|
- A hierarchy of oppression is perpetuated by legislative inaction and democratic inaction.
- Yasama eylemsizliği ve demokratik eylemsizlikle bir baskı hiyerarşisi sürdürülmektedir.
- The only substantial question that has arisen is the legislative basis.
- Ortaya çıkan tek önemli soru, yasama dayanağıdır.
- Many of the states that will soon be acceding are smaller than the existing regions and nations with legislative powers.
- Yakında katılacak olan devletlerin çoğu, yasama yetkisine sahip mevcut bölge ve uluslardan daha küçüktür.
- We wanted a political programme and legislative programme and Parliament to be associated with that.
- Biz siyasi bir program, yasama programı ve Parlamentonun bununla ilişkilendirilmesini istedik.
- In his view they belong more in the explanatory statement than in the legislative text.
- Ona göre bu ifadeler, yasama metninden ziyade açıklayıcı beyana aittir.
- We endorse your report, but we intend to reject the legislative resolution.
- Raporunuzu onaylıyoruz ancak yasama kararını reddetme niyetindeyiz.
- The citizens' parliament's legislative competence is being extended more than twice over.
- Yurttaş parlamentosunun yasama yetkisi iki kattan daha fazla genişletilmektedir.
- Indeed, a large proportion of legislative authority, namely that related to labour, has been passed on to them.
- Gerçekten de, yasama yetkisinin büyük bir kısmı, yani çalışma ile ilgili olanlar, bu kurumlara devredilmiştir.
- It is therefore necessary to combine the legislative instruments with others based on the market.
- Bu nedenle yasama araçlarının piyasa temelli diğer araçlarla birleĢtirilmesi gerekmektedir.
- We support the amended Graefe zu Baringdorf report and the legislative resolution.
- Değiştirilmiş Graefe zu Baringdorf raporunu ve yasama kararını destekliyoruz.
- This is not the same as the Commission's position, but I respect the outcome of the legislative procedure.
- Bu Komisyonun tutumu ile aynı değil ancak yasama prosedürünün sonucuna saygı duyuyorum.
- Public health is a national area, involving national legislative competence.
- Halk sağlığı, ulusal yasama yetkisini içeren ulusal bir alandır.
- That would imply more than the failure of any other legislative project.
- Bu, başka herhangi bir yasama projesinin başarısızlığından daha fazlasını ifade eder.
- This is, therefore, a good opportunity to give a warning shot and take a legislative initiative.
- Dolayısıyla bu, bir uyarı atışı yapmak ve yasama girişiminde bulunmak için iyi bir fırsattır.
- It is recognised that an individual justification can be helpful in the context of legislative procedures.
- Bireysel bir gerekçelendirmenin yasama prosedürleri bağlamında faydalı olabileceği kabul edilmektedir.
- The citizens' parliament's legislative competence is being extended more than twice over.
- Yurttaşlar parlamentosunun yasama yetkisi iki kattan daha fazla genişletilmektedir.
- Is it clear that the vote is only on the legislative part of the proposal and not on the budgetary part?
- Oylamanın sadece teklifin yasama kısmına ilişkin olduğu ve bütçe kısmına ilişkin olmadığı açık mıdır?
- That is why I propose postponing the vote on the legislative resolution.
- Bu nedenle yasama kararına ilişkin oylamanın ertelenmesini öneriyorum.
- This is a terrifically important moment in the political and legislative cycle in the European Union.
- Bu, Avrupa Birliği'ndeki siyasi ve yasama döngüsünde son derece önemli bir andır.
- Therefore we will vote on the legislative resolution, the adoption of which will close the procedure.
- Bu nedenle kabul edilmesi halinde prosedürü kapatacak olan yasama kararını oylayacağız.
- That is why it is time to establish a legislative act in accordance with our objective of building the internal market.
- Bu nedenle iç pazar oluşturma hedefimiz doğrultusunda bir yasama kanunu oluşturmanın zamanı gelmiştir.
- To this end, the Commission will propose a revised Accession Partnership and step up legislative scrutiny.
- Bu amaçla Komisyon, gözden geçirilmiş bir Katılım Ortaklığı önerecek ve yasama denetimini artıracaktır.
- I think this is a matter that we should re-examine in the next legislature.
- Bunun bir sonraki yasama döneminde yeniden incelememiz gereken bir konu olduğunu düşünüyorum.
- We must tackle the problem of the Council's combination of executive and legislative power.
- Konsey'in yürütme ve yasama yetkilerini bir arada kullanması sorununu ele almalıyız.
- In modern organisations it falls to the administration of political power or of legislative power to exercise control.
- Modern örgütlerde kontrolü sağlamak siyasi iktidarın ya da yasama yetkisinin idaresine düşer.
- I believe that the legislative authority had a clear aim in choosing this formulation.
- Yasama makamının bu formülasyonu seçerken açık bir amacı olduğuna inanıyorum.
- Secondly, the Commission’s legislative programme focuses on enlargement.
- İkinci olarak Komisyonun yasama programı genişlemeye odaklanmaktadır.
- There is no doubt that we need a legislative act here.
- Burada bir yasama faaliyetine ihtiyacımız olduğuna hiç şüphe yok.
- Work in the legislative field has focused on reform of our basic rules and regulations.
- Yasama alanındaki çalışmalar, temel kural ve düzenlemelerimizde reform yapılmasına odaklanmıştır.
- Please note that our report is an own-initiative report, not a legislative one.
- Raporumuzun bir yasama raporu değil, kendi inisiyatifimizle hazırladığımız bir rapor olduğunu lütfen unutmayın.
- However, Parliament did ask for a legislative initiative six years ago.
- Bununla birlikte, Parlamento altı yıl önce bir yasama girişimi talebinde bulunmuştur.
- We also need more transatlantic dialogue in the financial services sector at a legislative level.
- Ayrıca finansal hizmetler sektöründe yasama düzeyinde daha fazla transatlantik diyaloğa ihtiyacımız var.
- This is the first time that the Council has actually been present for the presentation of the legislative programme.
- Konsey ilk kez yasama programının sunumunda bizzat hazır bulunmuştur.
- The new Turkish Government's legislative programme confirms this.
- Yeni Türk Hükümeti'nin yasama programı da bunu teyit etmektedir.
- In our view, the proposal exceeds, firstly, the legislative competence of the European Union.
- Bizim görüşümüze göre teklif, öncelikle Avrupa Birliği'nin yasama yetkisini aşmaktadır.
- In our view, the proposal exceeds, firstly, the legislative competence of the European Union.
- Bizim görüşümüze göre, teklif öncelikle Avrupa Birliği'nin yasama yetkisini aşmaktadır.
- This will allow Parliament to take part too in planning this vital aspect of legislative work.
- Bu sayede Parlamento da yasama çalışmalarının bu hayati yönünün planlanmasında yer alabilecektir.
- However, the Commission is not in a position at present to launch a legislative initiative.
- Ancak, Komisyon şu anda bir yasama girişimi başlatacak konumda değildir.
- It is therefore this legislative method that should probably be debated!
- Bu nedenle muhtemelen tartışılması gereken bu yasama yöntemidir!
- Accordingly, we warmly welcome the proposed legislative instrument, namely a framework directive.
- Bu doğrultuda, önerilen yasama aracını, yani bir çerçeve yönergeyi memnuniyetle karşılıyoruz.
- We are experiencing legislative chaos, procedural chaos and linguistic chaos.
- Yasama kaosu, prosedür kaosu ve dil kaosu yaşıyoruz.
- The second point is the level of detail provided for each proposed legislative action.
- İkinci nokta, önerilen her bir yasama eylemi için sağlanan ayrıntı düzeyidir.
- We are virtually at the end of a legislative period and we also have enlargement ahead of us.
- Neredeyse bir yasama döneminin sonuna geldik ve önümüzde genişleme süreci de var.
- A meaningful debate has yet to be held on the legislative programme.
- Yasama programı üzerinde henüz anlamlı bir tartışma yapılmamıştır.
- Another position which I feel it is important to stress concerns the legislative bloc.
- Vurgulanmasının önemli olduğunu düşündüğüm bir diğer husus da yasama bloğu ile ilgilidir.
- The first is item 9, which refers to the Council's two areas of work, namely the legislative and the executive.
- Bunlardan ilki, Konseyin yasama ve yürütme olmak üzere iki çalışma alanına atıfta bulunan 9. Maddedir.
- Today we are going to deal with a legislative package aimed at establishing the Single European Sky.
- Bugün Tek Avrupa Hava Sahası'nın oluşturulmasını amaçlayan bir yasama paketini ele alacağız.
- In other words, we clearly decided in the legislative act to adopt the Commission proposal.
- Başka bir deyişle yasama kanununda Komisyon teklifini kabul etmeye açıkça karar verdik.
- There are, however, questions in the legislative programme to which we need answers.
- Bununla birlikte, yasama programında cevabını bulmamız gereken sorular var.
- That rule states that the Commission shall present its Annual Legislative Programme in October.
- Bu kural, Komisyon'un Yıllık Yasama Programını Ekim ayında sunacağını belirtmektedir.
- The next item is the Commission statement on the annual legislative and work programme for 2003.
- Bir sonraki madde, 2003 yılı yıllık yasama ve çalışma programına ilişkin Komisyon açıklamasıdır.
- Today we are holding the most important vote of this legislative period.
- Bugün bu yasama döneminin en önemli oylamasını gerçekleştiriyoruz.
- The legislative dialogue must be restarted.
- Yasama diyaloğu yeniden başlatılmalıdır.
- They all concerned our constituents and exercised our legislative minds.
- Hepsi de seçmenlerimizi ilgilendiriyor ve yasama zihnimizi çalıştırıyor.
- Today, however, it would be more effective and more logical if we concentrated on our legislative work.
- Ancak bugün, yasama çalışmalarımıza odaklanmamız daha etkili ve daha mantıklı olacaktır.
- A legislative bloc is simple.
- Bir yasama bloğu basittir.
- This is also what I believe the role of the national parliaments with legislative powers within the Union should be.
- Birlik içerisinde yasama yetkisine sahip ulusal parlamentoların rolünün de bu olması gerektiğine inanıyorum.
- Voluntary agreements are flexible agreements which have their own place in the range of legislative instruments.
- Gönüllü anlaşmalar, yasama araçları yelpazesinde kendi yerleri olan esnek anlaşmalardır.
- Indeed, we have little time left in this legislative period.
- Gerçekten de bu yasama döneminde çok az zamanımız kaldı.
- On the legislative side, we really do need public meetings.
- Yasama tarafında, halka açık toplantılara gerçekten ihtiyacımız var.
- The European Union, of course, has no direct legislative powers in the realm of taxation.
- Elbette Avrupa Birliği'nin vergilendirme alanında doğrudan yasama yetkisi yoktur.
- Until now, we had an almost total legislative silence about the environmental damage caused by noise.
- Şimdiye kadar gürültünün çevreye verdiği zarar konusunda neredeyse tam bir yasama sessizliği vardı.
- We then adopted a legislative resolution rejecting the Commission proposal.
- Daha sonra Komisyon teklifini reddeden bir yasama kararını kabul ettik.
- This initiative is in line with the traditional democratic supervisory role of legislative meetings.
- Bu girişim, yasama toplantılarının geleneksel demokratik denetim rolüyle uyumludur.
- In this it will certainly be supported, even though, unfortunately, our legislative powers do not exist in this area.
- Her ne kadar maalesef bu alanda yasama yetkimiz bulunmasa da bu konuda kesinlikle desteklenecektir.
- The proposal for a directive that the Commission submitted to us is meant to be cast into a legislative text.
- Komisyon'un bize sunduğu yönerge önerisi, bir yasama metnine dönüştürülmek istenmektedir.
- The problem very often is that they turn into the legislative equivalent of a Venus Flytrap.
- Sorun çoğu zaman bir Venüs Sinek Kapanı'nın yasama eşdeğerine dönüşmeleridir.
- We have not asked you not to present the legislative programme, nor after the deadline.
- Sizden ne yasama programını sunmamanızı ne de süre dolduktan sonra sunmanızı istedik.
- We need to be clear in our own minds here about what is legislative and what is executive.
- Burada neyin yasama neyin yürütme olduğu konusunda kendi zihnimizde net olmamız gerekiyor.
- The European Parliament must be granted full legislative and budgetary powers.
- Avrupa Parlamentosu'na tam yasama ve bütçe yetkileri verilmelidir.
- Firstly, this legislative package opens up the way for more competition in Europe's energy markets.
- Öncelikle, bu yasama paketi Avrupa enerji piyasalarında daha fazla rekabetin önünü açmaktadır.
- We also have the situation of a more precise legislative programme since the PDB and we need to assess the changes.
- Ayrıca PDB'den bu yana daha kesin bir yasama programı durumumuz var ve değişiklikleri değerlendirmemiz gerekiyor.
- Any legislative initiative must respect the individual rights and fundamental freedoms of our citizens.
- Her türlü yasama girişimi vatandaşlarımızın bireysel haklarına ve temel özgürlüklerine saygı göstermelidir.
- Today, we are two months late and there is no legislative programme, or rather, we have only just discovered one exists.
- Bugün iki ay gecikmiş durumdayız ve ortada bir yasama programı yok, daha doğrusu var olduğunu yeni keşfettik.
- Thirdly, there is the lack of synchronisation between the budgetary process and the launch of legislative programmes.
- Üçüncü olarak, bütçe süreci ile yasama programlarının başlatılması arasında senkronizasyon eksikliği söz konusudur.
- As we are quite aware, we have no legislative authority to enforce a European right.
- Farkında olduğumuz üzere, bir Avrupa hakkını uygulamak için yasama yetkisine sahip değiliz.
- The Court of Justice is to monitor the legality of the legislative acts.
- Adalet Divanı ise yasama faaliyetlerinin hukuka uygunluğunu denetlemekle görevlidir.
- Under your guidance, the European Parliament has accomplished an impressive political and legislative career.
- Sizin rehberliğiniz altında Avrupa Parlamentosu etkileyici bir siyasi ve yasama kariyerine imza attı.
- The legislative programme mentions the importance of the success of the Cancún meeting.
- Yasama programı Cancún toplantısının başarısının önemine değinmektedir.
- There are some points missing from your legislative programme.
- Yasama programınızda eksik olan bazı noktalar var.
- We are virtually at the end of a legislative period and we also have enlargement ahead of us.
- Neredeyse bir yasama döneminin sonundayız ve önümüzde genişleme süreci de var.
- It does not inevitably follow, though, that we need a European legislative instrument in order to do this.
- Ancak bunu yapmak için kaçınılmaz olarak bir Avrupa yasama aracına ihtiyacımız olduğu sonucuna varılmamalıdır.
- However, that does not apply to legislative texts.
- Ancak bu durum yasama metinleri için geçerli değildir.
- This Parliament has no competence in that area, either legislative or budgetary.
- Bu Parlamentonun bu alanda ne yasama ne de bütçe konusunda hiçbir yetkisi yoktur.
- If we take the Council's route, Parliament will be deprived of all legislative power.
- Eğer Konsey'in izlediği yolu izlersek Parlamento tüm yasama yetkisinden mahrum kalacaktır.
- I will add one very important point, quite without reference to the forthcoming legislative work.
- Önümüzdeki yasama çalışmalarına atıfta bulunmaksızın çok önemli bir noktayı ekleyeceğim.
- We Swedish Social Democrats abstained in the vote on the modified proposal and the legislative resolution.
- Biz İsveçli Sosyal Demokratlar, değiştirilmiş teklif ve yasama kararına ilişkin oylamada çekimser kaldık.
- Legislative elections were, therefore, a major issue for the ruling party.
- Bu nedenle yasama seçimleri iktidar partisi için önemli bir konuydu.
- This is why I abstained during the vote on the legislative resolution.
- Bu nedenle yasama kararına ilişkin oylamada çekimser kaldım.
- The Council traditionally enjoys two types of powers, executive and legislative.
- Konsey geleneksel olarak yürütme ve yasama olmak üzere iki tür yetkiye sahiptir.
- The two documents deal with the legislative powers of Parliament.
- Her iki belge de Parlamento'nun yasama yetkileri ile ilgilidir.
- A hierarchy of oppression is perpetuated by legislative inaction and democratic inaction.
- Baskı hiyerarşisi, yasama eylemsizliği ve demokratik eylemsizlikle sürdürülmektedir.
- I would like them to adopt an executive posture, rather than what could be termed a parliamentary or legislative one.
- Parlamenter ya da yasama olarak adlandırılabilecek bir duruştan ziyade yürütme duruşunu benimsemelerini istiyorum.
- It does not inevitably follow, though, that we need a European legislative instrument in order to do this.
- Ancak bunun için kaçınılmaz olarak bir Avrupa yasama aracına ihtiyacımız olduğu sonucu çıkmaz.
- I will add one very important point, quite without reference to the forthcoming legislative work.
- Önümüzdeki yasama çalışmalarına atıfta bulunmaksızın çok önemli bir noktayı da eklemek istiyorum.
- What they do worst is to second-guess the legislative powers of the European Parliament.
- En kötü yaptıkları şey ise Avrupa Parlamentosu'nun yasama yetkilerini ikinci plana atmaktır.
- My Group would like to welcome the annual legislative programme.
- Grubum yıllık yasama programına hoş geldiniz demek istiyor.
- I do find it odd, though, that the European Parliament sets so little store by its own legislative work.
- Yine de Avrupa Parlamentosu'nun kendi yasama çalışmalarına bu kadar az önem vermesini garip buluyorum.
- This is our vision of the form the Commission's legislative programme should take.
- Komisyon'un yasama programının alması gereken şekle ilişkin vizyonumuz budur.
- Meeting in public when the Council acts in its legislative capacity is one of them.
- Konseyin yasama görevini yerine getirirken halka açık olarak toplanması da bunlardan biridir.
- However, the Commission is not in a position at present to launch a legislative initiative.
- Bununla birlikte, Komisyon şu anda bir yasama girişimi başlatacak konumda değildir.
- Rule 159 refers at one point to legislative reports.
- Kural 159 bir noktada yasama raporlarına atıfta bulunmaktadır.
- Since we are opposed to the agreement as such for the above reasons, we have voted against the legislative resolution.
- Yukarıdaki nedenlerden dolayı anlaşmaya karşı olduğumuz için, yasama kararına karşı oy kullandık.
- We have considerably strengthened the European Union's legislative arsenal.
- Avrupa Birliği'nin yasama cephaneliğini önemli ölçüde güçlendirdik.
- In a very short time, this has become a parliament with considerable legislative power.
- Burası çok kısa bir süre içerisinde önemli ölçüde yasama yetkisine sahip bir parlamento haline geldi.
- There has also been very important progress on the legislative front.
- Yasama cephesinde de çok önemli ilerlemeler kaydedilmiştir.
- Both chambers should have equal decision-making powers in all legislative areas.
- Her iki meclis de tüm yasama alanlarında eşit karar alma yetkisine sahip olmalıdır.
- It, therefore, reserves the right to propose legislative initiatives to this effect.
- Bu nedenle, bu yönde yasama girişimleri önerme hakkını saklı tutar.
- We must follow the usual legislative procedures if we want to find a solution to this issue.
- Bu konuya bir çözüm bulmak istiyorsak olağan yasama prosedürlerini takip etmeliyiz.
- Having seen today's agenda, I have to say that this legislative work must be taking place in secret.
- Bugünkü gündemi gördükten sonra, bu yasama çalışmalarının gizlilik içinde yürütüldüğünü söylemek zorundayım.
- It is, therefore, this legislative method that should probably be debated!
- Bu nedenle, muhtemelen tartışılması gereken bu yasama yöntemidir!
- This is not the same as the Commission's position, but I respect the outcome of the legislative procedure.
- Bu Komisyon'un pozisyonu ile aynı değil, ancak yasama prosedürünün sonucuna saygı duyuyorum.
- This is the first time that the Council has actually been present for the presentation of the legislative programme.
- Konsey ilk kez yasama programının sunumunda fiilen hazır bulunmuştur.
- The problem very often is that they turn into the legislative equivalent of a Venus Flytrap.
- Çoğu zaman sorun, bu değişikliklerin Venüs Sinek Kapanı'nın yasamadaki eşdeğerine dönüşmesidir.
- This period of legislative freedom however was short-lived.
- Ancak bu yasama özgürlüğü dönemi kısa ömürlü olmuştur.
- This period of legislative freedom however was short-lived.
- Gel gelelim, bu yasama özgürlüğü dönemi kısa sürdü.
Show More (113)
|