me - German English Dictionary

me

Play ENDEENus
Play ENDEENuk
Play ENDEENau

Meanings of "me" in German English Dictionary : 6 result(s)

English German
General
me mir [pron]
me mich [pron]
me mich
me mir
me ich
Colloquial
me mein

Meanings of "me" with other terms in English German Dictionary : 500 result(s)

English German
General
hand-me-down gebraucht [adj]
beats me weiß nicht [adj]
forget-me-not blue vergissmeinnichtblau [adj]
hand-me-down abgelegt [adj]
hand-me-down geerbt [adj]
as if to spite me wie aus Gehässigkeit [adj]
as if to spite me wie aus Boshaftigkeit [adj]
beside me neben mir [adv]
by me von mir [adv]
by me für mich [adv]
by me zu mir [adv]
for me für mich [adv]
in behalf of me stellvertretend für mich [adv]
pick-me-up Muntermacher [m]
"me" decade Begriff, den Tom Wolfe nutzte um die 1970'er Jahre zu bezeichnen [m]
a new one on me etwas Neues für mich [m]
an advice from me ein Rat von mir [m]
an advice from me ein Ratschlag von mir [m]
an advice from me ein Tipp von mir [m]
excuse me Verzeihung! [Interj]
Excuse me! Verzeihung! [Interj]
Me Incorporated Ich-AG [f]
touch-me-not Mimose [f]
pick-me-up Stärkung [f]
summer forget-me-not Kap-Ochsenzunge [f]
go-between-me Vermittlungsperson [f]
an advice from me eine Empfehlung von mir [f]
hand-me-down abgelegtes Kleidungsstück [n]
bay forget-me-not Rasen-Vergissmeinnicht [n]
touch-me-not Großes Springkraut [n]
touch-me-not Echtes Springkraut [n]
gram(me) Gramm [n]
say hello to someone for me jemanden von mir grüßen [v]
me mir [v]
forgive me vergib mir [interj]
forgive me verzeih mir [interj]
god give me patience! Gott gib mir Geduld! [interj]
goodness gracious me! ach du lieber Himmel! [interj]
goodness me! ach du lieber Himmel! [interj]
help me hilf mir [interj]
help me unterstütz mich [interj]
of me meines [pron]
everyone but me jeder außer mir [pron]
everyone but me alle außer mir [pron]
excuse me! entschuldigen Sie!
leave the work to me überlasse mir die Arbeit
go along with me Komm mit mir
excuse me Entschuldige mich
it does not concern me Es betrifft mich nicht
my shoe pinches me mein Schuh drückt mich
leave me alone laß mich allein
give me a chance Gib mir eine Gelegenheit
advised me well beriet mich gut
excuse me for interrupting Entschuldigen Sie die Störung
pay me my wages zahle mir meinen Lohn
the story amused me Die Geschichte amüsierte mich
excuse me Entschuldigen Sie
Pardon me for interrupting you. Verzeihen Sie, wenn ich sie unterbreche.
my sister and me meine Schwester und ich
near me in meiner Nähe
of me meine
of me meiner
me thinks mich dünkt
Me neither. Ich auch nicht.
me too ich auch
me thought mich dünkte
It came home to me. Es fiel mir ein.
It did me good. Es ist mir gut bekommen.
It pleases me. Es gefällt mir.
It took me two hours to get there. Ich brauchte zwei Stunden dorthin.
It's/That's me. Ich bin's.
Kindly tell me ... Sagen Sie mir bitte ...
Include me out. Ohne mich.
Include me out. Mich lass(t) da raus/außen vor.
Drop me at the corner. Lassen Sie mich an der Ecke aussteigen.
Excuse me? Wie bitte?
Dear me! Du liebe Zeit!
Dear me! Ach du liebe Zeit!
come to me komm zu mir
Come to see me some time. Besuchen Sie mich einmal.
Could you clarify that for me? Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat?
Could you clear that up for me? Könntest du das für mich abklären?
Could you please help me? Könnten Sie mir bitte helfen?
Could you recommend something for me? Kannst Du mir etwas empfehlen?
Count me in! Ich mache mit!
Count me in! Ich bin dabei!
Can you forgive me again? Kannst du mir noch einmal verzeihen?
Can you give me a three days off? Können Sie mich für drei Tage beurlauben?
a person favourably disposed/inclined towards me ein mir gewogener Mensch
Beats me ... Es ist mir schleierhaft ...
Beats me ... Es ist mir ein Rätsel ...
Beats me! Da bin ich ueberfragt!
between you and me unter uns gesagt
The idea just occurred to me. Es ist mir gerade eingefallen.
the man who said to me der Mann, der mir sagte
The news made me jump. Die Nachricht jagte mir einen Schrecken ein.
The sense escapes me. Der Sinn leuchtet mir nicht ein.
those close to me die Meinigen
Read me right ... Versteh mich richtig, ...
Remember me to him (Give him my regards). Ich lasse ihn grüßen.
Remember me to your father. Grüßen Sie Ihren Vater von mir.
Me neither! Ich auch nicht!
pardon me! Entschuldigung!
poor me! ich Ärmster!
don't get chummy with me! keine plumpen Vertraulichkeiten!
just for me für mich allein
lucky me! ich Glücklicher!
pardon me! Verzeihung!
hand-me-down abgetragen
hand-me-down aufgetragen
give me a break! nun mach mal halblang!
that's fine with me! in Ordnung!
excuse me! entschuldigenSie!
spare me! verschone mich!
that got me das hat mich getroffen
don't bug me! stör mich nicht!
Show Me State Missouri
woe is me! wehe mir!
call me early! weck mich zeitig!
lucky me! ich Glückliche!
as for me meinetwegen
don't tell me different! widersprich mir nicht!
that's all right by me ich bin einverstanden
people like me meinesgleichen
poor me! Ärmste!
don't interrupt me! unterbrich mich nicht!
Idioms
count me in! Ich bin dabei!
tell me about it! Wem sagst du das!
cry me a river! Heul doch!
dear me! Ach du meine Güte!
It's all Greek to me. Ich verstehe nur Bahnhof.
It's been a lifesafer for me. Es war die letzte Rettung für mich. [übertragen]
bless me! du lieber Himmel!
a little bird told me ein Vögelchen zwitscherte mir, dass …
a pick-me-up ein Mageneinrenker
a pick-me-up ein Muntermacher
a pick-me-up ein Stärkungsmittel
a pick-me-up eine Stärkung
after me the flood nach mir die Sintflut
ask me no questions I'll tell you no lies stell keine Fragen, hör keine Lügen
ask me no questions I'll tell you no lies stell mir keine Fragen, dann erzähle ich dir auch keine Lügen
between you (and) me and the bedpost unter uns gesagt
between you and me and the bed post im Vertrauen gesagt
between you and me and the bed post unter uns gesagt
between you and me and the bed post zwischen uns
between you and me and the bed post unter vier Augen
between you and me and the bed post zwischen dir und mir
between you and me and the bed post zwischen Ihnen und mir
between you and me and the bedpost zwischen uns
between you and me and the gatepost unter uns gesagt
between you and me and the gatepost im Vertrauen gesagt
between you and me and the gatepost zwischen Ihnen und mir
between you and me and the gatepost unter vier Augen
between you and me and the lamppost unter uns gesagt
between you and me and the lamppost zwischen uns
between you and me and the lamppost im Vertrauen gesagt
between you and me and the lamppost unter vier Augen
between you and me and the lamppost zwischen dir und mir
between you and me and the lamppost zwischen Ihnen und mir
between you and me and the wall unter uns gesagt
between you and me and the wall zwischen uns
between you and me and the wall im Vertrauen gesagt
between you and me and the wall unter vier Augen
between you and me and the wall zwischen Ihnen und mir
between you and me and the wall zwischen dir und mir
but me no buts keine Widerrede
but me no buts kein Aber
can't for the life of me (remember) ich kann mich beim besten Willen nicht daran erinnern
can't for the life of me (remember) ich kann mich ums Verrecken nicht daran erinnern
Phrases
as for me meinesteils [adv]
drop me a line Schreib mir ein paar Zeilen
between you and me and the gatepost unter vier Augen
do you take me? Verstehen Sie mich?
do you remember me? Erinnern Sie sich an mich?
don't make me laugh! dass ich nicht lache!
i have it sent to me Ich bekomme es zugeschickt
don't keep asking me Frag doch nicht andauernd
bring me the tools will you? Bringen Sie mir doch bitte mal die Geräte
he's a knowing me Er ist ein Schlauberger
get me the file Holen Sie mir die Akte
don't let me keep you Laß dich nicht aufhalten
be frank with me! Seien Sie offen zu mir!
don't bother me! Lass mich in Frieden!
his name escaped me Sein Name ist mir entfallen
give me a call! Rufen Sie mich an!
give me a break! Lass mich in Frieden!
between you and me unter uns gesagt
he told it to me in confidence Er sagte es mir unter vier Augen
for me she's too frivolous Mir ist sie zu leichtsinnig
don't interrupt me! Unterbrechen Sie mich nicht!
he told me a lie Er hat mich belogen
he has found me a job Er hat mir eine Stelle besorgt
drop me at the corner Lassen Sie mich an der Ecke aussteigen
dear me! Du liebe Zeit!
he tried to palm it off on me Er versuchte es mir anzudrehen
don't lay the blame on me! Schieben Sie die Schuld nicht auf mich!
don't lie to me! Lüg mich nicht an!
don't be cross with me Sei mir nicht böse
he kept me from work Er hielt mich von der Arbeit ab
you can't fool me Du kannst mir nichts vormachen
leave it to me! überlassen Sie es mir!
that doesn't agree with me Das bekommt mir nicht
it means a lot to me Es bedeutet mir viel
she's staying with me Sie wohnt bei mir
this reminds me of home Das erinnert mich an zu Hause
these pills did me no good Diese Tabletten halfen mir nicht
it goes right through me Es geht mir durch Mark und Bein
that won't wash with me Das zieht bei mir nicht
leave me alone! Lass mich in Frieden!
the news made me jump Die Nachricht jagte mir einen Schrecken ein
do you remember me? Kennst du mich noch?
it's all greek to me Ich verstehe nur Bahnhof
she gives me a lot of trouble Sie macht mir viel Mühe
they asked me point-black Sie fragten mich geradeheraus
it gives me the creeps Dabei kriege ich Gänsehaut
you've got me wrong Du verstehst mich falsch
don't get me started! Bring mich nicht auf die Palme!
don't mind me! Lass dich nicht stören!
you've got me there Da hast du mich drangekriegt
that fact escaped me Diese Tatsache entging mir
that's too deep for me Das ist mir zu hoch
it was brought home to me Ich sah es ein
she lives one floor below me Sie wohnt ein Stockwerk unter mir
that's news to me Das ist mir neu
it gives me the willies Es macht mich verrückt
kindly tell me sagen Sie mir bitte
she drove me crazy Sie brachte mich auf die Palme
that's nothing to me Das bedeutet mir nichts
it's hard on me Es trifft mich sehr
this is on me Das geht auf meine Rechnung
don't hustle me i can't go any faster! Ich bin doch kein D-Zug!
leave me in peace! Lass mich in Frieden!
it struck me right away Es fiel mir sofort auf
you can count me out! Rechnen Sie nicht mit mir!
that's no comfort to me! Das ist kein Trost für mich!
the sense escapes me Der Sinn leuchtet mir nicht ein
you are telling me! Wem erzählen Sie das!
you can take it from me Sie können mir glauben
that cuts no ice with me Damit können Sie bei mir nicht landen
don't let me down! Mach mir keine Schande!
it leaves me cold Es lässt mich kalt
that beats me Das ist mir zu hoch
not for the life of me! Nicht um alles in der Welt!
you've lost me Da komme ich nicht mehr mit
that goes against the grain for me Das geht mir gegen den Strich
well blow me! Ich werd nicht mehr!
that's not for me! Das ist nichts für mich!
that's a new one on me Das ist mir ja ganz neu
search me! Was weiß ich!
you've gotta be fucking kidding me! Du willst mich wohl verarschen!
in the time available to me in der mir zur Verfügung stehenden Zeit
it amazes me to think that ... ich kann kaum glauben, dass ...
It astonishes me that... Es nimmt mich wunder, dass...
It beats me ... Es ist mir ein Rätsel ...
It beats me ... Es ist mir schleierhaft ...
it galls me that ... es ärgert mich maßlos, dass ...
It goes right through me. Es geht mir durch Mark und Bein.
It goes against the grain for me. Das geht mir gegen den Strich.
It gives me the willies. Es macht mich verrückt.
It occurs to me that ... Ich habe den Eindruck, dass ...
It occurred to me that ... Es kam mir der Gedanke, dass ...
It only remains for me to add that ... Damit bleibt mir nur noch zu sagen, dass ...
It peeved me that ... Es wurmte mich, dass ...
It seems to me eminently reasonable. Ich finde es durchaus berechtigt.
It seems to me that ... Es kommt mir vor, dass ...
It struck me right away. Es ist mir gleich aufgefallen.
It struck me that ... Es fiel mir ein, dass ...
It's on me! Ich spendiere ...
It's on me! Ich bezahle!
just for me für mich allein
Let me help you! Kann ich ihnen helfen?
Let me enlighten you: Ich darf Sie aufklären:
Let me help you! Kann ich dir helfen?
let me... lass mich...
Let me just work it out. Lass mich kurz überlegen.
No dessert for me, thank you. I'm full. Danke, für mich kein Dessert. Ich bin satt.
Not me! Ich nicht!
Nothing human is alien to me. Nichts Menschliches ist mir fremd.
Reasons enough for me to ... Grund genug für mich, ...
Take it from me. Lass es dir von mir gesagt sein.
the thing that bothers me is that ... was mir Sorgen macht ist, dass ...
the thing that bothers me is that ... was mich beunruhigt ist, dass ...
There's nothing in it for me. Für mich schaut dabei nichts heraus.
This is on me. Das geht auf meine Rechnung.
This makes sense to me. Das leuchtet mir ein.
Say hello to ... for me. Grüß ... von mir.
See me tomorrow! Kommen Sie morgen zu mir!
So help me God! So wahr mir Gott helfe!
Wild horses couldn't drag me there. Keine zehn Pferde bringen mich dahin. [übertragen]
with me mir gegenüber
with me gegenüber uns
Words fail me. Mir fehlen die Worte.
Words fail me. Es verschlägt mir die Sprache.
And that's all from me (for today). Hiermit möchte ich mich verabschieden.
as for me was mich betrifft
Do tell me! Sag's mir doch!
for me alone für mich allein
For me she's too frivolous. Mir ist sie zu leichtsinnig.
for some reason unknown to me aus mir unbekannten Gründen
If my memory serves me right ... Wenn ich mich recht erinnere ...
If my memory serves me right Wenn ich mich recht erinnere/entsinne, ...
if you ask me wenn du mich fragst
because of me meinethalben
it's me ich bin's
between you and me and the lamp-post im Vertrauen gesagt
because of me meinetwegen
trust me vertraue mir
as to me was mich betrifft
between you and me and the gate-post im Vertrauen gesagt
as for me meinesteils
it's on me ich bezahle
between you and me and the wall ganz im Vertrauen
as regards me was mich betrifft
apart from me außer mir
as far as in me lain so gut ich kann
as far as in me lain soviel ich kann
as far as in me lies mit all meiner Kraft
as far as in me lies soviel ich kann
as for me ich für meinen Teil
as for me meinesteils
as for me meinetwegen
as for me was mich angeht
as to me für mich
at length it dawned on me that schließlich dämmerte es mir, dass
believe me, i'm not lying you glaub mir, ich lüge nicht
before me vor mir
because of me wegen mir
besides me außer mir
besides me abgesehen von mir
besides me neben mir
by the authority granted to me by the state of durch die Macht, die mir durch den … Staat gegeben wurde
by the authority granted to me by the state of durch Kraft meines Amtes im Staat von …
Proverb
he who is not with me is against me Wer nicht mit mir ist der ist wider mich
love me love my dog Wer mich liebt der liebt auch meinen Hund
today me tomorrow thee Heute mir morgen dir
i wouldn't live in that dump if you paid me! Hier möchte ich nicht begraben sein
The driving trip wore me out. Die lange Fahrt hat mich geschafft.
You (sure) could have fooled me. Was du nicht sagst!
Speaking
Excuse me! Verzeihung! [Interj]
Excuse me! Entschuldigung! [Interj]
leave me alone! Lassen Sie mich! Lassen Sie mich in Ruhe! [formal] [v]
leave me alone! Laß mich in Ruhe! [informal] [v]
would you like to dance with me? Möchten Sie mit mir tanzen? [formal] [v]
would you like to dance with me? Möchtest du mit mir tanzen? [informal] [v]
excuse me Entschuldigung!
would you like to dance with me? Magst Du (mit mir) tanzen?
excuse me Verzeihung!
leave me alone! Laß mich!
excuse me Entschuldigen Sie!
Always me! Immer ich!
Are you having me on? Spinnst du?
Are you turning the tables on me? Drehst Du den Spieß um?
Ask me another. Frag mich was Leichteres!
Be a dear and help me ... Sei so lieb und hilf mir ...
Be frank with me! Seien Sie offen zu mir!
Do me a favour. Tu mir einen Gefallen.
Do you follow me? Können Sie mir folgen?
Do you remember me? Erinnerst du dich an mich?
Do you understand me? Verstehen Sie mich?
Do you want to go out with me? Willst du mit mir ausgehen?
Does this involve me? Betrifft das mich?
Does this involve me? Bin ich davon betroffen?
Don't be angry with me but ... Seien Sie mir nicht böse, aber ...
Don't be cross with me. Sei mir nicht böse.
Don't be mad at me! Seien Sie mir nicht böse!
Don't bother me/us! Gib Ruh!
Don't bother me/us! Gib eine Ruh!
Don't give me that story! Erzähl doch keine Märchen!
Don't interrupt me! Unterbrechen Sie mich nicht!
Don't keep asking me. Frag doch nicht andauernd.
Don't keep me in suspense. Lass mich nicht zappeln!
Don't keep me on tenterhooks. Lass mich nicht zappeln!
Don't let me disturb you! Lassen Sie sich nicht abhalten!
Don't let me keep you. Lass dich nicht aufhalten.
Don't let me keep you. Ich will Sie nicht länger aufhalten.
Don't let me stand in your way. Ich will dir nicht im Wege stehen.
Don't lie to me! Lüg mich nicht an!
Don't make me laugh! Dass ich nicht lache!
Don't mind me! Lass dich durch mich nicht stören!
Don't take me for an idiot. Ich lasse mich von Ihnen doch nicht für dumm verkaufen.
Don't take your anger out on me! Lass deinen Ärger nicht an mir aus.
Don't tell me he's sick. Jetzt sag bloß, er ist krank.
Don't touch me! Rühr mich ja nicht an!
Don't touch me! Rühr mich nicht an!
Don't try and fool me! Spiel mir doch nichts vor!
Don't you dare to contradict me! Wage nicht, mir zu widersprechen!
Don't you touch me! Rühr mich ja nicht an!
Don't you touch me! Rühr mich nicht an!
Don't you trust me? Vertraust du mir nicht?
Drop me a line! Schreib mir ein paar Zeilen!
Excuse me (a moment)! Entschuldigen Sie/Entschuldige mich bitte (einen Augenblick)!
Excuse me! Verzeihung! (Entschuldigung für unhöfliches Verhalten)
Excuse me, is this seat taken? Entschuldigung, ist hier besetzt?
Excuse me, is this seat taken? Entschuldigen Sie, ist dieser Platz frei?
Excuse me. Is this seat free? Gestatten Sie, ist dieser Platz frei?
Forgive me! Vergib mir!
Forgive me! Verzeih mir
Get me the file. Holen Sie mir die Akte/den Akt .
Get me the file. Holen Sie mir die Akte.
Give me a call! Rufen Sie mich an!
Give me a call! Ruf mich an! <anrufen>
Give me a leg up over the wall. Hilf mir über die Mauer.
Give me a leg up over the wall. Hilf mir, über die Mauer zu steigen.
Give me a ring! Rufen Sie mich an!
Give me a ring! Ruf mich an! <anrufen>
Give me a shout when... Melde dich, wenn...
Give me a tinkle! Rufen Sie mich an!
Give me a tinkle! Ruf mich an! <anrufen>
Give me the book! Gib mir das Buch!
He cuts no ice with me. Mich beeindruckt er nicht. Mir imponiert er nicht.
He gives me a lot of trouble. Er macht mir viel Mühe.
He gives me a lot of trouble. Er macht mir viel Ärger.
He has a grudge against me. Er hat einen Groll auf mich.
He has found me a job. Er hat mir eine Stelle besorgt.
He is senior to me. Er ist mein Vorgesetzter.
He kept me from work. Er hielt mich von der Arbeit ab.
He made himself always available to me. Er war immer für mich da.
He made it plain to me. Er machte es mir klar.
He satisfied me that ... Er überzeugte mich, dass ...
He seized me by the arm. Er packte mich am Arm.
He shouted at me. Er schrie mich an.
He shoved me down the stairs. Er schob mich die Trepper hinunter.
He threw an angry look at me. Er warf mir einen wütenden Blick zu.
He told me a lie. Er hat mich belogen.
He tried to palm it off on me. Er versuchte es mir anzudrehen.
He walked by me without speaking. Er ging, ohne etwas zu sagen, an mir vorbei.
Hear me out! Lass mich ausreden!
Hear me out! Lassen Sie mich ausreden!
He's staying with me. Er wohnt bei mir.
How can you do such a thing to me? Wie kannst du mir das antun?
I didn't intend you to take me literally. Ich wollte nicht, dass du das wörtlich nimmst.
I don't have it with me. Ich habe es nicht bei mir.
I have it sent to me. Ich bekomme es zugeschickt.
I must have my wits about me. Ich muss meine Gedanken beisammen haben.
I think you owe me an explanation! Ich glaube, du schuldest mir eine Erklärung!
I think you owe me an explanation. Ich glaube, du schuldest mir eine Erklärung.
I wonder if he still knows me. Ob er mich wohl noch kennt?
I wonder if you could tell me ... Könnten Sie mir vielleicht sagen ...
I won't let it get me down. Ich lasse mich nicht unterkriegen.
I'm sure you'll understand me. Sie werden mich schon verstehen.
Is there any mail for me? Ist Post für mich da?
It doesn't interest me. Mir ist das piepegal.
It doesn't interest me. Das interessiert mich nicht.
It is not convenient for me. Es passt mir schlecht.
It is not for me to judge her. Ein Urteil über sie steht mir nicht zu.
It is scary to me. Das ist mir etwas unheimlich.
It is scary to me. Das ist mir nicht ganz geheuer.
It leaves me cold. Es lässt mich kalt.
It left me speechless. Ich bin aus allen Wolken gefallen. [übertragen]
It made me cry. Ich musste weinen.
It makes me sick just thinking about it! Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch!
It makes me sick. Das macht mich ganz krank.
It means a lot to me. Es bedeutet mir viel.
It means a lot to me. Es liegt mir viel daran.
It occurred to me. Es kam mir in den Sinn.
It took me a while to cotton on. Es dauerte eine Weile, bis ich begriff.
It turns me on. Das törnt mich an.
It was brought home to me. Ich sah es ein.
It would appear to me that ... Es will mir scheinen als ob ...
It would never have occurred to me. Darauf wäre ich nie gekommen.
It's a great worry to me. Ich mache mir deswegen große Sorgen.
It's all gobbledygook to me. Für mich ist das alles Fachchinesisch.
It's all right with me. Mir ist's recht.
It's all the same to me. Das ist mir egal.
It's all the same to me. Das ist mir gleich.
It's beyond me ... Es ist mir ein Rätsel ...
It's beyond me ... Es ist mir schleierhaft ...
It's hard for me. Es fällt mir schwer.
It's hard on me. Es trifft mich sehr.
It's just struck me that ... Mir ist gerade eingefallen, dass ...
It's the same with me. Mir geht es genauso.
It's the same with me. Bei mir ist es auch so/genauso.
Just let me have a look. Lass mal sehen.
Keep me in mind! Denk an mich!
Keep me informed! Halt mich auf dem Laufenden!
Keep me posted Halt mich bitte auf dem Laufenden
Keep your hands off me! Rühr' mich nicht an!
Leave it to me! Überlassen Sie es mir!
Leave me alone! Lass mich in Ruhe!
Leave me alone! Mach mich nicht an!
Leave me alone! Lass mich in Frieden!
Let me know how you're doing. Lass mich wissen, wie es dir geht.
Likewise with me. Bei mir ist es auch so/genauso.
Likewise with me. Mir geht es genauso.
Nobody was there but me. Außer mir war niemand da.
Pardon me! Verzeihung! (Entschuldigung für unhöfliches Verhalten)
Pardon me? Wie bitte?
Please get me right ... Verstehen Sie mich richtig ...
Please let me know whether ... Bitte lass mich wissen, ob ...
Please let me know whether ... Gib mir bitte Bescheid, ob ...
Tell me ... Sag mal, ...
Thank you for pointing this out to me. Danke, dass du mich darauf aufmerksam gemacht hast.
Thanks for hearing me out. Danke, dass du mich ausreden lassen hast.
That cuts me to the quick. Das tut mir in der Seele weh.
That cuts no ice with me. Damit können Sie bei mir nicht landen.
That doesn't agree with me. Das bekommt mir nicht.
That doesn't make sense to me. Das leuchtet mir nicht ein.
That fact escaped me. Diese Tatsache entging mir.
That goes ditto for me. Das Gleiche gilt für mich.
That is important to me. Es liegt mir viel daran.