|
- The signatory states are now to meet again, in Geneva, from 18 to 20 June.
- İmzacı devletler 18-20 Haziran tarihleri arasında Cenevre'de tekrar bir araya gelecekler.
- The debate in Geneva, however, is more focused on human rights issues.
- Cenevre'deki tartışma ise daha ziyade insan hakları konularına odaklanmaktadır.
- The proposals that the WTO Member States put forward in Geneva in this area are specifically recognised.
- DTÖ Üye Devletlerinin Cenevre'de bu alanda ortaya koydukları öneriler özellikle tanınmaktadır.
- The Preparatory Committee for the World Summit on the Information Society is sitting in Geneva.
- Dünya Bilgi Toplumu Zirvesi Hazırlık Komitesi Cenevre'de toplanıyor.
- The next round of talks is scheduled for early November in Geneva.
- Görüşmelerin bir sonraki turunun Kasım ayı başında Cenevre'de yapılması planlanıyor.
- The first is the call for a restrictive interpretation of the exclusion clauses of the Geneva Convention on Refugees.
- İlki, Cenevre Mülteciler Sözleşmesi'nin hariç tutma maddelerinin kısıtlayıcı bir şekilde yorumlanması çağrısıdır.
- Geneva, for us, will be the moment of truth.
- Cenevre, bizim için kader anı olacaktır.
- I refer in this context to the appeal of Geneva, which we have heard proposed here this week in our own Parliament.
- Bu bağlamda bu hafta burada kendi Parlamentomuzda önerildiğini duyduğumuz Cenevre çağrısına atıfta bulunuyorum.
- The parties have agreed to meet next in Geneva on 1-10 November.
- Taraflar bir sonraki toplantının 1-10 Kasım tarihlerinde Cenevre'de yapılması konusunda mutabık kalmışlardır.
- The Geneva Agreement seems to be the surest way of achieving it.
- Cenevre Anlaşması bunu başarmanın en kesin yolu gibi görünüyor.
- We should, I think, also check whether our ambassadors in Geneva should be galvanised a bit more.
- Bence Cenevre'deki büyükelçilerimizin biraz daha harekete geçirilmesi gerekip gerekmediğini de kontrol etmeliyiz.
- The EU must now strongly support the Geneva Agreement.
- AB şimdi Cenevre Anlaşması'nı güçlü bir şekilde desteklemelidir.
- We therefore support the meeting of the UN Commission for Human Rights in Geneva.
- Bu nedenle BM İnsan Hakları Komisyonu'nun Cenevre'deki toplantısını destekliyoruz.
- That is why, in the spring, the European Union must submit a resolution to the Commission on Human Rights in Geneva.
- Bu nedenle Avrupa Birliği ilkbaharda Cenevre'deki İnsan Hakları Komisyonu'na bir karar sunmalıdır.
- Was enough achieved at the 57th Session of the Commission on Human Rights in Geneva, for example?
- Örneğin, Cenevre'deki 57. İnsan Hakları Komisyonu Oturumu'nda yeterli başarı elde edildi mi?
- We are not debating the reform of the common agricultural policy in Geneva, Tokyo, Washington, Sydney or Cancun.
- Ortak tarım politikası reformunu Cenevre, Tokyo, Washington, Sidney ya da Cancun'da tartışmıyoruz.
- None has so far emerged from the discussions taking place in Geneva, because of the American position.
- Amerika'nın tutumu nedeniyle Cenevre'de yapılan tartışmalardan şu ana kadar hiçbir sonuç çıkmadı.
- The seventh consecutive resolution was adopted in Geneva on 24 April.
- Üst üste yedinci karar 24 Nisan'da Cenevre'de kabul edildi.
- We are pleased that a resolution on Cuba was adopted in Geneva.
- Cenevre'de Küba ile ilgili bir kararın kabul edilmesinden memnuniyet duyuyoruz.
- She might well have turned in her grave at the recent events in Geneva.
- Cenevre'de yaşanan son olaylar karşısında mezarında ters dönmüş olabilir.
- This is the basis of our position in Geneva, which I mentioned in the previous debate.
- Bu, bir önceki tartışmada bahsettiğim Cenevre'deki tutumumuzun temelidir.
- So what should be our attitude towards a Geneva resolution this year?
- Bu yıl Cenevre'de alınacak bir karara yönelik tutumumuz ne olmalıdır?
- I believe the response of the EU in Geneva was appalling.
- AB'nin Cenevre'de verdiği tepkinin dehşet verici olduğuna inanıyorum.
- The Geneva University Library has a good reading room.
- Cenevre Üniversitesi Kütüphanesi'nin iyi bir okuma salonu vardır.
- The Geneva University Library has a good reading room.
- Cenevre Üniversitesi Kütüphanesi'nde iyi bir okuma odası var.
- The train from Geneva will arrive at the station.
- Cenevre'den gelen tren istasyona varacaktır.
- He comes from Geneva.
- Cenevre'den geliyor.
Show More (24)
|