GDO'suz etiketi olasılığını da tartışmıştık.
- This important decision once again underlines the fact that Europe's post-war divisions are a thing of the past.
- Bu önemli karar, Avrupa'nın savaş sonrası bölünmüşlüğünün geçmişte kaldığının bir kez daha altını çizmektedir.
- If this draft regulation is adopted, it will lead to the creation of a European Maritime Safety Agency.
- Bu taslak yönetmelik kabul edilirse bir Avrupa Deniz Güvenliği Ajansı'nın kurulmasına yol açacaktır.
- The regime recently snubbed a delegation of MEPs from this House from entering the occupied territory.
- Rejim kısa bir süre önce bu Meclisten bir milletvekili heyetinin işgal altındaki bölgeye girmesine izin vermedi.
- This measure has only been partially implemented so far.
- Bu önlem şu ana kadar sadece kısmen uygulandı.
- This is an area in which only the Member States have authority.
- Bu sadece Üye Devletlerin yetki sahibi olduğu bir alandır.
- This debate is already taking place in Palestinian society, and is legitimate and healthy.
- Bu tartışma Filistin toplumunda halihazırda gerçekleşmektedir ve meşru ve sağlıklıdır.
- This issue is a matter for the US administration to decide.
- Bu konu ABD yönetiminin karar vereceği bir meseledir.
- To remedy this, vigorous efforts are required.
- Bunu düzeltmek için yoğun çaba sarf edilmesi gerekmektedir.
- I think we should be capable of saying this loud and clear.
- Bence bunu yüksek sesle ve net bir şekilde söyleyebilmeliyiz.
- I fully endorse and fully agree with the views of many of you who have already spoken on this issue.
- Bu konuda daha önce konuşmuş olan birçoğunuzun görüşlerini tamamen onaylıyor ve tamamen katılıyorum.
- Thank you for drawing our attention to this question.
- Bu soruya dikkatimizi çektiğiniz için teşekkür ederim.
- This question echoes the questions worded in more general terms by previous honourable Members.
- Bu soru, önceki saygıdeğer Üyeler tarafından daha genel ifadelerle dile getirilen soruları yinelemektedir.
- The amendment by my group makes explicit reference to this.
- Grubum tarafından yapılan değişiklik bu konuya açıkça atıfta bulunmaktadır.
- We note that many other Parliament amendments would maintain this flexibility.
- Diğer birçok Parlamento değişikliğinin bu esnekliği koruyacağını not ediyoruz.
- And this is how European cooperation and the Geneva Convention came about.
- İşte Avrupa işbirliği ve Cenevre Sözleşmesi bu şekilde ortaya çıkmıştır.
- I hope that this will set a good example for future presidencies.
- Bunun gelecekteki başkanlıklar için iyi bir örnek teşkil etmesini umuyorum.
- This is the responsibility of Member States.
- Bu Üye Devletlerin sorumluluğudur.
- The fault for this lies entirely with Europe.
- Bunun suçu tamamen Avrupa'ya aittir.
- The true scale of this economic and ecological disaster is starting to dawn ever more clearly.
- Bu ekonomik ve ekolojik felaketin gerçek boyutu her geçen gün daha net bir şekilde ortaya çıkmaktadır.
- We know this does not have to be a definitive position.
- Bunun kesin bir pozisyon olması gerekmediğini biliyoruz.
- This remainder must not in any event contain any highly persistent or hormone disrupting substances.
- Bu kalıntılar hiçbir şekilde çok kalıcı ya da hormon bozucu maddeler içermemelidir.
- It is important to have this debate.
- Bu tartışmayı yapmak önemli.
- But this is a very specific statement.
- Ancak bu çok spesifik bir ifade.
- This specific programme has several focal points, the policy objectives of which I would like to discuss in detail now.
- Bu özel programın, şimdi ayrıntılı olarak tartışmak istediğim politika hedefleri olan birkaç odak noktası vardır.
- Thanks to this initiative, the media now gives coverage of sporting competitions for women.
- Bu girişim sayesinde medya artık kadınlara yönelik spor müsabakalarına da yer veriyor.
- I call upon you to make every effort to bring this about.
- Bunun gerçekleşmesi için her türlü çabayı göstermeniz çağrısında bulunuyorum.
- This has been said quite clearly.
- Bu oldukça açık bir şekilde ifade edilmiştir.
- In my opinion, this Parliamentary question is inappropriate and imprudent.
- Kanımca, bu soru önergesi uygunsuz ve tedbirsizdir.
- This would mean that I could fully support a genuine European Constitution.
- Bu, gerçek bir Avrupa Anayasasını tamamen destekleyebileceğim anlamına gelecektir.
- Mr Olle Schmidt hopes that the Swedish people will vote 'yes' and so resolve this contradiction.
- Sayın Olle Schmidt İsveç halkının "evet" oyu vereceğini ve böylece bu çelişkiyi çözeceğini umuyor.
- As an important provider of finance, the EU must be especially interested in the value of this UN brand.
- Önemli bir finansman sağlayıcısı olarak AB, bu BM markasının değeriyle özellikle ilgilenmelidir.
- We want to enrich this partnership much more than it has been in the past.
- Bu ortaklığı geçmişte olduğundan çok daha fazla zenginleştirmek istiyoruz.
- They all vowed, rather belatedly, that this would never happen again.
- Hepsi de geç de olsa bunun bir daha asla yaşanmayacağına dair yemin ettiler.
- I am convinced that it will certainly be necessary to talk about this system of environmental liability again.
- Bu çevresel sorumluluk sistemi hakkında yeniden konuşmanın kesinlikle gerekli olacağına inanıyorum.
- This was announced in February 2001.
- Bu Şubat 2001'de duyurulmuştur.
- I point this out so that Parliament's services may correct it.
- Parlamento hizmetlerinin düzeltebilmesi için bunu belirtiyorum.
- This mind-set was expected to result in winning the competitive battle with America and Japan.
- Bu zihniyetin Amerika ve Japonya ile rekabet savaşının kazanılmasıyla sonuçlanması bekleniyordu.
- Altogether this is an ill-conceived, irrational and ultimately unnecessary piece of legislation.
- Bütünüyle bu, kötü tasarlanmış, mantıksız ve nihayetinde gereksiz bir mevzuat parçasıdır.
- To conclude, I welcome the fact that this interinstitutional spirit is emerging.
- Sonuç olarak, bu kurumlar arası ruhun ortaya çıkmasını memnuniyetle karşılıyorum.
- My support for the generation of clean energy does not apply to this addition.
- Temiz enerji üretimine verdiğim destek bu ekleme için geçerli değildir.
- It is our strength to move into this field.
- Bu alanda ilerlemek bizim gücümüzdür.
- Clarity has been the express concern of this report.
- Açıklık bu raporun temel kaygısı olmuştur.
- I cannot say that I was entirely happy about the way every part of this procedure went.
- Bu prosedürün her bölümünün gidişatından tamamen memnun olduğumu söyleyemem.
- We have to be very frank about this.
- Bu konuda çok açık sözlü olmalıyız.
- This should also be the focal point of the European contribution.
- Bu aynı zamanda Avrupa'nın katkısının da odak noktası olmalıdır.
- Is this the European model of society that the European Union desires?
- Avrupa Birliği'nin arzuladığı Avrupa toplum modeli bu mu?
- I believe this is what will be the main point in negotiations with the Council between the first and the second reading.
- Birinci ve ikinci okuma arasında Konsey ile yapılacak müzakerelerde ana noktanın bu olacağına inanıyorum.
- This is therefore certainly not about chance but about predictable accidents.
- Dolayısıyla bu kesinlikle şansla ilgili değil, öngörülebilir kazalarla ilgilidir.
- This is a very worrying situation.
- Bu çok endişe verici bir durumdur.
- I hope the Council and the Commission will support this because it will help to reform the common agricultural policy.
- Ortak tarım politikasında reform yapılmasına yardımcı olacağı için Konsey ve Komisyon'un bunu destekleyeceğini umuyorum.
- This could appeal to us, but no one actually knows how it would work if confronted with asymmetric shocks.
- Bu bize cazip gelebilir ama asimetrik şoklarla karşılaşıldığında bunun nasıl işleyeceğini kimse bilmiyor.
- The directive on emission rights trading is not in the interests of European business, whilst this directive is.
- Emisyon hakları ticaretine ilişkin direktif Avrupa iş dünyasının çıkarlarına uygun değilken bu direktif uygundur.
- The reasons for this shortcoming are varied in origin and responsibility for it lies in different places.
- Bu eksikliğin nedenleri çeşitlidir ve sorumluluk farklı yerlerde yatmaktadır.
- Out of honesty towards them, we refused to vote for this draft.
- Onlara karşı dürüstlüğümüzden dolayı bu taslak için oy kullanmayı reddettik.
- This amendment seeks to extend the list of terrorist organisations to a number of organisations.
- Bu değişiklik, terör örgütleri listesini bir dizi örgütü kapsayacak şekilde genişletmeyi amaçlamaktadır.
- This instrumentalisation of incipient human life is morally completely unacceptable.
- Yeni başlayan insan hayatının bu şekilde araçsallaştırılması ahlaki açıdan tamamen kabul edilemezdir.
- This new law aims at fighting against counterfeiting trademarks and pirated copyrights.
- Bu yeni kanun, marka sahteciliğine ve telif hakkı korsanlığına karşı mücadele etmeyi amaçlıyor.
- It is impossible to meet this growing demand by road transport alone.
- Bu artan talebi sadece karayolu taşımacılığı ile karşılamak mümkün değildir.
- This is not a short-term project.
- Bu kısa vadeli bir proje değildir.
- Unfortunately this is all too true, but we must guard this stable door effectively now.
- Ne yazık ki bu çok doğru, ancak bizler söz konusu önlemleri alarak artık etkili bir şekilde korunmalıyız.
- This is an ongoing battle.
- Bu devam eden bir savaş.
- I myself opened this hearing just this morning.
- Bu oturumu daha bu sabah ben açtım.
- People from all quarters of this House were involved.
- Bu Meclisin her kesiminden insanlar bu işe dahil oldu.
- Until now the Spanish Kingdom has not passed this test.
- İspanya Krallığı şimdiye kadar bu testi geçememiştir.
- I support this proposal because everything it contains is fair and well-intentioned.
- Bu teklifi destekliyorum çünkü içerdiği her şey adil ve iyi niyetli.
- We want to support, in principle, this global fund to fight communicable diseases.
- Bulaşıcı hastalıklarla mücadeleye yönelik bu küresel fonu prensip olarak desteklemek istiyoruz.
- I call for his sentence to be suspended immediately, because that is this man's only way out.
- Cezasının derhal askıya alınması çağrısında bulunuyorum, çünkü bu adamın tek çıkış yolu budur.
- This is a particularly thorny problem in the Treaty at the moment and it is actually poorly provided for.
- Bu, şu anda Antlaşma'da özellikle çetrefilli bir sorundur ve aslında yetersiz bir şekilde öngörülmüştür.
- This is more about a gift from one person to another and that is the way it should be seen.
- Bu daha çok bir kişiden diğerine verilen bir hediyedir ve bu şekilde görülmelidir.
- In my opinion, this is an important position in the report.
- Bence bu, rapordaki önemli bir tutum niteliğindedir.
- This too offers new opportunities for collaboration, to Latin America's advantage.
- Bu da Latin Amerika'nın yararına olacak şekilde yeni işbirliği fırsatları sunmaktadır.
- But this is not just a matter of the developing and the developed world.
- Ancak bu sadece gelişmekte olan ve gelişmiş dünyayla ilgili bir mesele değil.
- It would be nice if we could reduce this percentage in future.
- Gelecekte bu oranı azaltabilirsek iyi olur.
- I too would like to congratulate the rapporteur on this interesting report.
- Ben de raportörü bu ilginç rapor için tebrik etmek istiyorum.
- This is often reflected in constituency cases.
- Bu durum genellikle seçmen davalarına da yansımaktadır.
- This is, indeed, a very significant move on their part.
- Bu gerçekten de onlar açısından çok önemli bir hareket.
- This is an important issue which has not been clarified.
- Bu, açıklığa kavuşturulmamış önemli bir konudur.
- The Commission will take this on board as well.
- Komisyon bunu da dikkate alacaktır.
- I call on colleagues from all political parties and groups to vote this report through unanimously.
- Tüm siyasi parti ve gruplardan meslektaşlarıma bu raporu oybirliğiyle kabul etmeleri çağrısında bulunuyorum.
- However, this community of interest cannot just be arbitrary.
- Ancak, bu çıkar birliği sadece keyfi olamaz.
- This is an important step towards a common foreign and security policy.
- Bu, ortak bir dış politika ve güvenlik politikasına yönelik önemli bir adımdır.
- We can expect even this from the fundamentalist culture of Bush's council.
- Bush'un konseyinin köktenci kültüründen bunu bile bekleyebiliriz.
- This agreement was only possible due to the spirit of compromise shown by Parliament and the Council.
- Bu anlaşma ancak Parlamento ve Konsey tarafından gösterilen uzlaşma ruhu sayesinde mümkün olmuştur.
- In particular, a very large majority of the Member States supported this option.
- Özellikle Üye Devletlerin çok büyük bir çoğunluğu bu seçeneği desteklemiştir.
- This is an example of the implementation of the farm-to-fork approach highlighted in the White Paper on Food Safety.
- Bu, Gıda Güvenliğine ilişkin Beyaz Kitapta vurgulanan çiftlikten çatala yaklaşımının uygulanmasına bir örnektir.
- Parliament has for a long time already been the motive force behind this issue in the EU.
- Parlamento uzun bir süredir AB'de bu konunun arkasındaki itici güç olmuştur.
- We all heard President Chirac address this House yesterday.
- Cumhurbaşkanı Chirac'ın dün bu Mecliste yaptığı konuşmayı hepimiz dinledik.
- By this yardstick you and all of us will be judged.
- Bu ölçüye göre siz ve hepimiz yargılanacağız.
- This is due to the stress of their uncertain future.
- Bu durum belirsiz geleceklerinin yarattığı stresten kaynaklanmaktadır.
- This relates to the need for the verbatim proceedings to be looked at carefully again.
- Bu, sözlü tutanakların tekrar dikkatle incelenmesi ihtiyacıyla ilgilidir.
- This was included as Article 41 of the Charter.
- Bu, Tüzüğün 41. Maddesi olarak yer almıştır.
- I would urge that this rather remarkable procedure be carried out.
- Bu oldukça dikkat çekici prosedürün uygulanmasını tavsiye ediyorum.
- This is a result of excellent collaboration with the Commission and, of course, with the Council.
- Bu, Komisyon ve tabii ki Konsey ile mükemmel bir işbirliğinin sonucudur.
- This victory was to be crowned with the annexation of the East.
- Bu zafer Doğu'nun ilhakıyla taçlandırılacaktı.
- This is actually the Spanish Government's strategy towards the Basque country.
- Bu aslında İspanyol Hükümetinin Bask ülkesine yönelik stratejisidir.
- This directive allows the basic registration of traditional remedies.
- Bu direktif geleneksel ilaçların temel tesciline izin vermektedir.
- This is the reason why we have not voted for this report.
- Bu rapor için oy kullanmamamızın nedeni budur.
- Without this opportunity to launder money, national and international terrorism will find it hard to survive.
- Bu kara para aklama fırsatı olmadan, ulusal ve uluslararası terörizmin hayatta kalması zor olacaktır.
- This has been side-stepped down the years but it is high time that the Commission bites the bullet.
- Yıllardır bu konu bir kenara bırakılmıştır ancak Komisyon'un elini taşın altına koymasının zamanı gelmiştir.
- This area is an important spawning ground, rich in juvenile fish.
- Bu bölge yavru balıklar açısından zengin, önemli bir yumurtlama alanıdır.
- This Parliament will be naive if it gives discharge for your administration.
- Bu Parlamento, sizin yönetiminizi ibra ederse saflık etmiş olur.
- I hope this House will act swiftly when this matter comes before it at the next plenary session.
- Umarım bu Meclis, konu bir sonraki genel kurulda önüne geldiğinde hızlı bir şekilde harekete geçer.
- This is certainly not the intention of the Commission nor of Parliament.
- Ne Komisyon'un ne de Parlamento'nun niyeti kesinlikle bu değildir.
- What was the problem with this tragedy?
- Bu trajediyle ilgili sorun neydi?
- This work is now proceeding inside the Commission and is led by the Secretary-General.
- Bu çalışma şu anda Komisyon bünyesinde devam ediyor ve Genel Sekreter tarafından yürütülüyor.
- This proposal, therefore, simplifies the necessary complex documentary procedures in the field of maritime transport.
- Dolayısıyla bu teklif, deniz taşımacılığı alanında gerekli olan karmaşık belge prosedürlerini basitleştirmektedir.
- This is a development which we do not want to support.
- Bu, desteklemek istemediğimiz bir gelişmedir.
- This idea is naturally not only for Dutch purposes, but also for other European countries.
- Bu fikir doğal olarak sadece Hollanda için değil, diğer Avrupa ülkeleri için de geçerlidir.
- This is not just my own view.
- Bu sadece benim görüşüm değil.
- Is there anything you can do about this?
- Bu konuda yapabileceğiniz bir şey var mı?
- That is something we have in any case learned from this process.
- Bu, her halükarda bu süreçten öğrendiğimiz bir şeydir.
- This was, incidentally, done in a peaceful and – I sincerely hope – dignified manner.
- Bu, tesadüfen, barışçıl ve - içtenlikle umuyorum ki - onurlu bir şekilde yapıldı.
- We believe that suspending the agreement would deprive us of this opportunity.
- Anlaşmanın askıya alınmasının bizi bu fırsattan mahrum bırakacağına inanıyoruz.
- This has nothing to do with deregulation, liberalisation or privatisation.
- Bunun deregülasyon, liberalizasyon ya da özelleştirme ile hiçbir ilgisi yoktur.
- I mentioned this contradiction at the outset.
- Bu çelişkiden en başta bahsetmiştim.
- This is no longer a coincidence.
- Bu artık bir tesadüf değil.
- This is an opportunity for the European Union to do something for the security of Europe and of the world.
- Bu, Avrupa Birliği'nin Avrupa'nın ve dünyanın güvenliği için bir şeyler yapması için bir fırsattır.
- We import about 50% or 45% of what we need, and this dependence is likely to increase.
- İhtiyacımız olanın yaklaşık %50 ya da %45'ini ithal ediyoruz ve bu bağımlılık muhtemelen artacak.
- We do not need this type of so-called 'dominance' from the Council.
- Konseyin bu tür sözde "hakimiyetine" ihtiyacımız yok.
- Other colleagues, too, have referred to this matter.
- Diğer meslektaşlarımız da bu konuya değinmişlerdir.
- This exceptional case calls for exceptional leadership and exceptional action, going outside the normal channels.
- Bu istisnai durum, normal kanalların dışına çıkarak istisnai liderlik ve istisnai eylem gerektirmektedir.
- If this legislation were to be implemented, the problems would be exacerbated.
- Eğer bu mevzuat uygulanacak olursa sorunlar daha da artacaktır.
- This House is uniquely well-placed to lead the politics of the transformation towards an enlarged Europe.
- Bu Meclis, genişlemiş bir Avrupa'ya doğru yaşanan dönüşümün siyasetine öncülük etmek için eşsiz bir konuma sahiptir.
- We need this measure without delay.
- Bu tedbire gecikmeksizin ihtiyacımız var.
- This being the case, Angola will unfortunately remain a very rough diamond.
- Bu durumda Angola ne yazık ki potansiyelini ortaya çıkaramamış olarak kalacaktır.
- I find it incomprehensible that there is actually opposition to this issue.
- Bu konuya gerçekten karşı çıkılmasını anlaşılmaz buluyorum.
- This matter could be dealt with under this heading.
- Bu konu bu başlık altında ele alınabilir.
- Why not use this directive?
- Neden bu yönergeyi kullanmıyoruz?
- This is a particularly daring role reversal.
- Bu özellikle cüretkar bir rol değişimidir.
- This is a considerably widespread problem for these children in West Africa.
- Bu, Batı Afrika'daki bu çocuklar için oldukça yaygın bir sorundur.
- At the same time, we have maintained that this must not lead to a renationalisation of competition policy.
- Aynı zamanda, bunun rekabet politikasının yeniden ulusallaştırılmasına yol açmaması gerektiğini savunduk.
- Most people, however, do not want this, with good reason.
- Ancak çoğu insan, haklı olarak bunu istemez.
- This is a matter of implementation.
- Bu bir uygulama meselesi.
- We also welcome the Belgian Presidency's commitment to obtaining this agreement.
- Belçika Dönem Başkanlığı'nın bu anlaşmayı sağlama konusundaki kararlılığını da memnuniyetle karşılıyoruz.
- Maybe I am being stubborn, but this is what I sincerely believe.
- Belki inatçı davranıyorum ama içtenlikle inandığım şey bu.
- I want to thank him for having taken the lid off this area and for having found an appropriate balance in the report.
- Kendisine, bu konunun üzerindeki örtüyü kaldırdığı ve raporda uygun bir denge kurduğu için teşekkür etmek istiyorum.
- This will help to spread awareness of the values we all share.
- Bu, hepimizin paylaştığı değerlere ilişkin farkındalığın yayılmasına yardımcı olacaktır.
- One of the possible causes of this slowdown is the economic climate.
- Bu yavaşlamanın olası nedenlerinden biri de ekonomik iklimdir.
- This is the goal and ideal of ASEM.
- ASEM'in hedefi ve ideali budur.
- It saddens me that our request did not survive this hurdle.
- Talebimizin bu engelden kurtulamamış olması beni üzüyor.
- We should welcome therefore all efforts to resolve this difficult issue, not criticise them.
- Dolayısıyla bu zor meselenin çözümüne yönelik tüm çabaları eleştirmek yerine memnuniyetle karşılamalıyız.
- This is probably the factor that tipped the scales in making some countries less reticent.
- Muhtemelen bazı ülkelerin daha az çekingen davranmasına yol açan faktör de bu olmuştur.
- The debate has done much to bring this about and it is very much to your credit.
- Tartışmalar bunun gerçekleşmesi için çok şey yaptı ve bu sizin için çok önemli.
- We are prepared to discuss the budget for this campaign immediately.
- Bu kampanyanın bütçesini derhal görüşmeye hazırız.
- This is probably more important than approving the occasional additional budget.
- Bu muhtemelen ara sıra ek bütçeyi onaylamaktan daha önemlidir.
- The text would certainly need to be re-written on certain points and this would open Pandora's box.
- Metnin bazı noktalarda kesinlikle yeniden yazılması gerekecektir ve bu da Pandora'nın kutusunu açacaktır.
- This train had apparently waited virtually unguarded at Calais for 24 hours.
- Bu trenin Calais'de 24 saat boyunca neredeyse hiç korunmadan beklediği anlaşılıyor.
- Since this proposal was rejected, I mention it now for the record.
- Bu teklif reddedildiği için, kayıtlara geçmesi açısından bunu şimdi dile getiriyorum.
- This is too important an area for there to be differences within Europe.
- Bu, Avrupa içinde farklılıkların olamayacağı kadar önemli bir alandır.
- But no one has mentioned this possibility either.
- Ancak hiç kimse bu olasılıktan da bahsetmedi.
- Of course, this varies from one country to another.
- Tabii ki bu durum ülkeden ülkeye değişiklik göstermektedir.
- Our policy is now clear we want to go for the big solution on this issue.
- Politikamız artık nettir, bu konuda büyük çözüme ulaşmak istiyoruz.
- This issue is very important in Czech domestic politics and the eurosceptics are making a real song and dance about it.
- Bu konu Çek iç siyasetinde çok önemli ve Avrupa Birliği karşıtları bu konuyu hakikaten çok abartıyorlar.
- This is not pacifism, it is demagoguery and irresponsibility.
- Bu pasifizm değil, demagoji ve sorumsuzluktur.
- Whether this will come about today, tomorrow or in a few months' time, I do not know.
- Bunun bugün mü, yarın mı yoksa birkaç ay içerisinde mi gerçekleşeceğini bilemiyorum.
- Once again, it is our genuine hope that we will all be able to benefit from this friendship.
- Bir kez daha, bu dostluktan hepimizin faydalanabilmesi en içten dileğimizdir.
- This form of cooperation should be strongly encouraged.
- Bu tür bir işbirliği güçlü bir şekilde teşvik edilmelidir.
- In the case of Renault, it has transpired that this can have a positive outcome.
- Renault örneğinde bunun olumlu bir sonuç doğurabileceği ortaya çıkmıştır.
- I hope that we can thrash this out.
- Umarım bu konuyu çözüme kavuşturabiliriz.
- Our positive vote is solely inspired by this aspect of the document.
- Lehteki oyumuz belgenin yalnızca bu yönünden kaynaklanmaktadır.
- The principles on this matter are clear but the need to protect Members' security is also paramount.
- Bu konudaki ilkeler açıktır ancak Üyelerin güvenliğini koruma ihtiyacı da son derece önemlidir.
- This deposit system will then become very common.
- Bu depozito sistemi daha sonra çok yaygınlaşacak.
- The Belgian Government should take responsibility for this and should prevent this from happening again.
- Belçika Hükümeti bu konuda sorumluluk almalı ve bunun tekrarlanmasını önlemelidir.
- The budgets will therefore have to contain certain remarks to make this possible.
- Dolayısıyla bütçelerin bunu mümkün kılacak bazı ifadeler içermesi gerekecektir.
- This is undesirable and does not provide incentives to the innovative and creative entrepreneur.
- Bu arzu edilmeyen bir durumdur ve yenilikçi ve yaratıcı girişimciye teşvik sağlamamaktadır.
- This proposal alone defends the interests of consumers without doing away with European jobs on a massive scale.
- Bu teklif tek başına, Avrupa'daki istihdamı büyük ölçüde ortadan kaldırmadan tüketicilerin çıkarlarını savunmaktadır.
- When will the Commission state its position on this very important matter?
- Komisyon bu çok önemli konudaki tutumunu ne zaman açıklayacak?
- The report provided by France also emphasised this.
- Fransa tarafından sunulan raporda da bu husus vurgulanmıştır.
- The European Union must encourage this process.
- Avrupa Birliği bu süreci teşvik etmelidir.
- In terms of the attendance of the presidency, this is the 39th debate in plenary at which the presidency will speak.
- Başkanlığın katılımı açısından bu, başkanlığın genel kurulda söz alacağı 39'uncu tartışma.
- The Commission should have the guts to strip away this pretence and withdraw this directive.
- Komisyon'un bu bahaneyi ortadan kaldıracak ve bu yönergeyi geri çekecek cesareti göstermesi gerekmektedir.
- The peoples of the current and future Member States demand and deserve this.
- Mevcut ve gelecekteki Üye Devletlerin halkları bunu talep etmekte ve hak etmektedir.
- The Council did not really like this idea anyway.
- Zaten Konsey de bu fikri pek beğenmedi.
- This can only be detected if controls undertaken are more rigorous.
- Bu da ancak yapılan kontrollerin daha titiz olması halinde tespit edilebilir.
- This applies from the Mediterranean to Scandinavia, since the problems of our forests know no frontiers.
- Ormanlarımızın sorunları sınır tanımadığı için bu Akdeniz'den İskandinavya'ya kadar geçerlidir.
- This framework includes good relations with Armenia, especially on trade matters.
- Bu çerçeve, özellikle ticari konularda Ermenistan ile iyi ilişkileri içermektedir.
- This report makes its contribution to that and I ask for it to be supported across this House.
- Bu rapor da buna katkıda bulunuyor ve ben bu Meclis genelinde desteklenmesini talep ediyorum.
- We will now postpone this by one year.
- Şimdi bunu bir yıl erteleyeceğiz.
- This is what some of those who are legitimately challenging a predatory and inhuman system still expect of Europe.
- Yağmacı ve insanlık dışı bir sisteme meşru bir şekilde meydan okuyan bazılarının Avrupa'dan beklediği de budur.
- I congratulate her on this, however, although I feel bound to note the contradiction.
- Her ne kadar çelişkiyi not etmek zorunda hissetsem de, bu konuda kendisini kutluyorum.
- This resulted in the massacre of 800 Palestinians in the Sabra and Shatila refugee camps.
- Bu da Sabra ve Şatilla mülteci kamplarında 800 Filistinlinin katledilmesiyle sonuçlandı.
- There must be maximum cooperation to achieve this.
- Bunu başarmak için azami işbirliği yapılmalıdır.
- This gives the EU proposal some flexibility to respond to unforeseen outbreaks.
- Bu, AB önerisine öngörülemeyen salgınlara yanıt vermek için biraz esneklik sağlıyor.
- The chairmen of our group have requested this debate in writing.
- Grubumuzun başkanları bu tartışmayı yazılı olarak talep etmişlerdir.
- We are now creating an inconsistency around precisely this point.
- Şimdi tam da bu noktada bir tutarsızlık yaratıyoruz.
- In their view, this is a downright political assassination.
- Onlara göre bu düpedüz siyasi bir suikasttır.
- Secondly, this decision amounts to a retrograde step in terms of environmental policy as well.
- İkinci olarak, bu karar çevre politikası açısından da geriye dönük bir adım anlamına gelmektedir.
- We now need to go further, and revise this Pact and set a new objective.
- Şimdi daha ileri gitmemiz ve bu Paktı gözden geçirerek yeni bir hedef belirlememiz gerekiyor.
- However, there are aspects of this report which could be misinterpreted or abused.
- Ancak bu raporun yanlış yorumlanabilecek ya da suiistimal edilebilecek yönleri de bulunmaktadır.
- It is up to us now not to squander this opportunity.
- Bu fırsatı heba etmemek artık bizim elimizde.
- This outcome was negotiated on the spot in Nice.
- Bu sonuç Nice'de yerinde müzakere edilmiştir.
- There may be special circumstances in the case of this request.
- Bu taleple ilgili özel koşullar söz konusu olabilir.
- This question demands of us that we keep our feet on the ground to some degree and be fair in passing judgment.
- Bu soru bizden ayaklarımızı bir dereceye kadar yere basmamızı ve yargıda bulunurken adil olmamızı talep etmektedir.
- On this point, I think we see things from the same angle.
- Bu noktada olaylara aynı açıdan baktığımızı düşünüyorum.
- There are amendments tabled for this to be extended to a one-year period.
- Bunun bir yıllık bir süreye uzatılması için değişiklik önergeleri verilmiştir.
- But I would suggest that this be looked into in the future.
- Ancak bunun gelecek için incelenmesini öneriyorum.
- This report will be used to consider the need for further action.
- Bu rapor, daha fazla eyleme geçme ihtiyacını değerlendirmek için kullanılacaktır.
- I should like to say a few words about this report.
- Bu rapor hakkında birkaç şey söylemek istiyorum.
- I hope that this remains so in the future too.
- Umarım bu gelecekte de böyle kalır.
- I would now also like to say something about this partnership.
- Şimdi de bu ortaklık hakkında bir şeyler söylemek istiyorum.
- We need the highest standards possible, and in that respect, this report has made substantial improvements.
- Mümkün olan en yüksek standartlara ihtiyacımız var ve bu açıdan bu rapor önemli iyileştirmeler yapmıştır.
- This means that the tests can be carried out by authorities other than the competent authorities.
- Bu, testlerin yetkili makamlar dışındaki makamlar tarafından da yapılabileceği anlamına gelmektedir.
- I understand that I have to do this very quickly.
- Bunu çok hızlı bir şekilde yapmam gerektiğinin farkındayım.
- I think that the views on this are very different in each Member State.
- Bu konudaki görüşlerin her Üye Devlette çok farklı olduğunu düşünüyorum.
- This first operation is, I think, particularly important.
- Bu ilk operasyonun özellikle önemli olduğunu düşünüyorum.
- This proposed reform is, in my view, of real importance, including to European competition policy.
- Bana göre önerilen bu reform, Avrupa rekabet politikası da dahil olmak üzere gerçek bir öneme sahiptir.
- This is a vast potential market.
- Bu çok büyük bir potansiyel pazar.
- This sort of thing affects small and medium-sized abattoirs.
- Bu tür şeyler küçük ve orta ölçekli mezbahaları etkilemektedir.
- We hope that clear progress will be made on this issue at this meeting in Barcelona.
- Barselona'daki bu toplantıda bu konuda net bir ilerleme kaydedileceğini umuyoruz.
- This indicates how low down it has been on the list of our political priorities.
- Bu da konunun siyasi önceliklerimiz listesinde ne kadar alt sıralarda yer aldığını göstermektedir.
- This resolution comes at a crucial time for world peace, in view of the imminent attack on Iraq.
- Bu karar, Irak'a yönelik yaklaşan saldırı göz önüne alındığında, dünya barışı için çok önemli bir zamanda alınmıştır.
- This is especially true of serious, very serious and cross-border crimes.
- Bu özellikle ciddi, çok ciddi ve sınır ötesi suçlar için geçerlidir.
- This principle presupposes the equality in law of all languages.
- Bu ilke tüm dillerin kanun önünde eşitliğini öngörmektedir.
- In Denmark this very summer, we have seen the importance of effective competition policy.
- Bu yaz Danimarka'da etkin rekabet politikasının önemini gördük.
- This means that democracy is diminished.
- Bu da demokrasinin azalması anlamına geliyor.
- This concerns a fundamental question and I am requesting the Commission to give an answer.
- Bu temel bir soruyla ilgilidir ve Komisyondan bir cevap vermesini talep ediyorum.
- This political architecture is back to front.
- Bu siyasi mimari artık geride kalmıştır.
- I believe that, in adopting this text, Parliament will be increasing this possibility even more.
- Parlamentonun bu metni kabul ederek bu olasılığı daha da arttıracağına inanıyorum.
- This will make it possible for them to make better use of us.
- Bu, bizi daha iyi kullanmalarını mümkün kılacaktır.
- This, in fact, touches the very core of this proposal.
- Bu, aslında, bu teklifin özüne dokunmaktadır.
- Lastly, a final word to young Europe, our Europe, this young girl that we are creating.
- Son olarak, genç Avrupa'ya, bizim Avrupa'mıza, yaratmakta olduğumuz bu genç kıza son bir söz.
- I remember talking about this the first time I spoke before this House.
- Bu Meclis önünde ilk kez konuştuğumda bu konudan bahsettiğimi hatırlıyorum.
- What are the geographical limits to a Europe that is willing to cooperate within this political union?
- Bu siyasi birlik içerisinde işbirliği yapmaya istekli bir Avrupa'nın coğrafi sınırları nelerdir?
- This would have clearly shown that the Germans were opposed to it.
- Bu, Almanların buna karşı olduğunu açıkça gösterirdi.
- This legislation could prevent that kind of situation arising.
- Bu mevzuat bu tür bir durumun ortaya çıkmasını önleyebilir.
- There are two main reasons why it has adopted this approach.
- Bu yaklaşımı benimsemesinin iki ana nedeni vardır.
- I was at a foreign affairs meeting when this question came up.
- Bu soru gündeme geldiğinde bir dışişleri toplantısındaydım.
- This means in real terms that administrative reconstruction must start as early as in the run-up to enlargement.
- Bu da gerçek anlamda idari yeniden yapılanmanın genişleme öncesinde başlaması gerektiği anlamına gelmektedir.
- I believe that, united, we will see a decision taken on this directive soon.
- İnanıyorum ki el birliğiyle bu yönerge hakkında yakında bir karar alındığını göreceğiz.
- I know she has done a very serious job and looked at this in depth.
- Kendisinin çok ciddi bir çalışma yaptığını ve bu konuyu derinlemesine incelediğini biliyorum.
- What is most striking about this budget is that once again there is no positive statement of assurance.
- Bu bütçeyle ilgili en dikkat çekici husus, bir kez daha olumlu bir güvence beyanının bulunmamasıdır.
- This approach fits in perfectly with the sixth environmental action programme.
- Bu yaklaşım altıncı çevre eylem programına mükemmel bir şekilde uymaktadır.
- The decline of our coastal zones is often a result of this reprehensible wait-and-see policy.
- Kıyı bölgelerimizin gerilemesi genellikle bu kınanması gereken bekle ve gör politikasının bir sonucudur.
- They are therefore fully informed of this.
- Dolayısıyla bu konuda tam olarak bilgilendirilmişlerdir.
- I should ask you to reconsider my amendments on this score carefully.
- Sizden bu konuda yaptığım değişiklikleri dikkatle gözden geçirmenizi rica ediyorum.
- And the Commission has clearly underlined this point, mainly in the annual progress reports.
- Ve Komisyon, özellikle yıllık ilerleme raporlarında bu noktanın altını açıkça çizmiştir.
- I entirely regret this result, but one must live as a democrat with due process.
- Bu sonuca tamamen üzülsem de bir demokrat olarak hukuki prosedüre göre yaşanması gerekir.
- As a parliamentarian, I can confirm the accuracy of this impression.
- Bir parlamenter olarak bu izlenimin doğruluğunu teyit edebilirim.
- This is also an important question for the Council and the Commission.
- Bu aynı zamanda Konsey ve Komisyon için de önemli bir sorudur.
- This is how to ensure they remain law-abiding men and women.
- Bu şekilde yasalara saygılı erkek ve kadınlar olarak kalmaları sağlanabilir.
- This is the pressing issue we now face.
- Şu anda karşı karşıya olduğumuz acil sorun budur.
- This would probably be a solution to many conflicts.
- Bu muhtemelen birçok çatışmaya çözüm olacaktır.
- There is both a positive and a negative side to this report.
- Bu raporun hem olumlu hem de olumsuz yanları bulunmaktadır.
- I think we must be very watchful here, for this really is an important issue.
- Bence burada çok dikkatli olmalıyız, çünkü bu gerçekten önemli bir konu.
- This is not a question of fate or of an abstract situation.
- Bu bir kader ya da soyut bir durum meselesi değildir.
- This obviously also applies to the governments of the Member States.
- Bu tabii ki Üye Devletlerin hükûmetleri için de geçerlidir.
- I must confess that the President-in-Office of the Council was not very clear on this question.
- İtiraf etmeliyim ki Konsey Dönem Başkanı bu konuda çok net değildi.
- I thank you for this debate and I am sure we shall continue it at a later date.
- Bu tartışma için teşekkür ederim ve eminim ki daha sonraki bir tarihte devam edeceğiz.
- It would be indeed tempting to enter into this debate.
- Bu tartışmaya girmek gerçekten de cazip olacaktır.
- This is an utter tragedy and completely unsustainable.
- Bu tam bir trajedi ve tamamen sürdürülemez.
- I am just pointing this out; I assume that it will be mentioned in the history books.
- Bunu sadece belirtiyorum; tarih kitaplarında bahsedileceğini varsayıyorum.
- Unfortunately, we must point out that this dangerous state of mind is still very much alive.
- Ne yazık ki bu tehlikeli ruh halinin hala canlı olduğunu belirtmek durumundayız.
- Abortion must be seen as the solution of last resort and the report suggests various ways of achieving this.
- Kürtaj son çare olarak görülmelidir ve rapor bunu başarmak için çeşitli yollar önermektedir.
- This concerns matters which are connected with the possibility of termination.
- Bu, fesih olasılığı ile bağlantılı konularla ilgilidir.
- I should like to say that this directive seems to me to mark progress on two extremely important fronts.
- Bu direktifin bana son derece önemli iki cephede ilerleme kaydedildiğini gösterdiğini belirtmek isterim.
- This agreement is in many respects far from what this Parliament is proposing.
- Bu anlaşma pek çok açıdan bu Parlamentonun önerdiğinden çok uzaktır.
- In technical terms this is known as strategic communications monitoring.
- Teknik açıdan bu, stratejik iletişim izleme olarak bilinir.
- This is the strategic line that we must take at Johannesburg and this is what I would like to hear you say today.
- Johannesburg'da izlememiz gereken stratejik çizgi budur ve bugün sizden duymak istediğim de budur.
- This initiative therefore promotes neither European plant cultivation nor European production of proteins.
- Dolayısıyla bu girişim ne Avrupa'da bitki yetiştiriciliğini ne de Avrupa'da protein üretimini desteklemektedir.
- As I said, this, for me, is reason for great satisfaction.
- Dediğim gibi, bu benim için büyük bir memnuniyet sebebidir.
- I have a problem with this wording.
- Bu ifadeyle ilgili bir sorunum var.
- I really do hope that you will do this.
- Bunu yapacağınızı gerçekten umuyorum.
- This might appear to be a minor issue, almost a routine matter.
- Bu küçük bir sorun, neredeyse rutin bir mesele gibi görünebilir.
- What did all this political talk crowd out?
- Bütün bu siyasi konuşmalar neyi dışarıda bıraktı?
- This assistance is given throughout the country to areas of greatest need, where access and security permit.
- Bu yardım, erişimin ve güvenliğin izin verdiği yerlerde, en çok ihtiyaç duyulan bölgelere ülke çapında verilmektedir.
- Why do we do this?
- Bunu neden yapıyoruz?
- I would like to take advantage of this opportunity to raise another issue with you.
- Bu fırsattan yararlanarak sizinle bir konuyu daha paylaşmak istiyorum.
- The people of the European Union are demanding this.
- Avrupa Birliği halkı bunu talep ediyor.
- This is good because it was just going to leave the door open for multinational companies to use this as a way out.
- Bu iyi bir şey çünkü çok uluslu şirketlerin bunu bir çıkış yolu olarak kullanması için açık kapı bırakacaktı.
- I do believe this could pose a number of problems.
- Bunun bir dizi sorun yaratabileceğine inanıyorum.
- You have called for a split vote and the rapporteur said he would be in favour of this.
- Oylamanın bölünmesi çağrısında bulundunuz ve raportör de bunu destekleyeceğini söyledi.
- It is hard to string sentences together at this late hour.
- Bu geç saatte cümleleri bir araya getirmek zor.
- We did this for two reasons.
- Bunu iki nedenden dolayı yaptık.
- Firstly - and other speakers have said this - the real budgetary power of this House is diminishing all the time.
- İlk olarak – ki diğer konuşmacılar da bunu söyledi - bu Parlamentonun esas bütçe gücü sürekli azalmaktadır.
- This system should not be supported.
- Bu sistem desteklenmemelidir.
- This will in all probability bring the market price down.
- Bu durum büyük olasılıkla piyasa fiyatını düşürecektir.
- Naturally, labour market policy is part and parcel of this issue.
- Doğal olarak iş gücü piyasası politikası da bu konunun ayrılmaz bir parçasıdır.
- This issue was also dealt with during the recent visit by Prime Minister Kassianov to the European Commission.
- Bu konu Başbakan Kassianov'un Avrupa Komisyonu'na yaptığı son ziyaret sırasında da ele alındı.
- This is certainly not insignificant from an electoral viewpoint.
- Bu durum seçim açısından kesinlikle önemsiz değildir.
- I say this with a slight reference to the preceding debate.
- Bunu, bir önceki tartışmaya küçük bir atıfta bulunarak söylüyorum.
- It is very possible that in the future this compromise and this formulation will evolve.
- Gelecekte bu uzlaşmanın ve bu formülasyonun gelişmesi çok olasıdır.
- This is a model of this sort of agreement.
- Bu, bu tür bir anlaşmanın modelidir.
- In my opinion, this is a bridge too far.
- Bence bu çok ileri bir adım.
- He has managed this to some extent in the area of the environment, at least as far as the good intentions are concerned.
- Çevre alanında, en azından iyi niyetler söz konusu olduğunda, bunu bir dereceye kadar başarmıştır.
- This will help to consolidate social solidarity and cohesion.
- Bu, sosyal dayanışma ve kaynaşmanın pekiştirilmesine yardımcı olacaktır.
- This premium must also be an incentive for sheep and goat farmers and that means EUR 30 and no less.
- Bu prim aynı zamanda koyun ve keçi yetiştiricileri için de teşvik edici olmalıdır ve bu da 30 avrodan az olmamalıdır.
- We need them, without them this would be inoperable.
- Onlara ihtiyacımız var, onlar olmadan bu iş yürümez.
- This is something we must be very careful of.
- Bu çok dikkatli olmamız gereken bir konu.
- We must take care not to make this Convention a forum which will cease to be listened to by the European Council.
- Bu Kongre'yi, Avrupa Konseyi tarafından dinlenilmeyecek bir forum haline getirmemeye özen göstermeliyiz.
- This should ensure that one-off, economically-vital industries can be looked after in a Member State.
- Bu, tek seferlik, ekonomik açıdan hayati önem taşıyan endüstrilerin bir Üye Devlette gözetilebilmesini sağlamalıdır.
- We can only achieve this in practice if censorship through violence is abolished.
- Bunu pratikte ancak şiddet yoluyla sansür kaldırılırsa başarabiliriz.
- Even established artists, for whom this directive ought to bring some monetary advantage, have spoken out against it.
- Bu yönergenin kendilerine parasal avantaj sağlaması gereken tanınmış sanatçılar bile yönergeye karşı çıktılar.
- I do not believe that there is anyone who wants to delay this work.
- Bu çalışmayı geciktirmek isteyen kimse olduğuna inanmıyorum.
- This is one of the Greek Presidency's responsibilities.
- Bu, Yunanistan Dönem Başkanlığı'nın sorumluluklarından biridir.
- As always, heading 4 requires special attention, particularly at this time.
- Her zaman olduğu gibi, Başlık 4 özellikle bu dönemde özel dikkat gerektirmektedir.
- The reasons for this are no mystery.
- Bunun nedenleri gizemli değildir.
- This experience is partly the key to the success of the Belgian presidency.
- Bu tecrübe kısmen Belçika dönem başkanlığının başarısının anahtarıdır.
- For pity's sake, let us reject this 'Euro Saint-Just'.
- Tanrı aşkına, bu 'Euro Saint-Just'u reddedelim.
- You told us that they are to join Eurocontrol next month and this is a positive step.
- Bize önümüzdeki ay Eurocontrol'e katılacaklarını ve bunun olumlu bir adım olduğunu söylediniz.
- This is not very responsible.
- Bu pek sorumlu bir davranış değil.
- This already gives us a basis for the authorisation of GMOs.
- Bu da bize GDO'lara izin verilmesi için bir temel sağlamaktadır.
- I am extremely sorry about this, but I think that you are quite right to highlight the problem.
- Bu konuda son derece üzgünüm ancak sorunun altını çizmekte son derece haklı olduğunuzu düşünüyorum.
- They have worked unstintingly and single-mindedly to present this marvellous document.
- Bu muhteşem belgeyi sunmak için hiç durmaksızın ve tek başlarına çalıştılar.
- This is a task that the Council should have carried out.
- Bu, Konsey'in yerine getirmesi gereken bir görevdir.
- This cooperation produced an excellent result, in spite of some misgivings.
- Bu işbirliği, bazı kuşkulara rağmen mükemmel bir sonuç vermiştir.
- This participation cannot, however, replace the EU's financial commitments to combating these diseases.
- Ancak bu katılım, AB'nin bu hastalıklarla mücadeleye yönelik mali taahhütlerinin yerini alamaz.
- The Commission has been implementing measures since May of last year to tackle this problem.
- Komisyon, bu sorunun üstesinden gelmek için geçen yılın Mayıs ayından bu yana tedbirler uygulamaktadır.
- I should just like to emphasise that, however pleasing it is on paper, this directive needs to be applied in practice.
- Kağıt üzerinde ne kadar hoş olursa olsun, bu direktifin pratikte uygulanması gerektiğini vurgulamak isterim.
- This means a generous financial settlement which precludes them becoming net contributors in the short term.
- Bu, kısa vadede net katkı sağlayıcı olmalarını engelleyen cömert bir mali çözüm anlamına gelmektedir.
- This too would be unenforceable.
- Bu da uygulanamaz olacaktır.
- This has not yet made the maritime environment sufficiently safe.
- Bu durum denizcilik ortamını henüz yeterince güvenli hale getirmemiştir.
- This recommendation should be seen as a first stage in the development of that framework.
- Bu tavsiye, söz konusu çerçevenin geliştirilmesinde bir ilk aşama olarak görülmelidir.
- In order to do this, all we need to do is to be guided by common sense.
- Bunu yapmak için tek yapmamız gereken sağduyunun rehberliğinde hareket etmektir.
- This is an experience familiar to many people.
- Bu, birçok insanın aşina olduğu bir deneyimdir.
- Fortunately, the just resistance of the repressed Iraqi people is developing against this occupation.
- Neyse ki, baskı altındaki Irak halkının bu işgale karşı haklı direnişi gelişmektedir.
- This is the example to follow.
- Bu, takip edilmesi gereken bir örnektir.
- We must acknowledge this, and this means that measures must be taken.
- Bunu kabul etmeliyiz ve bu da tedbirlerin alınması gerektiği anlamına gelmektedir.
- I would very much like there to be, and I would very much like the Commission to be able to give us this assurance.
- Bunun olmasını ve Komisyon'un bize bu güvenceyi vermesini çok isterim.
- I think that this is a very good thing.
- Bunun çok iyi bir şey olduğunu düşünüyorum.
- The Commission considers this to be a significant number and that the hotlines give good value for money.
- Komisyon bunun önemli bir rakam olduğunu ve yardım hatlarının verilen paranın karşılığını verdiğini düşünmektedir.
- This does not mean that 20% of the rail network is a bottleneck.
- Bu, demir yolu ağının %20'sinin darboğaz olduğu anlamına gelmez.
- We see this success as considerable, as we are talking here only about the first year of implementation.
- Burada sadece uygulamanın ilk yılından bahsettiğimiz için bu başarıyı kayda değer buluyoruz.
- In terms of research alone, this observation is indicative of a more general state.
- Sadece araştırma açısından bakıldığında bu gözlem daha genel bir durumun göstergesidir.
- This is also a very expensive system.
- Bu aynı zamanda çok pahalı bir sistemdir.
- This concerns pollutants which threaten humans and animals in northern Russia.
- Bu, kuzey Rusya'da insanları ve hayvanları tehdit eden kirleticilerle ilgilidir.
- I believe that this issue is absolutely fundamental for all of us.
- Bu konunun hepimiz için kesinlikle temel bir mesele olduğuna inanıyorum.
- From the outset, in order to understand the full implications of this matter, I took the time to work with the industry.
- En başından beri, bu konunun tüm sonuçlarını anlamak için sektörle birlikte çalışmaya zaman ayırdım.
- This is progressing quite well.
- Bu oldukça iyi ilerliyor.
- This is an important aspect of the Action Plan for Financial Services.
- Bu, Mali Hizmetler Eylem Planının önemli bir yönüdür.
- This will make it impossible to authorise the rigid 15-metre buses!
- Bu, 15 metrelik sert otobüslere izin verilmesini imkansız hale getirecektir!
- This is a much discussed subject.
- Bu çok tartışılan bir konudur.
- This will hopefully stabilise the political landscape even further.
- Bu sayede siyasi ortamın daha da istikrara kavuşacağı umulmaktadır.
- This indirect response is not without risk.
- Bu dolaylı yanıt risksiz değildir.
- This should allow them to be managed and implemented more effectively.
- Bu da teklifin daha etkin bir şekilde yönetilmesini ve uygulanmasını sağlayacaktır.
- The policies which this report proposes that Member States introduce will therefore lead to fewer, not more, abortions.
- Dolayısıyla bu raporun Üye Devletlere önerdiği politikalar daha fazla değil daha az kürtaj yapılmasına yol açacaktır.
- The President of my region, Galicia, is strongly in favour of this regional participation.
- Benim bölgem olan Galiçya'nın Başkanı, bu bölgesel katılımı güçlü bir şekilde desteklemektedir.
- This is no mean feat.
- Bu hiç de azımsanacak bir başarı değil.
- This should, however, be directly linked to aid for multifunctional agriculture.
- Ancak bu, çok işlevli tarıma yönelik yardımla doğrudan bağlantılı olmalıdır.
- Actually, one could say that, in fact, this report fits in perfectly with the Tobin tax action points.
- Aslında bu raporun Tobin vergisi eylem noktalarıyla mükemmel bir uyum içinde olduğu söylenebilir.
- This involves defining targeted local information which is as credible as possible.
- Bu, mümkün olduğunca güvenilir olan hedefe yönelik yerel bilginin tanımlanmasını içerir.
- This is a question from the people on the spot.
- Bu, olay yerindeki insanlardan gelen bir sorudur.
- This proposal is still being discussed by the Council and Parliament on the basis of the codecision procedure.
- Bu teklif halen Konsey ve Parlamento tarafından kod karar prosedürü temelinde görüşülmektedir.
- This systematic destruction also disposes of healthy carriers of the disease.
- Bu sistematik imha, hastalığın sağlıklı taşıyıcılarını da bertaraf etmektedir.
- We have shown this very clearly through our vote earlier today.
- Bugün erken saatlerde yaptığımız oylama ile bunu çok net bir şekilde gösterdik.
- This concludes my comments on the Berès report.
- Bu, Berès raporuna ilişkin yorumlarımı sonlandırmaktadır.
- If they had their way, this approach would apply ad infinitum.
- Eğer istedikleri gibi olsaydı, bu yaklaşım sonsuza kadar geçerli olurdu.
- This is clearly a powerful exception to the rule on non-discrimination.
- Bu açıkça ayrımcılık yapmama kuralının güçlü bir istisnasıdır.
- I believe this would make a real difference.
- Bunun gerçek bir fark yaratacağına inanıyorum.
- This cruelty outrages and horrifies me.
- Bu zalimlik beni öfkelendiriyor ve dehşete düşürüyor.
- This is the heart of the matter, this is what we must have the courage to do.
- Meselenin özü budur, bunu yapmak için cesarete sahip olmalıyız.
- With this agreement, the Union will speak with one clear voice.
- Bu anlaşma ile Birlik tek bir net sesle konuşacaktır.
- What it boils down to is that this programme has an implementation rate of between 97% and 100%.
- Sonuç olarak bu program %97 ile %100 arasında bir uygulama oranına sahiptir.
- This is the line we are taking.
- İzlediğimiz çizgi budur.
- It is, of course, our aim to increase this to 100%.
- Elbette amacımız bunu %100'e çıkarmaktır.
- This is an essential plank of the Financial Services Action Plan.
- Bu, Mali Hizmetler Eylem Planının önemli bir parçasıdır.
- This is a case of discrimination regarding pay.
- Bu, ücrete ilişkin bir ayrımcılık vakasıdır.
- Will it make provision for specific control mechanisms in respect of this funding and, if so, how?
- Bu finansmanla ilgili olarak özel kontrol mekanizmaları sağlayacak mı, sağlayacaksa nasıl sağlayacak?
- This, of course, does little for harmonisation because almost all national laws allow for severer penalties.
- Bu elbette uyum için pek bir şey ifade etmiyor çünkü neredeyse tüm ulusal yasalar daha ağır cezalara izin veriyor.
- And this is closely related to the proposals we are making in our broad guidelines.
- Ve bu, geniş kılavuz ilkelerimizde yaptığımız önerilerle yakından ilgilidir.
- So far this request has been turned down.
- Şimdiye kadar bu talep geri çevrildi.
- A disaster of this scale could almost certainly not have occurred along the American coastline, and why?
- Bu ölçekte bir felaket neredeyse kesinlikle Amerikan kıyı şeridinde meydana gelemezdi, peki neden?
- The Red Cross has repeatedly reported that Israeli troops are doing this.
- Kızıl Haç defalarca İsrail askerlerinin bunu yaptığını bildirdi.
- This constrains the exercise of the Commission's executive powers under the Treaty.
- Bu durum, Komisyon'un Antlaşma kapsamındaki yürütme yetkilerini kullanmasını kısıtlamaktadır.
- There are also international rules for this type of compensation.
- Bu tür bir tazminat için uluslararası kurallar da var.
- This broad spectrum of European funding tasks also includes foreign policy.
- Avrupa fonlarına ilişkin bu geniş yelpaze dış politikayı da kapsamaktadır.
- We had this in mind when we named our group.
- Grubumuza isim verirken bunu göz önünde bulundurmuştuk.
- They realise that this is not wholly possible but they are asking for efficient and conclusive action, and rightly so.
- Bunun tamamen mümkün olmadığının farkındalar ancak etkili ve sonuç alıcı bir eylem istiyorlar ve haklılar.
- This is, then, the responsibility of the Member States.
- O halde bu, Üye Devletlerin sorumluluğundadır.
- As Deputy Mayor of the city of Lyon, I see this problem every day.
- Lyon Belediye Başkan Yardımcısı olarak bu sorunu her gün görüyorum.
- This imbalance would, of course, be unacceptable.
- Bu dengesizlik elbette kabul edilemez.
- Of course I understand that this is necessary for beef to prevent the spread of BSE.
- Elbette bunun BSE'nin yayılmasını önlemek için sığır eti için gerekli olduğunu anlıyorum.
- Who would this President be accountable to?
- Bu Başkan kime karşı sorumlu olacak?
- Parliament has worked on this Commission proposal in a very focused manner, in a very focused and very concerted manner.
- Parlamento bu Komisyon bu önergesi üzerinde çok odaklı ve uyumlu bir şekilde çalışmıştır.
- Are we not kidding ourselves and the sector with this attitude?
- Bu tutumumuzla kendimizi ve sektörü kandırmıyor muyuz?
- There may well be further deaths unless we change our approach to this whole issue of immigration and refugee status.
- Tüm bu göç ve mülteci statüsü meselesine yaklaşımımızı değiştirmediğimiz sürece başka ölümler de olabilir.
- This is not insignificant for a Kyoto-sensitive sector.
- Kyoto'ya duyarlı bir sektör için bu önemsiz değildir.
- In fact, we have not seen otherwise, as this has already occurred with a great many dossiers.
- Aslında bunun aksini görmedik, zira pek çok dosyada bu durum zaten yaşanmıştı.
- I can only say that this is regrettable.
- Sadece bunun üzüntü verici olduğunu söyleyebilirim.
- This depends on the German Government.
- Bu Alman Hükûmetine bağlı.
- People without this opportunity end up in the position of second-class citizens.
- Bu imkana sahip olmayan insanlar ikinci sınıf vatandaş konumuna düşerler.
- Naturally, when the airlines manage to find volunteers, they will not pay this compensation.
- Doğal olarak hava yolları gönüllü bulmayı başardıklarında bu tazminatı ödemeyeceklerdir.
- One obviously cannot act this way, and all of us here are proof of that.
- Bu şekilde hareket edilemeyeceği açıktır ve burada bulunan hepimiz bunun kanıtıyız.
- The theme of this discussion, in my view, is different.
- Bana göre bu tartışmanın konusu farklı.
- We know, and I personally know, that this is an important and complicated problem.
- Bunun önemli ve karmaşık bir sorun olduğunu biliyoruz ve şahsen ben de biliyorum.
- This diversity is a wealth that should not be squandered.
- Bu çeşitlilik heba edilmemesi gereken bir zenginliktir.
- We would also like the Commission to support this.
- Komisyonun da bunu desteklemesini istiyoruz.
- You told us that they are to join Eurocontrol next month and this is a positive step.
- Önümüzdeki ay Eurocontrol'e katılacaklarını ve bunun olumlu bir adım olduğunu söylemiştiniz.
- This legislation does not reflect the real world.
- Bu mevzuat gerçek dünyayı yansıtmamaktadır.
- I would like to welcome the new Ombudsman, who is taking on this valuable heritage.
- Bu değerli mirası devralacak olan yeni Ombudsman'a hoş geldiniz demek istiyorum.
- From this point of view, the member States of the WTO retain all their freedom.
- Bu açıdan bakıldığında, DTÖ'ye üye Devletler tüm özgürlüklerini korumaktadır.
- I feel this is something that should not even be up for discussion.
- Bunun tartışmaya bile açılmaması gereken bir konu olduğunu düşünüyorum.
- This applies to Amendment No 5 of the Committee on the Environment.
- Bu, Çevre Komitesi'nin 5 No'lu Değişikliği için de geçerlidir.
- I really would ask for this point to be addressed formally to the groups for once as criticism from the Bureau.
- Bu noktanın bir kez olsun Büro'nun eleştirisi olarak resmi bir şekilde gruplara yöneltilmesini gerçekten rica ediyorum.
- It is my impression that this intolerable situation is not manifesting itself in Greece alone.
- Edindiğim izlenime göre bu tahammül edilemez durum sadece Yunanistan'da kendini göstermiyor.
- This gives us both greater visibility and, of course, imposes greater responsibilities on us.
- Bu bize hem daha fazla görünürlük sağlıyor hem de elbette daha büyük sorumluluklar yüklüyor.
- This fragile structure is based on respect for other people's culture.
- Bu kırılgan yapı diğer insanların kültürlerine saygıya dayanmaktadır.
- This was a most disturbing report and I will send it to your services.
- Bu çok rahatsız edici bir rapordu ve bunu servislerinize göndereceğim.
- This is also what we should now have the courage to vote in favour of.
- Bu aynı zamanda artık lehinde oy kullanma cesaretine sahip olmamız gereken husustur.
- Other animals became infected and this delayed the identification of the source of the outbreak.
- Diğer hayvanlar da enfekte olmuş ve bu durum salgının kaynağının tespit edilmesini geciktirmiştir.
- Precisely this defect can prove detrimental to the effectiveness of the Regulation.
- Tam da bu kusur Tüzüğün etkinliğine zarar verebilir.
- This error on the part of the Union shows its lack of understanding of what it is and its ignorance of what it wants.
- Birliğin bu hatası, ne olduğunu anlamadığını ve ne istediğini bilmediğini göstermektedir.
- I wish once again to thank Parliament for the support it has given this Commission initiative.
- Komisyon'un bu girişimine verdiği destek için Parlamento'ya bir kez daha teşekkür etmek istiyorum.
- Emissions trading can be a means to this end.
- Emisyon ticareti bu amaç için bir araç olabilir.
- This is an unjust, discriminatory and savage way of applying the Sharia, the Islamic law.
- Bu, İslam hukuku olan Şeriat'ın adaletsiz, ayrımcı ve vahşi bir şekilde uygulanmasıdır.
- I am really pleased that this resolution has come about.
- Bu kararın çıkmasından dolayı gerçekten çok memnunum.
- This means in particular that existing traditions should be maintained.
- Bu, özellikle mevcut geleneklerin sürdürülmesi gerektiği anlamına gelmektedir.
- It is the duty of the Commission to ensure that this happens.
- Bunun gerçekleşmesini sağlamak Komisyonun görevidir.
- This particularly applies to the country's internal power struggle which flared up recently.
- Bu özellikle son dönemde alevlenen ülke içi iktidar mücadelesi için geçerli.
- What we are actually requesting is for this exercise to be classified as a top priority.
- Aslında talep ettiğimiz şey, bu uygulamanın birinci öncelik olarak sınıflandırılmasıdır.
- This is the reason why this agreement truly poses a problem.
- Bu anlaşmanın gerçekten bir sorun teşkil etmesinin nedeni budur.
- Many people have placed Kyoto on the positive side of the balance-sheet of this summit.
- Pek çok kişi Kyoto'yu bu zirvenin bilançosunun olumlu tarafına yerleştirmiştir.
- I regard this as a very difficult situation.
- Bunu çok zor bir durum olarak görüyorum.
- British Conservatives are abstaining on this resolution.
- İngiliz Muhafazakârlar bu kararda çekimser kalmaktadır.
- I should certainly hope that the Commission will be forcefully urging other rich countries to follow this lead.
- Komisyon'un diğer zengin ülkeleri de bu yolu takip etmeleri için güçlü bir şekilde teşvik edeceğini umuyorum.
- This material is a danger not only to workers who are exposed to it, but also to public health in general.
- Bu madde sadece maruz kalan işçiler için değil, genel olarak halk sağlığı için de bir tehlikedir.
- The Committee on Fisheries endorses this view.
- Balıkçılık Komitesi de bu görüşü desteklemektedir.
- Will the Commission, in the face of this vehement resistance, seriously rethink the liberalisation of this area?
- Komisyon, bu şiddetli direniş karşısında, bu alanın serbestleştirilmesi konusunu ciddi bir şekilde yeniden düşünecek mi?
- This is set out not only in the Commission report but also by the rapporteur herself.
- Bu husus sadece Komisyon raporunda değil, raportörün kendisi tarafından da belirtilmiştir.
- The British rail service has clearly shown this.
- İngiliz demiryolu hizmeti bunu açıkça göstermiştir.
- Businesses need a dynamic environment that will stimulate this economic activity.
- İşletmelerin bu ekonomik faaliyeti canlandıracak dinamik bir ortama ihtiyacı vardır.
- What are the deadlines for this work?
- Bu çalışma için son tarihler nedir?
- The attempts that have been made at European level to tackle this problem are inadequate.
- Bu sorunun üstesinden gelmek için Avrupa düzeyinde yapılan girişimler yetersizdir.
- This is reflected by the major role played by the army in political life through the National Security Council.
- Bu, ordunun Milli Güvenlik Kurulu aracılığıyla siyasi yaşamda oynadığı önemli role yansımıştır.
- The four reports that are on the agenda today are a product of this major difference of opinion.
- Bugün gündemde olan dört rapor bu büyük görüş ayrılığının bir ürünüdür.
- The people are asking us to do this, and it is our political responsibility to respond.
- Halk bizden bunu yapmamızı istiyor ve buna yanıt vermek bizim siyasi sorumluluğumuzdur.
- This issue concerns not only Sweden, but also the UK and Denmark.
- Bu konu sadece İsveç'i değil aynı zamanda İngiltere ve Danimarka'yı da ilgilendirmektedir.
- I do not agree with this viewpoint or with this dismissive gesture.
- Bu bakış açısına ya da bu küçümseyici harekete katılmıyorum.
- That particular circle cannot be squared, and unfortunately this is the situation we are in regarding this project.
- Bu çemberin karesi alınamıyor ve ne yazık ki bu projeyle ilgili olarak içinde bulunduğumuz durum da bu.
- Only then will this directive really be a milestone in environmental and consumer protection.
- Ancak o zaman bu direktif, çevre ve tüketicinin korunmasında gerçekten bir dönüm noktası olacaktır.
- Finally, at the end of this process, decisions must be taken on how the necessary resources can be made available.
- Son olarak bu sürecin sonunda gerekli kaynakların nasıl sağlanabileceğine ilişkin kararlar alınmalıdır.
- Do you know yet how we will tackle this in the Union?
- Bu konuyu Birlik içinde nasıl ele alacağımızı henüz bilmiyor musunuz?
- Whilst that may be true, this disastrous scenario is already happening.
- Bu doğru olsa da, bu felaket senaryosu halihazırda gerçekleşmektedir.
- It is that with which this regulation concerns itself, as does the committee's position, which I endorse.
- Komitenin benim de desteklediğim tutumu gibi, bu yönetmelik de bu konuyla ilgilenmektedir.
- Furthermore, this registration must be available and accessible on the Internet.
- Ayrıca bu kayıt internette mevcut ve erişilebilir olmalıdır.
- The Commission can present proposals on this.
- Komisyon bu konuda öneriler sunabilir.
- I sincerely hope that Sweden can make a contribution to this issue.
- İsveç'in bu konuya katkıda bulunabilmesini içtenlikle ümit ediyorum.
- We regard this decision as unacceptable.
- Bu kararı kabul edilemez olarak görüyoruz.
- Political will and an appropriate level of funding are needed to tackle this problem.
- Bu sorunun üstesinden gelebilmek için siyasi iradeye ve uygun düzeyde finansmana ihtiyaç vardır.
- We must police and enforce this fully.
- Bunu tam olarak denetlemeli ve uygulamalıyız.
- This could be the thin end of the wedge.
- Bu, kamanın ince ucu olabilir.
- This demonstrates the importance we gave to a transparent flow of information.
- Bu, şeffaf bir bilgi akışına verdiğimiz önemi göstermektedir.
- Clearly, this will allow progress to be made on many issues.
- Bu sayede pek çok konuda ilerleme kaydedileceği açıktır.
- This is worse than we thought.
- Bu düşündüğümüzden de kötü.
- A long-term political project of this kind clearly requires effective prior consultation.
- Bu türden uzun vadeli bir siyasi projenin önceden etkili bir şekilde istişare edilmesini gerektirdiği açıktır.
- This report has progressed very well.
- Bu rapor çok iyi bir şekilde ilerledi.
- The following year this figure was down to 4.1 years and at the end of last year we were down to 3.66 years.
- Bir sonraki yıl bu rakam 4.1 yıla düşmüş, geçen yılın sonunda ise 3.66 yıla inmiştir.
- It is perhaps better that we should deal with this matter directly.
- Belki de bu konuyu doğrudan ele almamız daha iyi olacaktır.
- Indeed, this is enshrined in the Irish Constitution.
- Nitekim bu durum İrlanda Anayasasında da yer almaktadır.
- I fully understand anyone expressing political opposition to this type of action by the secret services.
- Gizli servislerin bu tür eylemlerine karşı siyasi muhalefet ifade eden herkesi tamamen anlıyorum.
- Back in 1998 this Parliament approved the five directives under discussion today with amendments.
- 1998 yılında bu Parlamento bugün görüşülmekte olan beş yönergeyi değişikliklerle onaylamıştır.
- This comparison may not seem relevant to you, but it is relevant in terms of the candidate countries' expectations.
- Bu karşılaştırma sizin için önemli görünmeyebilir, ancak aday ülkelerin beklentileri açısından önemlidir.
- It is the Council which established this entire experiment and set a three-year period.
- Tüm bu deneyi başlatan ve üç yıllık bir süre belirleyen Konsey'dir.
- In December 2001 the Belgian presidency will be concluded by a contribution to this debate, the Laeken Declaration.
- Aralık 2001'de Belçika'nın dönem başkanlığı bu tartışmaya bir katkı olan Laeken Deklarasyonu ile sona erecektir.
- This is the means by which we will achieve truly equal pay.
- Gerçek anlamda eşit ücrete ulaşmamızın yolu budur.
- Member States and farmers insist that this could create serious problems.
- Üye Devletler ve çiftçiler bunun ciddi sorunlar yaratabileceği konusunda ısrarcı.
- They are both banned substances that were brought to light by the use of this procedure.
- Her ikisi de bu prosedürün kullanılmasıyla gün ışığına çıkarılan yasaklı maddelerdir.
- The path towards this goal is undoubtedly a matter of debate.
- Bu hedefe giden yol kuşkusuz bir tartışma konusudur.
- We proposed to transfer EUR 60 million to this line.
- Bu hatta 60 milyon Avro aktarılmasını teklif ettik.
- I hope to have the support of the presidency for this idea.
- Bu fikir için Başkanlığın desteğini almayı umuyorum.
- This has of course been a historic year for south-east Europe.
- Bu elbette Güneydoğu Avrupa için tarihi bir yıl olmuştur.
- May I remind you that this directive will apply to 1.5%-2% of workers in Europe.
- Bu direktifin Avrupa'daki işçilerin %1.5-%2'sine uygulanacağını hatırlatmak isterim.
- It would be appropriate if Parliament could help to resolve this matter.
- Parlamentonun bu konunun çözümüne yardımcı olması uygun olacaktır.
- I think it very sensible that discussions have touched on this.
- Görüşmelerde bu konuya değinilmiş olmasını çok mantıklı buluyorum.
- This should not, however, prevent the adoption of the initiative by Denmark.
- Ancak bu durum Danimarka'nın girişimi kabul etmesini engellememelidir.
- The Commission should support this development by providing more funds.
- Komisyon daha fazla fon sağlayarak bu gelişmeyi desteklemelidir.
- This, of course, puts us in a massive dilemma.
- Bu elbette bizi büyük bir ikileme sokuyor.
- This really means that we will not have to change this rotation system in the future.
- Bu gerçekten de gelecekte bu rotasyon sistemini değiştirmek zorunda kalmayacağımız anlamına geliyor.
- It is a year where the emphasis and the élan which was brought to this task by the Swedish Presidency has borne fruit.
- İsveç Dönem Başkanlığı tarafından bu göreve verilen önemin ve heyecanın meyvelerini verdiği bir yıl oldu.
- Is not the real reason for this glossy brochure and this debate today the fact that the Treaty of Nice is dead?
- Bu parlak broşürün ve bugünkü tartışmanın gerçek nedeni Nice Antlaşması'nın ölmüş olması değil midir?
- And, as I said, within this trend for a slow average increase there are occasional slumps.
- Ve dediğim gibi, bu yavaş ortalama artış eğilimi içerisinde zaman zaman düşüşler yaşanmaktadır.
- This is also true for the Court of Auditors and for Parliament.
- Bu aynı zamanda Sayıştay ve Parlamento için de geçerlidir.
- We are therefore confronting this thorny problem once and for all.
- Dolayısıyla bu çetrefilli sorunla bir kez ve herkes için yüzleşiyoruz.
- Sweden, Denmark and Finland have shown the ways in which we can do this.
- İsveç, Danimarka ve Finlandiya bunu nasıl yapabileceğimizi göstermiştir.
- I believe she has crystallised a lot of the hard work that has gone into this subject.
- Bu konuda sarf edilen yoğun mesainin büyük bir kısmını kristalize ettiğine inanıyorum.
- This Parliament could perform a useful role scrutinising the budget and holding the Commission to account.
- Bu Parlamento bütçeyi denetlemek ve Komisyon'dan hesap sormak gibi faydalı bir rol oynayabilir.
- The impending accession of a number of new Member States alone would prompt this.
- Sadece bir dizi yeni Üye Devletin yaklaşan katılımı bile bunu tetikleyecektir.
- My Group of the European United Left has introduced two extremes to this debate.
- Avrupa Birleşik Sol Grubum bu tartışmaya iki aşırı uç getirmiştir.
- I would like to turn to our audience today and welcome them to this debate in the European Parliament.
- Bugün dinleyicilerimize dönmek ve Avrupa Parlamentosu'ndaki bu tartışmaya hoş geldiniz demek istiyorum.
- We hope that agreement on this will be achieved at the summit.
- Zirvede bu konuda bir anlaşmaya varılacağını umuyoruz.
- This is surely a state of affairs which cannot be tolerated.
- Bu kesinlikle hoş görülemeyecek bir durumdur.
- Why, then, do we constantly have to go over this discussion again and again?
- O halde neden sürekli olarak bu tartışmanın üzerinden tekrar tekrar geçmek zorunda kalıyoruz?
- The Council now also shares this concern.
- Konsey de artık bu endişeyi paylaşmaktadır.
- This new Palestinian Government must assume its responsibilities at the earliest opportunity.
- Bu yeni Filistin Hükümeti ilk fırsatta sorumluluklarını üstlenmelidir.
- I am afraid not and this is an important point.
- Korkarım ki hayır ve bu önemli bir nokta.
- On the other hand, this does have its drawbacks - as must of course often be the case.
- Öte yandan, elbette çoğu zaman olduğu gibi bunun da sakıncaları vardır.
- This principle also applies to any certificates issued for products following these testing procedures.
- Bu ilke, bu test prosedürlerini takip eden ürünler için verilen sertifikalar için de geçerlidir.
- Neither flatfish stocks, nor cod stocks would justify this.
- Ne yassı balık rezervleri ne de morina rezervleri bunu haklı çıkaracaktır.
- We must deal with this in a mature fashion; in other words, act independently and responsibly.
- Bu konuyu olgun bir şekilde ele almalıyız; başka bir deyişle bağımsız ve sorumlu bir şekilde hareket etmeliyiz.
- There is to date no conclusive outcome to this legal challenge.
- Bugüne kadar bu yasal mücadeleye ilişkin kesin bir sonuç alınamamıştır.
- France has decided to make this a priority of its presidency.
- Fransa bu konuyu dönem başkanlığının önceliklerinden biri haline getirmeye karar vermiştir.
- We must not allow fishing fleets to become out-dated because this increases risks at sea.
- Balıkçı filolarının demode olmasına izin vermemeliyiz çünkü bu durum denizdeki riskleri arttırmaktadır.
- And allow me to say that, as Chairman, I have been very honoured to carry out this task.
- Ve Başkan olarak bu görevi yürütmekten büyük onur duyduğumu belirtmeme izin verin.
- This Pact is indeed stupid, as are all decisions that are rigid.
- Bu Pakt gerçekten de aptalcadır, tıpkı katı olan tüm kararlar gibi.
- We ask the Commission not to limit this standardisation of reporting formalities to the Community.
- Komisyondan, raporlama formalitelerinin bu şekilde standartlaştırılmasını Topluluk ile sınırlandırmamasını istiyoruz.
- At this late hour, anyone can make a mistake.
- Bu geç saatte herkes hata yapabilir.
- And, as I said, this would be a purely bilateral matter.
- Ve dediğim gibi, bu tamamen iki taraflı bir mesele olacaktır.
- This is the dual objective which I believe should be pursued.
- İzlenmesi gerektiğine inandığım ikili hedef budur.
- It is an excellent opportunity for this Parliament to introduce far-reaching reforms to these plans.
- Bu Parlamento'nun bu planlara geniş kapsamlı reformlar getirmesi için mükemmel bir fırsattır.
- This assistance is, of course, conditional on an IMF agreement with the Macedonian Government.
- Bu yardım elbette Makedonya Hükûmeti ile yapılacak bir IMF anlaşmasına bağlıdır.
- I am concerned about the precedent that this proposal will set.
- Bu teklifin oluşturacağı emsal konusunda endişeliyim.
- This report is intended to close the gaps.
- Bu rapor boşlukları kapatmayı amaçlamaktadır.
- I trust the Member States will give this considered and early attention.
- Üye Devletlerin bu konuya gereken dikkati göstereceklerine inanıyorum.
- The Council should give the Commission the mandate to do this.
- Konsey, Komisyon'a bunu yapması için yetki vermelidir.
- I shall call on all three institutions to do their utmost to keep to this timetable.
- Her üç kurumu da bu takvime uymak için ellerinden geleni yapmaya çağırıyorum.
- I would probably have liked to take part in this debate, but we do not have that right, least of all me.
- Muhtemelen bu tartışmaya katılmak isterdim, ancak böyle bir hakkımız yok, en azından benim.
- It is always encouraging to see the enthusiasm and energy Members of this House devote to that cause.
- Bu Meclisin üyelerinin bu amaca yönelik şevk ve enerjilerini görmek her zaman cesaret vericidir.
- Finally, I would like to reiterate my sincere thanks to everyone who worked so hard on this issue.
- Son olarak, bu konuda çok çalışan herkese içten teşekkürlerimi yinelemek istiyorum.
- Firstly, I believe that this directive is excessively tough, simplistic and reductionist.
- İlk olarak, bu direktifin aşırı sert, basit ve indirgemeci olduğuna inanıyorum.
- This is described in the reports on the aid programmes.
- Bu husus yardım programlarına ilişkin raporlarda açıklanmaktadır.
- This ties in with the principle of subsidiarity.
- Bu, yetki ikamesi ilkesiyle bağlantılıdır.
- The European Commission was in agreement with this.
- Avrupa Komisyonu bu konuda hemfikirdi.
- The opportunities for competition within this area are in this way reduced.
- Bu alandaki rekabet fırsatları bu şekilde azaltılmış olacaktır.
- This is hardly a speech by the opposition, as I am a member of the party in government in Finland.
- Finlandiya'da hükümet partisinin bir üyesi olduğum için bu, muhalefetin yaptığı bir konuşma değil.
- This support for the victim must involve two types of measures which complement each other.
- Mağdura yönelik bu destek, birbirini tamamlayan iki tür tedbiri içermelidir.
- This must never happen again.
- Bu bir daha asla olmamalıdır.
- We see this in the failure to extend the OSCE mission in Minsk.
- Bunu Minsk'teki AGİT misyonunun uzatılmamasında da görüyoruz.
- The Commission will close the debate on this first point.
- Komisyon, tartışmayı bu ilk husus üzerinden kapatacaktır.
- I am sure that this House will, by way of this resolution, virtually unanimously endorse this approach.
- Eminim ki bu Meclis, bu karar aracılığıyla, neredeyse oybirliğiyle bu yaklaşımı destekleyecektir.
- This second rail package has several dimensions.
- Bu ikinci demiryolu paketinin çeşitli boyutları var.
- There is no evidence yet to suggest that this link has weakened over time.
- Bu bağlantının zaman içinde zayıfladığını gösteren bir kanıt da henüz yoktur.
- I would ask it to make an effort with this 105 million, and then we will see what it can achieve.
- Bu 105 milyon ile çaba sarf etmesini rica ediyorum, o zaman neler başarabileceğini göreceğiz.
- This Protocol is in our eyes an important step towards consolidating the peace process in Burundi.
- Bu Protokol bizim gözümüzde Burundi'deki barış sürecinin pekiştirilmesi yönünde atılmış önemli bir adımdır.
- This must be the starting point for any action we take.
- Bu, atacağımız her adımın başlangıç noktası olmalıdır.
- We must not let this man get away with it.
- Bu adamın yaptıklarının yanına kar kalmasına izin vermemeliyiz.
- This makes it necessary to have proper rules governing the transport of this kind.
- Bu durum, bu tür taşımaları düzenleyen uygun kuralların olmasını gerekli kılmaktadır.
- This strategy could, I think, be called a peace dividend method.
- Bu strateji, sanırım, barış getirisi yöntemi olarak adlandırılabilir.
- The final decision is one for the Bureau of this Parliament.
- Nihai karar bu Parlamentonun Başkanlık Divanına aittir.
- This Cold-War approach is, I believe, completely outmoded.
- Bu Soğuk Savaş yaklaşımının artık tamamen demode olduğuna inanıyorum.
- But in the interim this should not be used as a reason for taking our foot off the accelerator on this important issue.
- Ancak bu arada bu durum, bu önemli konuda ayağımızı gazdan çekmek için bir neden olarak kullanılmamalıdır.
- We have always been in favour of this principle with its one-percent margin, below which there is no labelling.
- Biz her zaman, altında etiketleme yapılmayan yüzde birlik marj ile bu ilkeden yana olduk.
- This will deal with the whole area of nuclear safety and security.
- Bu, nükleer emniyet ve güvenlik alanının tamamıyla ilgilenecektir.
- Why am I saying this, and why, strange as it may seem, are they seen as one and the same thing?
- Bunu neden söylüyorum ve tuhaf görünse de neden ikisi aynı şeymiş gibi görülüyor?
- This is a recognisable aim which British Labour Members would support.
- Bu, İngiliz İşçi Partisi üyelerinin destekleyeceği, kabul edilebilir bir amaçtır.
- Like the rapporteurs, my group believes that this is not the place to begin this debate.
- Raportörler gibi benim grubum da bu tartışmanın başlatılacağı yerin burası olmadığına inanıyor.
- This amounts to around EUR 10 billion, a significant amount of money.
- Bu da yaklaşık 10 milyar Avro gibi önemli bir miktara tekabül etmektedir.
- I would like to be sure that I shall at least receive a reply on this matter by Wednesday.
- En azından Çarşamba gününe kadar bu konuda bir yanıt alacağımdan emin olmak istiyorum.
- This is a necessary first step before we can go any further.
- Daha ileri gitmeden önce bu gerekli bir ilk adımdır.
- We should pursue this current examination, clearly in close contact with the Anglo-American forces in Iraq.
- Irak'taki Anglo-Amerikan güçleriyle yakın temas halinde bu incelemeyi sürdürmeliyiz.
- This last point brings me to timetabling.
- Bu son nokta beni zaman çizelgesine getiriyor.
- We know how much effort Parliament has put into producing this report.
- Parlamentonun bu raporu hazırlamak için ne kadar çaba sarf ettiğini biliyoruz.
- In order to do this, products need an identity and they need some sort of label to state their identity.
- Bunu yapabilmek için ürünlerin bir kimliğe ve kimliklerini belirtecek bir tür etikete ihtiyacı vardır.
- We must admit that we have failed spectacularly on this issue.
- Bu konuda fevkalade başarısız olduğumuzu kabul etmeliyiz.
- Of course we raise this issue in all our bilateral contacts.
- Elbette bu konuyu tüm ikili temaslarımızda gündeme getiriyoruz.
- This makes those parties particularly artificial.
- Bu da o partileri özellikle yapay kılıyor.
- With or without the UN, we need to reject this war!
- BM olsun ya da olmasın, bu savaşı reddetmeliyiz!
- Firstly, this programme must strike a proper balance.
- İlk olarak, bu program uygun bir denge kurmalıdır.
- Our voting behaviour has proved that this is nonsense.
- Oy verme davranışımız bunun saçmalık olduğunu kanıtlamıştır.
- We must point out, however, that Member States are reluctant to give inspectors this task.
- Ancak Üye Devletlerin müfettişlere bu görevi verme konusunda isteksiz olduklarını da belirtmeliyiz.
- I would like to focus briefly on the instruments necessary for the practical implementation of this strategy.
- Bu stratejinin pratikte uygulanması için gerekli araçlara kısaca odaklanmak istiyorum.
- I hope that you and the Council will think again on this matter.
- Sizin ve Konseyin bu konuyu tekrar düşüneceğinizi umuyorum.
- Parliament has now called for action, with this majority support.
- Parlamento şimdi bu çoğunluk desteğiyle harekete geçme çağrısında bulundu.
- During this part-session, the European Parliament has plumbed the depths of hypocrisy.
- Bu yarı oturum sırasında Avrupa Parlamentosu ikiyüzlülüğün dibine vurmuştur.
- This horrific tragedy requires a response.
- Bu korkunç trajedi bir yanıt gerektiriyor.
- This point must be crystal clear!
- Bu nokta çok net olmalı!
- This really is a great leap forward in terms of clarity and democratisation.
- Bu gerçekten de açıklık ve demokratikleşme açısından büyük bir adımdır.
- This vote represents an unprecedented halt for European research.
- Bu oylama Avrupa araştırmaları için eşi benzeri görülmemiş bir duraklama anlamına gelmektedir.
- We must set up this internal market for food supplements.
- Gıda takviyeleri için bu iç pazarı oluşturmalıyız.
- Unfortunately, this hope has not become reality.
- Ne yazık ki bu umut gerçeğe dönüşmedi.
- Why do we use the word initiative in presenting this to you?
- Bunu size sunarken neden inisiyatif kelimesini kullanıyoruz?
- One very effective way of achieving this would be to raise the effective retirement age.
- Bunu başarmanın çok etkili bir yolu, etkin emeklilik yaşını yükseltmek olacaktır.
- American industry has declared itself to be in favour of this agreement.
- Amerikan endüstrisi bu anlaşmayı desteklediğini beyan etmiştir.
- To achieve this, it is once again essential that we strengthen our partnerships with all neighbouring countries.
- Bunu başarmak için tüm komşu ülkelerle ortaklıklarımızı güçlendirmemiz bir kez daha elzemdir.
- Despite this report of success, we are saddened by the fact that we are still a long way behind the United States.
- Bu başarı raporuna rağmen, ABD'nin hala çok gerisinde olduğumuz gerçeği bizi üzmektedir.
- I am happy with the rapporteur's treatment of state aid and I congratulate him on this.
- Raportörün devlet yardımları konusunu ele alış biçiminden memnunum ve kendisini bu konuda kutluyorum.
- The Commission fully supports this focus for the summit.
- Komisyon, zirvenin bu odak noktasını tamamen desteklemektedir.
- This is also the least citizens can expect from us.
- Bu aynı zamanda vatandaşların bizden bekleyebileceği en az şeydir.
- Hopefully we will see this happen and will see progress in the spring summits from now on.
- Umarız bunun gerçekleştiğini ve bundan sonra bahar zirvelerinde ilerleme kaydedildiğini görürüz.
- I would like to begin by sincerely thanking her for the hard work that she has done on this dossier.
- Bu dosya üzerinde yaptığı sıkı çalışma için kendisine içtenlikle teşekkür ederek başlamak istiyorum.
- At least, you say nothing about how you intend to bring this off.
- En azından bunu nasıl gerçekleştirmeyi planladığınız hakkında hiçbir şey söylemiyorsunuz.
- Although this issue comes up time and again, it is very abstract.
- Bu konu zaman zaman gündeme gelse de çok soyuttur.
- This fee would help finance 90% of the cost of these facilities.
- Bu ücret, bu tesislerin maliyetinin %90'ının finanse edilmesine yardımcı olacaktır.
- We ought to strengthen this stability accordingly.
- Bu istikrarı buna göre güçlendirmeliyiz.
- The negotiators working on behalf of the European Union have to make this very clear right from the start.
- Avrupa Birliği adına çalışan müzakereciler bunu en başından itibaren çok net bir şekilde ortaya koymalıdır.
- The creation of an International Criminal Court is central to this fight.
- Uluslararası Ceza Mahkemesi'nin kurulması bu mücadelenin merkezinde yer almaktadır.
- I see this, though, as giving rise to three specific demands.
- Ancak ben bunun üç spesifik talebe yol açtığını görüyorum.
- This unmitigated rejection poses a problem, however.
- Ancak bu kesin ret bir sorun teşkil etmektedir.
- This evaluation could also provide an opportunity to weigh up the therapeutic value of the medicinal product.
- Bu değerlendirme aynı zamanda tıbbi ürünün terapötik değerini tartmak için de bir fırsat sağlayabilir.
- But this is often difficult to provide due to the persecution itself.
- Ancak zulmün kendisi nedeniyle bunu sağlamak çoğu zaman zordur.
- I hope that this package will be accepted this week in Parliament.
- Bu paketin bu hafta Meclis'te kabul edileceğini umuyorum.
- This is perhaps the only way to combat the fraud against Europe's budget.
- Bu belki de Avrupa'nın bütçesine karşı yapılan sahtekarlıkla mücadele etmenin tek yoludur.
- This democracy must be promoted through public investment.
- Bu demokrasi kamu yatırımları yoluyla desteklenmelidir.
- The Ministers for Justice and Home Affairs have still not taken an effective decision on this matter.
- Adalet ve İçişleri Bakanları bu konuda hala etkili bir karar almış değiller.
- As Günter Verheugen has said, this is the best prepared enlargement in the history of the Union.
- Günter Verheugen'in de dediği gibi bu, Birlik tarihindeki en iyi hazırlanmış genişlemedir.
- As you know, this agreement is a very important agreement for us.
- Bildiğiniz gibi bu anlaşma bizim için çok önemli bir anlaşmadır.
- This contravenes the European code of conduct itself.
- Bu durum bizzat Avrupa Davranış Kurallarına aykırıdır.
- However, in reality, many small companies have still not been able to put this into practice.
- Ancak gerçekte pek çok küçük şirket hala bunu uygulamaya koyabilmiş değil.
- This is not what we want for European citizens.
- Avrupa vatandaşları için istediğimiz bu değil.
- This has certainly demonstrated its value when it comes to improving competition.
- Rekabetin geliştirilmesi söz konusu olduğunda bu kesinlikle değerini göstermiştir.
- This is recorded under item 11 of the Minutes.
- Bu husus Tutanakların 11. Maddesinde kayıt altına alınmıştır.
- This problem will become more pressing following enlargement.
- Bu sorun genişlemenin ardından daha da acil hale gelecektir.
- Every serious attempt to do something about this deserves our support.
- Bu konuda bir şeyler yapmaya yönelik her ciddi girişim desteğimizi hak etmektedir.
- This in our Parliament and in the life of our old continent and of our European Union is a very important moment.
- Parlamentomuzda ve yaşlı kıtamızın ve Avrupa Birliğimizin yaşamında bu çok önemli bir andır.
- This type of measure has drastically affected the size of fishing fleets and, consequently, has reduced their activity.
- Bu tür bir tedbir balıkçılık filolarının büyüklüğünü büyük ölçüde etkilemiş ve sonuç olarak faaliyetlerini azaltmıştır.
- That is something we have in any case learned from this process.
- Her halükarda bu süreçten öğrendiğimiz bir şey bu.
- Legislation of this kind must be covered by a democratic decision-making process.
- Bu tür mevzuat, demokratik bir karar alma süreci kapsamında ele alınmalıdır.
- This regulation was based, curiously and questionably, on design criteria rather than performance criteria.
- Bu düzenleme, ilginç ve tartışmalı bir şekilde, performans kriterlerinden ziyade tasarım kriterlerine dayandırılmıştır.
- This concerns the Fiori report which we voted on in Brussels last time.
- Bu, geçen sefer Brüksel'de oyladığımız Fiori raporuyla ilgilidir.
- President Bush cannot, of course, admit this.
- Başkan Bush elbette bunu kabul edemez.
- At a time of regional crisis and an international economic downturn, this will not be easy.
- Bölgesel krizin ve uluslararası ekonomik gerilemenin yaşandığı bir dönemde bu kolay olmayacaktır.
- Putting this undertaking into practice means spending money.
- Bu girişimin hayata geçirilmesi para harcamak anlamına gelmektedir.
- This contingency plan, by means of which part of the North Sea was closed for fishing, had the opposite effect.
- Kuzey Denizi'nin bir kısmının balıkçılığa kapatıldığı bu acil durum planı tam tersi bir etki yaratmıştır.
- We are also demanding that this availability be geographically comprehensive.
- Ayrıca bu mevcudiyetin coğrafi olarak kapsamlı olmasını talep ediyoruz.
- This punishment is incompatible with the conventions and covenants signed by Nigeria.
- Bu ceza Nijerya tarafından imzalanan sözleşme ve antlaşmalarla bağdaşmamaktadır.
- Tourism in the Algarve, therefore, can only benefit from this new system.
- Dolayısıyla Algarve'de turizm ancak bu yeni sistemden faydalanabilir.
- We will have to hold a serious debate on this issue.
- Bu konuda ciddi bir tartışma yürütmemiz gerekecek.
- The population has no firewood and uses the heat of this lava stream for their cooking fires.
- Halkın yakacak odunu yok ve yemek pişirmek için bu lav akıntısının ısısını kullanıyor.
- There must clearly not be any favourable treatment for this type of situation.
- Bu tür bir durum için açıkça herhangi bir ayrıcalıklı muamele olmamalıdır.
- This Directorate-General deals with safety aspects, not social aspects, except insofar as they relate to safety.
- Bu Genel Müdürlük güvenlikle ilgili konularla ilgilenir, sosyal konularla değil, güvenlikle ilgili olanlar hariç.
- This seems to me to be another important point for the Commission to note.
- Bana öyle geliyor ki Komisyon'un dikkat etmesi gereken bir diğer önemli nokta da budur.
- You will be aware that this includes a comprehensive free-market assessment of the potential risks.
- Bunun potansiyel risklere ilişkin kapsamlı bir serbest piyasa değerlendirmesini de içerdiğini biliyorsunuzdur.
- What timetable does he propose for the implementation of this measure?
- Bu tedbirin uygulanması için nasıl bir takvim öneriyor?
- It is very important for our internal work that we stick to this impact assessment system.
- Bu etki değerlendirme sistemine bağlı kalmamız iç çalışmalarımız açısından çok önemlidir.
- As for the amount of time that has passed in between, I shall now explain the reason for this.
- Aradan geçen süreye gelince, şimdi bunun nedenini açıklayacağım.
- Libya has still not given an answer to where this issue is concerned.
- Libya bu konuda hala bir cevap vermiş değil.
- This will set us on the right course and avoid a lengthy conciliation procedure.
- Bu bizi doğru yola sokacak ve uzun bir uzlaşma prosedüründen kaçınmamızı sağlayacaktır.
- A concerted time-limited effort is needed, otherwise we are still going to be talking about this in ten years' time.
- Zamanla sınırlı ortak bir çabaya ihtiyaç var, aksi takdirde on yıl sonra hala bu konuyu konuşuyor olacağız.
- This, at least, is our view.
- En azından bizim görüşümüz bu yönde.
- We must request unequivocally that all states and governments lend their unconditional support to this policy.
- Tüm devletlerden ve hükümetlerden bu politikaya koşulsuz destek vermelerini açık bir şekilde talep etmeliyiz.
- I have to admit that I think this is quite difficult.
- İtiraf etmeliyim ki bunun oldukça zor olduğunu düşünüyorum.
- In the past, during colonial supremacy, this was done under duress.
- Geçmişte sömürge egemenliği sırasında, bu baskı altında yapılıyordu.
- In order to achieve this, contact across borders, international contact and experience are of great importance.
- Bunu başarmak için sınır ötesi temas, uluslararası temas ve deneyim büyük önem taşımaktadır.
- This represents a first step towards the European Union's lawmaking becoming more modern.
- Bu, Avrupa Birliği'nin kanun yapma sürecinin daha modern hale gelmesine yönelik ilk adımı temsil etmektedir.
- We believe that this derogation cannot be maintained in the long term.
- Bu derogasyonun uzun vadede sürdürülemez olduğuna inanıyoruz.
- This is illustrated by the Us' views on arms control, or the threatening language in the direction of Iraq.
- ABD'nin silahların kontrolüne ilişkin görüşleri ya da Irak'a yönelik tehditkar dili bunun bir örneğidir.
- It is my belief that Parliament must take part in the discussions on this list.
- Parlamentonun bu liste üzerindeki tartışmalara katılması gerektiğine inanıyorum.
- This is what we do not support the Fiori report in its present form.
- Bu nedenle Fiori raporunu mevcut haliyle desteklemiyoruz.
- The reason for this is as follows.
- Bunun nedeni aşağıdaki gibidir.
- This shows then that our policies can achieve real results.
- Bu da politikalarımızın gerçek sonuçlara ulaşabileceğini göstermektedir.
- I am optimistic that this cooperation will be forthcoming.
- Bu iş birliğinin gerçekleşeceği konusunda iyimserim.
- This will provide a well-needed boost to the flagging rural economies.
- Bu durum, can çekişen kırsal ekonomilere çok ihtiyaç duyulan bir destek sağlayacaktır.
- This is a prerequisite in the necessary information sharing with all parties.
- Bu, tüm taraflarla gerekli bilgi paylaşımında bir ön koşuldur.
- This would represent a victory for the terrorists.
- Bu, teröristler için bir zafer anlamına gelecektir.
- Such a respect for sovereignty is reflected in this proposal.
- Egemenliğe duyulan bu saygı bu teklife de yansımıştır.
- I should like to finish off with a remark about the effects of this programme on the various sectors.
- Bu programın çeşitli sektörler üzerindeki etkilerine ilişkin bir açıklama ile bitirmek istiyorum.
- You will understand better if we imagine this in the context of your own country.
- Bunu kendi ülkeniz bağlamında hayal edersek daha iyi anlayacaksınız.
- I am well aware that the sector will at first be wary of some aspects of this approach.
- Sektörün ilk başta bu yaklaşımın bazı yönlerine temkinli yaklaşacağının farkındayım.
- It is our strength to move into this field.
- Bu alana girmek bizim gücümüzdür.
- There is no majority in favour of the report and we should not call this result into question.
- Rapor lehinde çoğunluk yoktur ve bu sonucu sorgulamamalıyız.
- This is how we can give sense and morality to the commercial rules and show solidarity with the people of the south.
- Bu şekilde ticari kurallara anlam ve ahlak kazandırabilir ve güney halkıyla dayanışma gösterebiliriz.
- I condemn this minority, for a stone is neither right nor left-wing, it is simply destructive.
- Bu azınlığı kınıyorum çünkü taş ne sağcı ne de solcudur, sadece yıkıcıdır.
- It would be a very positive step to send them a clear signal to this effect.
- Onlara bu yönde net bir sinyal göndermek çok olumlu bir adım olacaktır.
- The subject of this report is both highly specific and highly complex.
- Bu raporun konusu hem son derece spesifik hem de son derece karmaşıktır.
- This market must be put on the right track.
- Bu pazar doğru yola sokulmalıdır.
- Indeed, it is true that this is an infringement.
- Gerçekten de bunun bir ihlal olduğu doğrudur.
- This is an excellent report and it was a pleasure to work with you.
- Bu mükemmel bir rapor ve sizinle çalışmak bir zevkti.
- This element can limit the effectiveness of traditional industrial policy tools.
- Bu unsur, geleneksel sanayi politikası araçlarının etkinliğini sınırlayabilir.
- This has not happened to a satisfactory level in the past.
- Bu geçmişte tatmin edici bir düzeyde gerçekleşmemiştir.
- Yet it is prepared to state that this resolution leaves Parliament's rights intact.
- Yine de Konsey, bu kararın Parlamento'nun haklarını olduğu gibi bıraktığını ifade etmeye hazırdır.
- The report rejects this position.
- Rapor bu görüşü reddetmektedir.
- This target has been confirmed by the Millennium Declaration adopted by the United Nations in September 2000.
- Bu hedef, Birleşmiş Milletler tarafından Eylül 2000'de kabul edilen Milenyum Bildirgesi ile teyit edilmiştir.
- As this new proposal introduces changes to existing directives, the legal base is not at issue.
- Bu yeni teklif mevcut direktiflere değişiklikler getirdiğinden yasal dayanak söz konusu değildir.
- This issue is part of a broad, comprehensive approach to immigration that is balanced and integrated.
- Bu konu, göç konusunda dengeli ve bütüncül, geniş ve kapsamlı bir yaklaşımın parçasıdır.
- The black spots on European roads are also black spots for this group of most vulnerable users.
- Avrupa yollarındaki kara noktalar aynı zamanda bu en hassas kullanıcı grubu için de kara noktalardır.
- Every failure to reach agreement, such as this, sends out very negative signals.
- Bu şekilde bir anlaşmaya varılamaması çok olumsuz sinyaller gönderir.
- We could now bring this never-ending story to a close.
- Artık bu bitmek bilmeyen hikayeyi sona erdirebiliriz.
- We have done this after very careful consideration.
- Bunu çok dikkatli bir değerlendirmeden sonra yaptık.
- Secondly - and this is another of the questions we posed - it could be considered that the legal basis is insufficient.
- İkinci olarak, ki bu da bizim sorduğumuz sorulardan bir diğeridir, yasal dayanağın yetersiz olduğu düşünülebilir.
- This macro-economic clout does not require the EIB to have its own macro-economic policy.
- Bu makro-ekonomik nüfuz AYB'nin kendi makro-ekonomik politikasına sahip olmasını gerektirmemektedir.
- The joint text to be submitted to Parliament tomorrow fulfils this dual objective.
- Yarın Parlamento'ya sunulacak olan ortak metin bu ikili amacı yerine getirmektedir.
- This concept is, in my view, wide open to misuse.
- Bana göre bu kavram suiistimale çok açık.
- We should try to fill this gap now – for better or worse.
- Bu boşluğu şimdi doldurmaya çalışmalıyız - iyi ya da kötü.
- Here today, we have made it clear that this accusation is untrue.
- Bugün burada, bu suçlamanın doğru olmadığını açıkça ortaya koyduk.
- We look forward to a fruitful dialogue with you on this.
- Bu konuda sizinle verimli bir diyalog kurmayı dört gözle bekliyoruz.
- It is imperative that this discrepancy between promises and reality is overcome.
- Vaatler ile gerçekler arasındaki bu uyumsuzluğun üstesinden gelinmesi zorunludur.
- This is a free trade agreement between the two parties.
- Bu, iki taraf arasında bir serbest ticaret anlaşmasıdır.
- I believe that, if intelligent people change their minds, we shall be able to win this battle throughout the world.
- İnanıyorum ki zeki insanlar fikirlerini değiştirirlerse bu savaşı tüm dünyada kazanabiliriz.
- I urge all colleagues to support this resolution.
- Tüm meslektaşlarımı bu kararı desteklemeye çağırıyorum.
- I should first of all like to say that this report comes at least one month, maybe many months, too late.
- Öncelikle bu raporun en az bir ay, belki de birçok ay geç geldiğini söylemek isterim.
- This was highlighted at the meeting of the Employment and Social Policy Council of Ministers on 7 March 2002.
- Bu husus, 7 Mart 2002 tarihli İstihdam ve Sosyal Politika Bakanlar Konseyi toplantısında da vurgulanmıştır.
- We must take a firm stance against this, which also involves prosecution.
- Kovuşturmayı da içeren bu duruma karşı sağlam bir duruş sergilemeliyiz.
- After all, when this system was agreed upon, the average lifespan was 63 years, two years under 65.
- Sonuçta, bu sistem üzerinde anlaşmaya varıldığında ortalama yaşam süresi 63 yıldı ve 65 yaşın iki yıl altındaydı.
- This has been of major concern to all the members of the committee.
- Bu durum komitenin tüm üyeleri için büyük bir endişe kaynağı olmuştur.
- This manner of doing things hands the initiative to the most radical people and takes it away from the moderates.
- İşlerin bu şekilde yürütülmesi, inisiyatifi en radikal kişilere verir ve ılımlıların elinden alır.
- This does not mean that my reply reflects the position of the 15.
- Bu, cevabımın 15. Konseyin tutumunu yansıttığı anlamına gelmez.
- Is this a theme for the European Union? It certainly is!
- Bu Avrupa Birliği için bir tema mı? Kesinlikle öyle!
- This uncertainty and lack of information about enlargement only serves to intensify these negative feelings.
- Genişleme konusundaki bu belirsizlik ve bilgi eksikliği sadece bu olumsuz duyguların yoğunlaşmasına hizmet etmektedir.
- It is up to us MEPs, though, to examine this.
- Bunu incelemek ise biz AP üyelerine düşmektedir.
- I will address the various amendments proposed by Parliament at the end of this debate.
- Bu tartışmanın sonunda Parlamento tarafından önerilen çeşitli değişikliklere değineceğim.
- We must welcome the fact that, ultimately, nothing has compromised the conclusion of your work at this late stage.
- Nihayetinde, bu geç aşamada hiçbir şeyin çalışmanızın sonucunu tehlikeye atmamış olmasını memnuniyetle karşılamalıyız.
- This is an important part of the directive.
- Bu, direktifin önemli bir parçasıdır.
- This too could help to convince a young farmer or two not to abandon the mountains.
- Bu da bir ya da iki genç çiftçiyi dağları terk etmemeye ikna etmeye yardımcı olabilir.
- Whoever did this has behaved in an unacceptable and disgraceful way.
- Bunu her kim yaptıysa kabul edilemez ve utanç verici bir şekilde davranmıştır.
- We have had our arguments - indeed, we have had some today - but not about this.
- Tartışmalarımız oldu - aslında bugün de oldu - ama bu konuda değil.
- This criminal action is an attack on all our common values and on freedom itself.
- Bu suç eylemi, tüm ortak değerlerimize ve özgürlüğün kendisine yönelik bir saldırıdır.
- We now we propose that it be applied for all active substances and Parliament supported this.
- Şimdi bunun tüm aktif maddeler için uygulanmasını öneriyoruz ve Parlamento bunu destekledi.
- I would urge you to take this to heart.
- Bunu dikkate almanızı tavsiye ederim.
- Throughout this entire process the Commission has promoted the inclusion of binding objectives.
- Tüm bu süreç boyunca Komisyon bağlayıcı hedeflerin dahil edilmesini teşvik etmiştir.
- I should like to thank the President-in-Office of the Council for this sound cooperation.
- Bu sağlam iş birliği için Konsey Dönem Başkanına teşekkür etmek isterim.
- Why do we need this particular proposal?
- Bu özel teklife neden ihtiyacımız var?
- I wish the Presidency all the best for its negotiations towards this end.
- Başkanlığa bu amaçla yürüttüğü müzakerelerde başarılar diliyorum.
- The international community has not set a clear point in time at which this issue will be debated.
- Uluslararası toplum bu konunun tartışılacağı net bir zaman dilimi belirlememiştir.
- That is why this annual report, along with the High Representative’s statements, represents a good step forward.
- Bu nedenle Yüksek Temsilci'nin açıklamalarıyla birlikte bu yıllık rapor ileriye doğru atılmış iyi bir adımdır.
- We share Parliament's view that we should give priority to this.
- Parlamentonun bu konuya öncelik vermemiz gerektiği yönündeki görüşünü paylaşıyoruz.
- This is absolutely disproportionate and in no way helps the peace process.
- Bu kesinlikle orantısızdır ve barış sürecine hiçbir şekilde yardımcı olmaz.
- Let us not delay, especially as this is no recent matter.
- Özellikle de bu yeni bir mesele olmadığı için gecikmeyelim.
- This is the right word to describe them and all concomitant conclusions should be drawn from that.
- Bu onları tanımlamak için doğru kelimedir ve buna eşlik eden tüm sonuçlar buradan çıkarılmalıdır.
- Like the President of the Commission, I feel that it is absolutely vital that this Treaty is ratified.
- Komisyon Başkanı gibi ben de bu Antlaşmanın onaylanmasının kesinlikle hayati önem taşıdığını düşünüyorum.
- We must do this by improving our police systems, visas and border controls.
- Bunu polis sistemlerimizi, vizelerimizi ve sınır kontrollerimizi geliştirerek yapmalıyız.
- I must stress that the Commission takes this incident very seriously indeed.
- Komisyon'un bu olayı gerçekten de çok ciddiye aldığını vurgulamalıyım.
- I am confident that the Union can rise to this challenge.
- Birliğin bu zorluğun üstesinden gelebileceğine inanıyorum.
- This means revising our institutional system and the decision-making process.
- Bu, kurumsal sistemimizin ve karar alma sürecimizin gözden geçirilmesi anlamına gelmektedir.
- This was practised more, however, as a costly and fashionable pastime than as an economic activity.
- Ancak bu, ekonomik bir faaliyetten ziyade masraflı ve moda bir eğlence olarak uygulanıyordu.
- Was this European pledge necessary to let Turkey move in the direction of a constitutional state?
- Bu Avrupa taahhüdü Türkiye'nin anayasal bir devlet olma yolunda ilerlemesi için gerekli miydi?
- There is a possibility that this may change in 2006, depending on national feeling.
- Milli duygulara bağlı olarak bu durumun 2006 yılında değişme olasılığı bulunmaktadır.
- There is no need for us to have this debate today.
- Bugün bu tartışmayı yapmamıza gerek yok.
- Let me just cite one example of this motivation and support.
- Bu motivasyon ve desteğe dair sadece bir örnek vermek istiyorum.
- This is a serious matter.
- Bu ciddi bir meseledir.
- I, too, would like to congratulate the rapporteur on this report.
- Ben de raportörü bu rapordan dolayı tebrik etmek isterim.
- We believe that this is a fundamental element.
- Bunun temel bir unsur olduğuna inanıyoruz.
- This does not in any way affect the individual Member States' procedures.
- Bu, Üye Devletlerin bireysel prosedürlerini hiçbir şekilde etkilemez.
- This project is a perfect illustration of one of the domains in which European cooperation is vital.
- Bu proje, Avrupa işbirliğinin hayati önem taşıdığı alanlardan birinin mükemmel bir örneğidir.
- This type of exercise would also save all redistribution funds.
- Bu tür bir uygulama tüm yeniden dağıtım fonlarından da tasarruf sağlayacaktır.
- I believe that this policy should also be pursued further in relation to aid policy.
- Bu politikanın yardım politikası ile ilgili olarak da sürdürülmesi gerektiğine inanıyorum.
- This is an issue which has been addressed by the Convention too.
- Bu, Sözleşme tarafından da ele alınan bir konudur.
- In my view, this is the wrong approach.
- Bana göre bu yanlış bir yaklaşım.
- This shows utter disregard for everyone.
- Bu herkesi hiçe saymaktır.
- If such a strategy is to be complete, I believe that we should give some thought to this.
- Eğer böyle bir strateji tamamlanacaksa, bu konu üzerinde biraz düşünmemiz gerektiğine inanıyorum.
- The CPT has however described the content of this law as an “important step in the right direction”.
- İÖK, bu yasanın içeriğini, yine de, “doğru yönde bir adım” olarak nitelemiştir.
- This is precisely what the British Government has just wisely proposed at the Convention.
- İngiliz Hükûmeti'nin Kongre'de akıllıca önerdiği şey de tam olarak budur.
- And this is in line with the view that, with regard to security, as few compromises as possible should be made.
- Bu da güvenlik konusunda mümkün olduğunca az taviz verilmesi gerektiği görüşüyle uyumludur.
- This should not, however, slow down the prompt implementation of the directive.
- Ancak bu durum direktifin hızlı bir şekilde uygulanmasını yavaşlatmamalıdır.
- It needs the whole force of the Commission and the Member States to bring this about.
- Bunu gerçekleştirmek için Komisyon'un ve Üye Devletlerin tüm gücüne ihtiyaç vardır.
- That is just an opinion of this House rather than an explicit condition.
- Bu, açık bir koşuldan ziyade bu Meclisin bir görüşüdür.
- This is where we can even now make progress by using the new action programme on health care policy.
- İşte bu noktada, sağlık politikasına ilişkin yeni eylem programını kullanarak ilerleme kaydedebiliriz.
- I will not permit any further discussion of this.
- Bu konunun daha fazla tartışılmasına izin vermeyeceğim.
- We are modernising it, but this accounting is consistent.
- Bunu modernize ediyoruz, ancak bu hesap tutarlı.
- The purpose of Eurojust, however, is to remedy this problem while respecting national competence.
- Ancak Eurojust'ın amacı, ulusal yetkilere saygı göstererek bu sorunu gidermektir.
- Having said this, I shall focus on a series of points that my political group sees as priorities.
- Bunu söyledikten sonra, siyasi grubumun öncelik olarak gördüğü bir dizi noktaya odaklanacağım.
- I unreservedly endorse the expression of this necessity and the spirit thereof.
- Bu gerekliliğin ifade edilmesini ve ruhunu içtenlikle destekliyorum.
- The Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy does not share this view.
- Çevre, Kamu Sağlığı ve Tüketici Politikası Komitesi bu görüşü paylaşmamaktadır.
- To achieve this objective, the directive sets out a range of requirements.
- Bu amaca ulaşmak için yönerge bir dizi gereklilik ortaya koymaktadır.
- I will speak first of all about the institutional context to this cooperation.
- Öncelikle bu işbirliğinin kurumsal bağlamı hakkında konuşacağım.
- This is not a problem for the United States alone, but for every country in the world.
- Bu sadece ABD için değil, dünyadaki her ülke için bir sorundur.
- In other words, will this enlargement not spell the definitive end of our growth towards a community?
- Başka bir deyişle, bu genişleme bir topluluğa doğru büyümemizin kesin sonu anlamına gelmeyecek mi?
- This kind of development would change the nature of the Union and make it more similar to a Nation-State.
- Bu tür bir gelişme Birliğin doğasını değiştirecek ve onu bir Ulus-Devlete daha benzer hale getirecektir.
- I must also reject Amendment No 2 for this fisheries protocol.
- Bu balıkçılık protokolüne ilişkin 2 No'lu Değişikliği de reddetmek zorundayım.
- If, I repeat, we had had regulations of this type, then this disaster would surely not have occurred.
- Tekrar ediyorum, bu türden düzenlemelerimiz olsaydı, bu felaket kesinlikle yaşanmazdı.
- I would hope this House would support the Fisheries Committee in looking at the reform package.
- Bu Meclisin, reform paketinin incelenmesi konusunda Balıkçılık Komitesini destekleyeceğini umuyorum.
- After all, the President of the Commission will be elected by this Parliament.
- Ne de olsa Komisyon Başkanı bu Parlamento tarafından seçilecektir.
- This is a different concept altogether and this is the correct word.
- Bu tamamen farklı bir kavramdır ve doğru kelime budur.
- There is nothing coincidental about this combination of states, which has its roots in the Second World War.
- Kökleri İkinci Dünya Savaşı'na dayanan bu devletler kombinasyonunun tesadüfi hiçbir yanı yoktur.
- Perhaps this programme, with its delays and miserly budget, is just an afterthought in the overall endeavour?
- Belki de bu program, gecikmeleri ve cimri bütçesiyle, genel çaba içinde sadece sonradan düşünülmüş bir şeydir?
- This is crucial, since we cannot afford negative stereotyping of Islamic beliefs in the current sensitive climate.
- Bu çok önemlidir zira mevcut hassas iklimde İslami inançların olumsuz bir şekilde klişeleştirilmesine izin veremeyiz.
- We have applied this distinction in our amendment.
- Yaptığımız değişiklikte bu ayrımı uyguladık.
- I would like to congratulate the rapporteur on this report.
- Raportörü bu rapordan dolayı tebrik etmek isterim.
- The evaluation of this liberalisation was very mediocre.
- Bu serbestleşmeye ilişkin değerlendirme çok vasattı.
- The Commission will have to try to answer this question during the current debate on the common fisheries policy.
- Komisyon, ortak balıkçılık politikasına ilişkin mevcut tartışmalar sırasında bu soruyu yanıtlamaya çalışacaktır.
- This is, in my opinion, a source of energy that is clean and reduces the increasing greenhouse effect.
- Bana göre bu, temiz ve artan sera etkisini azaltan bir enerji kaynağıdır.
- This is not a long list, easily available in translation in all languages!
- Bu uzun bir liste değil, tüm dillerde kolayca tercüme edilebilir!
- This is a crucial improvement in terms of transparency and democratic control in the EU.
- Bu, AB'de şeffaflık ve demokratik kontrol açısından çok önemli bir gelişmedir.
- There is no point on this issue using euphemisms or diplomatic language.
- Bu konuda üstü kapalı ifadeler ya da diplomatik bir dil kullanmanın bir anlamı yok.
- In conclusion, I hope that this directive will, at last, see the light of day and be adopted.
- Sonuç olarak, bu direktifin nihayet gün ışığına çıkacağını ve kabul edileceğini umuyorum.
- This question will be settled in the implementing provisions.
- Bu soru uygulama hükümlerinde çözüme kavuşturulacaktır.
- This position cannot simply be changed by means of a few formalities.
- Bu durum birkaç formalite ile değiştirilemez.
- This must be demanded as a matter of urgency!
- Bu acil bir mesele olarak talep edilmelidir!
- This programme is starting to bear fruit.
- Bu program meyvelerini vermeye başlamıştır.
- This approach would combine necessary measures in a single directive and prevent unnecessary bureaucratic expenditure.
- Bu yaklaşım gerekli tedbirleri tek bir direktifte birleştirecek ve gereksiz bürokratik harcamaları önleyecektir.
- We have this framework, and I hope that it is maintained.
- Bu çerçeveye sahibiz ve umarım bu çerçeve korunur.
- This market is worth more than EUR 400 billion.
- Bu pazarın değeri 400 milyar Euro'dan fazladır.
- I would ask Athens to say 'no' to this utterly crazy thinking.
- Atina'dan bu son derece çılgın düşünceye 'hayır' demesini rica ediyorum.
- Why not use this directive?
- Neden bu direktifi kullanmıyorsunuz?
- This is partly due to the language problem, but this is not the only reason.
- Bu kısmen dil sorunundan kaynaklanıyor, ancak tek neden bu değil.
- As far as the circulation of works of art and shows is concerned, this is often related to mobility, of course.
- Sanat eserlerinin ve sergilerin dolaşımı söz konusu olduğunda, bu durum elbette genellikle hareketlilikle ilgilidir.
- Parliament has played an active and supportive role throughout the negotiation of this agreement.
- Parlamento bu anlaşmanın müzakereleri boyunca aktif ve destekleyici bir rol oynamıştır.
- This highlights the urgent need for coordinated measures against this form of organised crime.
- Bu durum, bu tür organize suçlara karşı koordineli tedbirlere duyulan acil ihtiyacı ortaya koymaktadır.
- Parliament’s active involvement will be essential to this process.
- Parlamentonun aktif katılımı bu süreç için elzem olacaktır.
- I find it regrettable that our rapporteur has largely disregarded this self-evident truth.
- Raportörümüzün bu apaçık gerçeği büyük ölçüde göz ardı etmesini üzücü buluyorum.
- This permits the kind of progress we hope to see.
- Bu, görmeyi umduğumuz türden bir ilerlemeye izin vermektedir.
- This is extremely important for the development of Europe’s common interest.
- Bu, Avrupa'nın ortak çıkarlarının geliştirilmesi açısından son derece önemlidir.
- Yesterday's hearing on this subject in the Committee on Budgets highlighted the amount of work that is still to be done.
- Dün Bütçe Komitesi'nde bu konuyla ilgili olarak yapılan oturum, daha yapılması gereken çok iş olduğunu ortaya koymuştur.
- In other words, all Members of this House should have access to all confidential information.
- Başka bir deyişle bu Meclisin tüm Üyeleri tüm gizli bilgilere erişebilmelidir.
- A fundamental pillar of this community of values is the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
- Bu değerler topluluğunun temel dayanaklarından biri de Avrupa Birliği Temel Haklar Şartı'dır.
- This is the message that the European Parliament wishes to send to the Council and to the Member States.
- Avrupa Parlamentosu'nun Konsey'e ve Üye Devletlere göndermek istediği mesaj budur.
- Many people believe this is totally useless, but I think they are wrong.
- Birçok insan bunun tamamen yararsız olduğuna inanıyor, ama bence yanılıyorlar.
- To do this, in my view, is already a fair challenge.
- Bana göre bunu yapmak zaten adil bir meydan okumadır.
- How can the European Union allow this enormous strategic dependence to continue?
- Avrupa Birliği bu muazzam stratejik bağımlılığın devam etmesine nasıl izin verebilir?
- We have placed this amendment in 6a in order to respond to the PSE Group request.
- PSE Grubunun talebine yanıt vermek amacıyla bu değişikliği 6a'ya yerleştirdik.
- It is estimated that it may be a year before we know all the details relating to the causes of this accident.
- Bu kazanın nedenlerine ilişkin tüm ayrıntıları öğrenmemizin bir yıl alabileceği tahmin edilmektedir.
- This constitutes a violation of the relevant decision under the Association Agreement.
- Bu, Ortaklık Anlaşması kapsamındaki ilgili kararın ihlalini teşkil eder.
- This needs to be reviewed.
- Bunun gözden geçirilmesi gerekiyor.
- The Euro-African partnership, whose next summit is planned to take place in the very near future, is testimony to this.
- Bir sonraki zirvesi çok yakın bir gelecekte gerçekleştirilmesi planlanan Avrupa-Afrika ortaklığı bunun bir kanıtıdır.
- I regard this as thoroughly good news for the Member States.'
- Bunu Üye Devletler için son derece iyi bir haber olarak değerlendiriyorum.
- When I came to this Parliament from the British House of Commons, I came with great expectations.
- İngiliz Avam Kamarası'ndan bu Parlamentoya geldiğimde büyük beklentilerle gelmiştim.
- You are a poor representative of your country if you allow this sort of thing to go on'.
- Bu tür şeylerin devam etmesine izin verirseniz ülkenizin kötü bir temsilcisi olursunuz'.
- Unfortunately, many have already forgotten this.
- Ne yazık ki pek çok kişi bunu çoktan unutmuş durumda.
- It has managed to do this by granting 30 000 patents to date.
- Bugüne kadar 30 000 patent vererek bunu başardı.
- This is also important where the prerequisites for the internal market are concerned.
- Bu durum, iç piyasa için gerekli ön koşullar söz konusu olduğunda da önemlidir.
- The draft has nothing to say about this.
- Taslak bu konuda hiçbir şey söylemiyor.
- This would lead to unnecessary extra burdens on operators.
- Bu da operatörler üzerinde gereksiz ekstra yüklere yol açacaktır.
- Sometimes, third countries are reluctant to do this.
- Bazen üçüncü dünya ülkeleri bunu yapmakta isteksiz davranmaktadır.
- The Commission presented its first communication in December 2001 and this parliamentary report is in response to it.
- Komisyon ilk bildirimini Aralık 2001'de sunmuştur ve bu parlamento raporu da buna yanıt niteliğindedir.
- I should like to make two comments on this human measure in the employment strategy.
- İstihdam stratejisindeki bu insani tedbir hakkında iki yorum yapmak istiyorum.
- I consider this to be very encouraging news.
- Bunun çok cesaret verici bir haber olduğunu düşünüyorum.
- We take pride in the 30% of Members of this House who are women.
- Bu Meclisin %30'unun kadın üyelerden oluşmasından gurur duyuyoruz.
- As rapporteur, I can only note this with regret.
- Raportör olarak bunu sadece üzüntüyle not edebilirim.
- One could say a lot about this issue.
- Bu konu hakkında çok şey söylenebilir.
- When those lists become available, this will benefit us all.
- Bu listeler ortaya çıktığında, bu hepimize fayda sağlayacaktır.
- Paragraph 17 of our motion for a resolution explicitly calls for this.
- Karar önergemizin 17. Paragrafı bunu açıkça talep etmektedir.
- Perhaps this is something which requires further debate.
- Belki de bu daha fazla tartışılması gereken bir konudur.
- Where the effectiveness of a remedy has not been proven, it is useful to mention this in the instructions.
- Bir çözümün etkinliğinin kanıtlanmadığı durumlarda, bu durumun talimatlarda belirtilmesinde fayda vardır.
- From this point of view, we respect the exercise of the right to strike.
- Bu açıdan, grev hakkının kullanılmasına saygı duyuyoruz.
- I celebrate this day, which is a great day for me.
- Benim için harika bir gün olan bu günü kutluyorum.
- Indeed, in my view, it is a great credit to the European Union and this House.
- Bana göre bu, Avrupa Birliği ve bu Meclis için büyük bir övünç kaynağıdır.
- Is this not quite simply a question of far too generous budgeting?
- Bu basitçe çok cömert bir bütçeleme sorunu değil mi?
- We want the Commission to investigate the causes of this collapse of the species.
- Komisyon'un türlerin bu çöküşünün nedenlerini araştırmasını istiyoruz.
- This would be an incredibly bold experiment for our institution to undertake.
- Bu, kurumumuzun üstlenmesi gereken inanılmaz cesur bir deney olacaktır.
- This could well be the first stage of the Paris-Vienna route you have mentioned.
- Bu, bahsettiğiniz Paris-Viyana rotasının ilk aşaması olabilir.
- This directive is one of the EU's most important pieces of legislation.
- Bu direktif AB'nin en önemli mevzuat parçalarından biridir.
- Funds for this cause have already been cut back worldwide.
- Bu amaç için ayrılan fonlar dünya çapında şimdiden kesilmiştir.
- I condemn the limitations and worrying consequences of this policy.
- Bu politikanın sınırlamalarını ve endişe verici sonuçlarını kınıyorum.
- This state of affairs means that many issues fall in a grey area and are delegated.
- Bu durum, birçok konunun gri bir alana girmesi ve delege edilmesi anlamına gelmektedir.
- Let us seek unity in Parliament because this is our responsibility and we cannot transfer it to others.
- Parlamentoda birlik arayalım çünkü bu bizim sorumluluğumuz ve bunu başkalarına devredemeyiz.
- This is unacceptable in the wake of the adoption of the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
- Avrupa Birliği Temel Haklar Bildirgesi'nin kabul edilmesinin ardından bu kabul edilemez bir durumdur.
- I have still not received a response, and I suspect that we, too, are approaching this issue with insufficient vigour.
- Hâlâ bir yanıt alamadım ve bizim de bu konuya yeterli gayretle yaklaşmadığımızdan şüpheleniyorum.
- This is an absolutely fundamental point.
- Bu kesinlikle temel bir noktadır.
- The EU must take this opportunity for openness and transparency.
- AB, açıklık ve şeffaflık için bu fırsatı değerlendirmelidir.
- Decisions have also been adopted against a tax of this kind.
- Bu tür bir vergiye karşı kararlar da alınmıştır.
- This must also show itself in the budget.
- Bu durum bütçede de kendini göstermelidir.
- This seems to me to be the thrust of the Duff Report, which is why we will be endorsing it.
- Bana öyle geliyor ki Duff Raporu'nun ana fikri de bu ve bu nedenle biz de bu raporu destekleyeceğiz.
- I know they are slightly off-track and perhaps Parliament has discussed this.
- Biraz yoldan çıktıklarını biliyorum ve belki de Parlamento bunu tartışmıştır.
- This means that about EUR 6 billion a year will come from the Union and national budgets.
- Bu da yılda yaklaşık 6 milyar Euro'nun Birlik ve ulusal bütçelerden karşılanacağı anlamına gelmektedir.
- We urge the Court of Auditors to maintain this policy.
- Sayıştay'ı bu politikayı sürdürmeye çağırıyoruz.
- A Troika démarche was carried out to restate this position only last year in Nigeria.
- Daha geçen yıl Nijerya'da bu tutumu yeniden ifade etmek üzere bir Troyka démarche'ı gerçekleştirilmiştir.
- I would remind the House once again that our proposals for this area relate only to distribution.
- Meclis'e bir kez daha bu alandaki önerilerimizin sadece dağıtımla ilgili olduğunu hatırlatmak isterim.
- The European Parliament has made its stance on this issue clear in voting for the Khanbhai report.
- Avrupa Parlamentosu Khanbhai raporunu oylayarak bu konudaki tutumunu net bir şekilde ortaya koymuştur.
- This conflict was not on the Union's agenda.
- Bu anlaşmazlık Birliğin gündeminde değildi.
- We must not upset this result today.
- Bugün bu sonucu bozmamalıyız.
- This is the only and the best contribution France can make to what remains of Europe.
- Bu, Fransa'nın Avrupa'dan geriye kalanlara yapabileceği tek ve en iyi katkıdır.
- If not, please tell me; then we will not have this illusion hanging over our heads.
- Aksi takdirde, lütfen bana söyleyin; o zaman bu yanılsama başımızın üzerinde asılı kalmayacaktır.
- This is clearly not the line taken in the report.
- Raporda benimsenen çizginin bu olmadığı açıktır.
- I feed elements of this kind into every summit that we have with Russia.
- Rusya ile yaptığımız her zirveye bu tür unsurlar katıyorum.
- This model is not convincing because it lacks sufficient justification.
- Bu model ikna edici değildir çünkü yeterli gerekçelendirmeden yoksundur.
- This issue is also addressed in the hygiene regulations before Parliament at the moment.
- Bu konu, şu anda Parlamento'da bulunan hijyen yönetmeliklerinde de ele alınmaktadır.
- The Convention must also not forget this.
- Kongre bunu da unutmamalıdır.
- Here, too, there is a broad agreement and this, too, will be helpful as we continue in our work.
- Burada da geniş bir mutabakat söz konusudur ve bu da çalışmalarımıza devam ederken bize yardımcı olacaktır.
- There are forms of citizen consultation everywhere, and the EU also prescribes this.
- Her yerde vatandaş istişare biçimleri vardır ve AB de bunu öngörmektedir.
- I have been a Member of this Parliament probably longer than most people here at the moment.
- Muhtemelen şu anda burada bulunan çoğu kişiden daha uzun süredir bu Parlamentonun üyesiyim.
- I think we must not remain deaf to this alert.
- Bence bu uyarıya sağır kalmamalıyız.
- This is obviously a crucial question.
- Bu açıkça çok önemli bir sorudur.
- This is a matter that should be determined for them at a local level.
- Bu, onlar için yerel düzeyde belirlenmesi gereken bir konudur.
- The international community should take note of this.
- Uluslararası toplum bunu dikkate almalıdır.
- This is an idea we need to examine carefully, also in the light of work under way in other relevant international fora.
- Bu, diğer ilgili uluslararası forumlarda devam eden çalışmalar ışığında da dikkatle incelememiz gereken bir fikirdir.
- First of all, I would ask you to check and find out whether the President received this letter.
- Öncelikle sizden Başkan'ın bu mektubu alıp almadığını kontrol etmenizi ve öğrenmenizi rica ediyorum.
- It was, therefore, necessary to raise this point in the Security Council.
- Dolayısıyla bu hususun Güvenlik Konseyi'nde gündeme getirilmesi gerekmiştir.
- This has been carried out because they do not want consumers to know about it.
- Bu, tüketicilerin bunu bilmesini istemedikleri için gerçekleştirilmiştir.
- This is only possible if we have a strong Commission.
- Bu ancak güçlü bir Komisyona sahip olursak mümkün olabilir.
- The absolute rule of equal treatment of the Member States quite simply prohibits this.
- Üye Devletlerin eşit muamele görmesine ilişkin mutlak kural bunu yasaklamaktadır.
- This is not the same as selling a coffee machine; this is about a medical intervention.
- Bu bir kahve makinesi satmakla aynı şey değil; bu tıbbi bir müdahale ile ilgili.
- I hope that this could persuade the committees not to have the meetings declared closed unnecessarily.
- Bunun, komiteleri toplantıların gereksiz yere kapalı ilan edilmemesi konusunda ikna edebileceğini umuyorum.
- This will require important reforms of the administration at all levels.
- Bunun için, idarenin bütün düzeylerinde önemli reformlar gerekecektir.
- This report was in fact published at the end of last year and this is what forms the basis of this evening's debate.
- Bu rapor aslında geçen yılın sonunda yayınlanmıştır ve bu akşamki tartışmanın temelini de bu rapor oluşturmaktadır.
- This is certainly solid ground that we should occupy, but, I repeat, we must find a balance.
- Bu kesinlikle üzerinde durmamız gereken sağlam bir zemindir, ancak tekrar ediyorum, bir denge bulmalıyız.
- This is not just a Spanish problem.
- Bu sadece İspanyolların sorunu da değil.
- This is the first area that has been adopted.
- Bu, kabul edilen ilk alandır.
- Is it really not naïve to think that this directive is the panacea for the adverse consequences of smoking?
- Bu yönergenin sigaranın olumsuz sonuçlarına karşı her derde deva olduğunu düşünmek gerçekten saflık değil mi?
- We are, in practice, opposed to this report.
- Biz pratikte bu rapora karşıyız.
- I hope it is clear that this renders the text more specific.
- Bunun metni daha belirgin hale getirdiğinin açık olduğunu umuyorum.
- Most members of the Liberal Group can tolerate this precarious balance.
- Liberal Grubun çoğu üyesi bu istikrarsız dengeyi tolere edebilir.
- The President-in-Office of the Council informs me that Minister Tremonti will deal with this subject, not him.
- Konsey Dönem Başkanı bana bu konuyla kendisinin değil Bakan Tremonti'nin ilgileneceğini bildirdi.
- We need to know what the basis for this legislation is so that we can act in unison here.
- Burada birlikte hareket edebilmemiz için bu mevzuatın temelinin ne olduğunu bilmemiz gerekiyor.
- This Parliament does not take seriously enough its monitoring duty.
- Bu Parlamento izleme görevini yeterince ciddiye almıyor.
- The question that needs to be answered next is where Europe stands on this.
- Bundan sonra cevaplanması gereken soru, Avrupa'nın bu konuda nerede durduğudur.
- This means that manufacturers must ensure that motorcycles remain clean in practice, on the road.
- Bu da üreticilerin motosikletlerin pratikte, yollarda temiz kalmasını sağlamaları gerektiği anlamına gelmektedir.
- Allow me to emphasise that this is communitisation, not renationalisation, of competition law.
- Bunun rekabet hukukunun yeniden ulusallaştırılması değil, toplumsallaştırılması olduğunu vurgulamama izin verin.
- This might well be a Pyrrhic victory, but we shall have to wait and see.
- Bu bir Pirus zaferi de olabilir ama bekleyip göreceğiz.
- We have done this because we remained doubtful as to whether agriculture could, in fact, comply with these conditions.
- Bunu yaptık çünkü tarımın bu koşullara gerçekten uyup uyamayacağı konusunda şüphelerimiz vardı.
- That is also one of the main aims of this proposal.
- Bu aynı zamanda bu teklifin ana amaçlarından biridir.
- The ideal is that business at a national level should implement this in all its policy areas.
- İdeal olan, ulusal düzeyde iş dünyasının bunu tüm politika alanlarında uygulamasıdır.
- This is a paradox about this operation which we have to accept.
- Bu, söz konusu operasyonla ilgili kabul etmemiz gereken bir paradokstur.
- This means that we cannot wait for the Fiori report, which will not be discussed until the October II part-session.
- Bu da Ekim ayındaki II. kısmi oturuma kadar görüşülemeyecek olan Fiori raporunu bekleyemeyeceğimiz anlamına gelmektedir.
- This dialogue is to be set in motion in the Member States, in accordance with their current national regulations.
- Bu diyalog, Üye Devletlerde, mevcut ulusal düzenlemelerine uygun olarak başlatılacaktır.
- I must make it clear that this is outside the Commission's remit.
- Bu konunun Komisyon'un görev alanı dışında olduğunu açıkça belirtmeliyim.
- This is an important moment in the history of Cyprus.
- Bu Kıbrıs tarihinde önemli bir andır.
- We really believe that this is an abuse.
- Bunun gerçekten bir istismar olduğuna inanıyoruz.
- I hope that everyone concerned realises this.
- Umarım ilgili herkes bunun farkına varır.
- We now have a broad consensus on this issue throughout the EU.
- Artık AB genelinde bu konuda geniş bir fikir birliğine sahibiz.
- This is a measure we could have taken through in one reading.
- Bu, bir okumada alabileceğimiz bir önlemdir.
- I am particularly intrigued by how the Commission is considering bringing this about.
- Komisyon'un bunu nasıl gerçekleştirmeyi düşündüğü özellikle ilgimi çekiyor.
- Let us hope that Copenhagen sends out a positive signal to this effect.
- Kopenhag'ın bu yönde olumlu bir sinyal vermesini ümit edelim.
- This is an historic breakthrough.
- Bu tarihi bir atılımdır.
- Let this be the start of a new, constructive and intense relationship.
- Bırakın bu yeni, yapıcı ve yoğun bir ilişkinin başlangıcı olsun.
- May I begin by expressing my disappointment that the people who have drafted this question are not here.
- Bu soruyu hazırlayan kişilerin burada olmamasından duyduğum hayal kırıklığını ifade ederek başlayabilir miyim.
- This is what we call social enterprising as a top-level sport.
- Sosyal girişimciliği üst düzey bir spor olarak adlandırdığımız şey budur.
- This proves that the markets have confidence.
- Bu, piyasaların güven duyduğunu kanıtlamaktadır.
- This meant that the programme was doomed to fail from the start.
- Bu da programın en başından beri başarısızlığa mahkum olduğu anlamına geliyordu.
- This is excluded under the Euratom Treaty.
- Euratom Antlaşması uyarınca bu husus hariç tutulmuştur.
- That is why we should abandon this system.
- Bu nedenle bu sistemi terk etmeliyiz.
- We hoped this Agency would be an executive Agency of the Commission, steered by the Commission as far as possible.
- Bu Ajansın, Komisyon tarafından mümkün olduğunca yönlendirilen, Komisyon'un icracı bir Ajansı olmasını umuyorduk.
- This power must not be relinquished.
- Bu güçten vazgeçilmemelidir.
- This is in no way a criticism of you personally.
- Bu hiçbir şekilde şahsınıza yönelik bir eleştiri değildir.
- I should like to add to today's debate on Afghanistan by mentioning two very dark sides to this war.
- Bugünkü Afganistan tartışmasına, bu savaşın çok karanlık iki yönünden bahsederek katkıda bulunmak istiyorum.
- That is why I have come to this viewpoint.
- Bu bakış açısına gelmemin nedeni de budur.
- This promises to be a turning point in Angola's history.
- Bu Angola tarihinde bir dönüm noktası olacağa benziyor.
- This is something I want to make very clear.
- Bunu çok açık bir şekilde ifade etmek istiyorum.
- In my view, this programme operates within a very general scope.
- Benim görüşüme göre, bu program çok genel bir kapsamda faaliyet göstermektedir.
- This is the good news.
- Bu iyi haber.
Show More (1960)
|