|
- Nevertheless, the result does not yet entirely meet our expectations.
- Bununla birlikte, sonuç henüz beklentilerimizi tam olarak karşılamamaktadır.
- However, the proposed strategy lags far behind expectations.
- Bununla birlikte, önerilen strateji beklentilerin çok gerisinde kalmaktadır.
- The EU budget does not match our ambition, or our expectations.
- AB bütçesi hedeflerimizle ya da beklentilerimizle örtüşmüyor.
- The time for expectations, transitions and adjustment is, therefore, over.
- Dolayısıyla beklentiler, geçişler ve uyum sağlama zamanı sona ermiştir.
- We must respond positively to these expectations.
- Bu beklentilere olumlu yanıt vermeliyiz.
- I would therefore like, briefly, to set out two expectations for the Council in Brussels to consider.
- Bu nedenle, Brüksel'deki Konsey'in dikkate alması gereken iki beklentiyi kısaca belirtmek istiyorum.
- The battle to defend public services is falling far short of expectations.
- Kamu hizmetlerini savunmak için verilen mücadele beklentilerin çok gerisinde kalmaktadır.
- This has to do with the expectations we have as to what our partner countries actually put into the programming process.
- Bu, ortak ülkelerimizin programlama sürecine gerçekte ne koyduklarına ilişkin beklentilerimizle ilgilidir.
- Unfortunately, excessive expectations in this field have been generated despite our advice.
- Ne yazık ki tavsiyelerimize rağmen bu alanda aşırı beklentiler oluşmuştur.
- I think that this major debate will entirely meet your expectations.
- Bu büyük tartışmanın beklentilerinizi tamamen karşılayacağını düşünüyorum.
- When the Community has been forced to take corrective measures those expectations have inevitably been disappointed.
- Topluluk düzeltici tedbirler almak zorunda kaldığında bu beklentiler kaçınılmaz olarak hayal kırıklığına uğramıştır.
- If we make a success of enlargement, we will also meet their expectations.
- Genişleme konusunda başarılı olursak, onların beklentilerini de karşılamış olacağız.
- Worse still, we shall have awakened unfounded expectations and we shall be fuelling renewed Euroscepticism.
- Daha da kötüsü, asılsız beklentileri uyandırmış ve Avrupa şüpheciliğini yeniden körüklemiş olacağız.
- Expectations are raised too high.
- Beklentiler çok yüksek.
- I have to say, it is absolutely appalling, in any arena of politics, to set expectations which cannot be met.
- Söylemeliyim ki, siyasetin herhangi bir alanında, karşılanamayacak beklentiler oluşturmak kesinlikle dehşet vericidir.
- We therefore have a huge responsibility not to disappoint their expectations.
- Dolayısıyla onların beklentilerini boşa çıkarmamak gibi büyük bir sorumluluğumuz var.
- This obligation is the sole protection for the petitioner's legitimate expectations.
- Bu yükümlülük, dilekçe sahibinin meşru beklentileri için yegane korumadır.
- We have five major expectations from the Rome Summit, which were alluded to by the presidency.
- Roma Zirvesi'nden beş temel beklentimiz var ve bunlar dönem başkanlığı tarafından da dile getirildi.
- They have to admit, however, that the results have not come up to expectations.
- Ancak sonuçların beklentileri karşılamadığını da kabul etmek zorundalar.
- The budget must first and foremost fulfil the citizens' expectations.
- Bütçe her şeyden önce vatandaşların beklentilerini karşılamalıdır.
- It would be extremely damaging now to disappoint these expectations.
- Şimdi bu beklentileri boşa çıkarmak son derece zarar verici olacaktır.
- This is one of the public’s major expectations.
- Bu, kamuoyunun en büyük beklentilerinden biridir.
- We are now at a level of activity that corresponds reasonably well to expectations.
- Şu anda beklentilere oldukça iyi karşılık veren bir faaliyet seviyesindeyiz.
- The document still, however, falls short of expectations in several areas.
- Ancak belge yine de bazı alanlarda beklentilerin gerisinde kalmaktadır.
- We must bear in mind that failure in Johannesburg will threaten the reasonable expectations raised in Rio.
- Johannesburg'daki başarısızlığın Rio'da yükseltilen makul beklentileri tehdit edeceğini aklımızdan çıkarmamalıyız.
- We must come up to our neighbours' legitimate expectations, and our response must be based on cooperation.
- Komşularımızın meşru beklentilerini karşılamalıyız ve yanıtımız işbirliğine dayalı olmalıdır.
- All the same, the result matches the proposals contained in the Laeken Declaration, maybe even exceeding expectations.
- Yine de sonuç Laeken Deklarasyonunda yer alan önerilerle örtüşmekte, hatta belki de beklentileri aşmaktadır.
- Parliament's decision reflects a number of profoundly different expectations.
- Parlamentonun kararı son derece farklı bir dizi beklentiyi yansıtmaktadır.
- I think the directive under consideration meets our legitimate expectations for improvements in working conditions.
- Söz konusu direktifin, çalışma koşullarının iyileştirilmesine yönelik meşru beklentilerimizi karşıladığını düşünüyorum.
- We hope that this will respond to our citizens' expectations and increase their level of protection.
- Bunun vatandaşlarımızın beklentilerine cevap vereceğini ve koruma düzeylerini arttıracağını umuyoruz.
- We face growing expectations of more ambitious and high-quality public services, however.
- Bununla birlikte, daha iddialı ve yüksek kaliteli kamu hizmetlerine yönelik artan beklentilerle karşı karşıyayız.
- This comparison may not seem relevant to you, but it is relevant in terms of the candidate countries' expectations.
- Bu karşılaştırma size uygun görünmeyebilir, ancak aday ülkelerin beklentileri açısından önemlidir.
- You also noticed how just how strong expectations of Europe still were.
- Avrupa'dan beklentilerin hala ne kadar güçlü olduğunu da fark ettiniz.
- The tax change will lower wage expectations and therefore inflationary expectations.
- Vergi değişikliği ücret beklentilerini ve dolayısıyla enflasyonist beklentileri düşürecektir.
- The amount pledged to assist in debt relief matched expectations.
- Borç hafifletmeye yardımcı olmak için taahhüt edilen miktar beklentileri karşıladı.
- We had high expectations in those days.
- O günlerde beklentilerimiz yüksekti.
- Expectations in those countries are universally high.
- Bu ülkelerdeki beklentiler evrensel olarak yüksektir.
- It was at that stage that expectations were raised amongst the citizens.
- Bu aşamada vatandaşlar arasında beklentiler yükselmiştir.
- Nevertheless, the result does not yet entirely meet our expectations.
- Bununla birlikte sonuç henüz beklentilerimizi tam olarak karşılamamaktadır.
- Hopefully, the Spanish Presidency will manage to push through proposals in Seville that will comply with expectations.
- Umarım İspanya Dönem Başkanlığı Sevilla'da beklentilere uygun teklifler sunmayı başarır.
- The battle to defend public services is falling far short of expectations.
- Kamu hizmetlerini savunmak için verilen mücadele beklentilerin çok gerisinde kalıyor.
- Strictly speaking, Ghent has thus fulfilled the expectations.
- Açıkça söylemek gerekirse Ghent böylece beklentileri karşılamıştır.
- Whilst I welcome the amendments to the constitution, they fall far short of my expectations.
- Anayasa değişikliklerini memnuniyetle karşılamakla birlikte, bunlar beklentilerimin çok gerisinde kalmaktadır.
- This comparison may not seem relevant to you, but it is relevant in terms of the candidate countries' expectations.
- Bu karşılaştırma sizin için önemli görünmeyebilir, ancak aday ülkelerin beklentileri açısından önemlidir.
- Worse still, we shall have awakened unfounded expectations and we shall be fuelling renewed Euroscepticism.
- Daha da kötüsü, asılsız beklentiler uyandırmış ve Avrupa şüpheciliğini yeniden körüklemiş olacağız.
- We have high expectations of its outcome.
- Sonucuna ilişkin beklentilerimiz yüksek.
- We should not arouse false expectations.
- Yanlış beklentiler uyandırmamalıyız.
- Expectations of the Bali Summit were incredibly high.
- Bali Zirvesi'nden beklentiler son derece yüksekti.
- Unfortunately, excessive expectations in this field have been generated despite our advice.
- Ne yazık ki, tavsiyelerimize rağmen bu alanda aşırı beklentiler yaratıldı.
- I shall now express my concerns and expectations as Chairman of the Committee for Constitutional Affairs.
- Şimdi Anayasal İşler Komitesi Başkanı olarak endişelerimi ve beklentilerimi dile getireceğim.
- I think the directive under consideration meets our legitimate expectations for improvements in working conditions.
- Söz konusu direktifin çalışma koşullarının iyileştirilmesine yönelik meşru beklentilerimizi karşıladığını düşünüyorum.
- We face growing expectations of more ambitious and high-quality public services, however.
- Ancak daha iddialı ve yüksek kaliteli kamu hizmetlerine yönelik artan beklentilerle karşı karşıyayız.
- They have higher expectations and are not always after the cheapest price.
- Beklentileri daha yüksektir ve her zaman en ucuz fiyatın peşinde değildirler.
- Lisbon aroused expectations as far as rectifying these shortcomings is concerned.
- Lizbon, bu eksikliklerin giderilmesi konusunda beklentilere yol açmıştır.
- Among the European rural model's special features, the expectations of society are a decisive element.
- Avrupa kırsal modelinin kendine has özellikleri arasında toplumun beklentileri belirleyici bir unsurdur.
- However, mastery of this technique alone is not enough to respond to the expectations of sick people.
- Ancak bu teknikte uzmanlaşmak hasta insanların beklentilerine cevap vermek için tek başına yeterli değildir.
- We hope that 2000 will be the year for action, in the same way that 1999 was the year for expectations.
- Tıpkı 1999'un beklentiler yılı olması gibi 2000 yılının da eylem yılı olmasını umuyoruz.
- We now have a great duty to live up to these expectations in the forthcoming negotiations.
- Önümüzdeki müzakerelerde bu beklentileri karşılamak gibi büyük bir görevimiz var.
- It started work this year, and many had high expectations of it.
- Bu yıl çalışmaya başladı ve pek çok kişinin beklentileri yüksekti.
- Following 11 September 2001, our cooperation has extended beyond all expectations on both sides.
- 11 Eylül 2001'den sonra işbirliğimiz her iki tarafta da beklentilerin ötesine geçmiştir.
- Some WTO Member States have already made known their expectations in the audiovisual sector.
- Bazı DTÖ Üyesi Devletler görsel-işitsel sektördeki beklentilerini zaten dile getirmişlerdir.
- The document still, however, falls short of expectations in several areas.
- Ancak belge yine de bazı alanlarda beklentilerin altında kalmaktadır.
- Public expectations of this EU of ours, of this community of solidarity, have grown and will carry on growing.
- Kamuoyunun bu AB'den, bu dayanışma topluluğundan beklentileri artmıştır ve artmaya devam edecektir.
- This extraordinary variety is consistent with the diverse expectations of world markets.
- Bu olağanüstü çeşitlilik, dünya piyasalarının farklı beklentileriyle uyumludur.
- Other people's expectations affect how we behave.
- Diğer insanların beklentileri bizim nasıl davranacağımızı etkiler.
- Tom didn't live up to Mary's expectations.
- Tom Mary'nin beklentilerine uyarak yaşamıyordu.
- These are the expectations.
- Beklentiler bunlar.
- She lived up to our expectations.
- Beklentilerimizi karşıladı.
- If we didn't satisfy your expectations, that's your problem.
- Beklentilerini karşılayamadıysak, bu senin sorunun.
- The turnout exceeded our expectations.
- Katılım oranı beklentilerimizi aştı.
- Expectations aren't being met.
- Beklentiler karşılanmıyor.
- His performance fell short of expectations.
- Onun performansı beklentilerine yetmedi.
- The turnout exceeded expectations.
- Katılım, beklentileri aştı.
- I succeeded beyond my expectations.
- Beklentilerimin ötesinde başarılı oldum.
- Tom has unrealistic expectations.
- Tom'un gerçekçi olmayan beklentileri var.
- Do you know what Tom's expectations are?
- Tom'un beklentilerinin ne olduğunu biliyor musun?
- The results fell short of my expectations.
- Sonuç beklentilerimizin gerisinde kalmıştır.
- The result exceeded my expectations.
- Sonuç beklentilerimi aştı.
- Those were my expectations.
- Onlar benim beklentilerimdi.
- He was disappointed that his expectations were not met.
- Beklentileri karşılanmadığından hayal kırıklığına uğradı.
- It exceeded my expectations.
- Beklentilerimi aştı.
- I know what the expectations are.
- Beklentilerin ne olduğunu biliyorum.
- Tom has very high expectations.
- Tom'un beklentileri çok yüksek.
- Does Tom know what your expectations are?
- Tom beklentilerinin ne olduğunu biliyor mu?
- They had pretty realistic expectations.
- Oldukça gerçekçi beklentileri vardı.
- I could not come up to his expectations.
- Onun beklentilerini karşılayamadım.
- Expectations are low.
- Beklentiler düşük.
- I couldn't meet his expectations.
- Onun beklentilerini karşılayamadım.
- The result was contrary to his expectations.
- Sonuç, onun beklentilerine aykırıydı.
- Tom needs to lower his expectations.
- Tom'un beklentilerini düşürmesi gerekiyor.
- I succeeded beyond my expectations.
- Beklentilerimin ötesinde bir başarı elde ettim.
- She lived up to our expectations.
- Beklentilerimize uygun yaşadı.
- I couldn't meet his expectations.
- Beklentilerini karşılayamadım.
- We won't lower our expectations.
- Beklentilerimizi düşürmeyeceğiz.
- We've talked about expectations.
- Beklentiler hakkında konuştuk.
- The result is opposite to our expectations.
- Sonuç beklentilerimizin tersidir.
- We haven't lived up to expectations.
- Beklentileri karşılayamadık.
- I hope we can live up to your expectations.
- Umarım beklentilerinizi karşılayabiliriz.
- I didn't have any expectations.
- Herhangi bir beklentim yoktu.
- Tom exceeded my expectations.
- Tom beklentilerimi aştı.
Show More (97)
|