|
- If I have strayed beyond the limits of the Legal Affairs Committee, at least I have not strayed beyond my time.
- Eğer Hukuk İşleri Komitesi'nin sınırlarını aştıysam, en azından zamanımı aşmış sayılmam.
- Unfortunately, we quickly became aware of the limits of this process.
- Ne yazık ki bu sürecin sınırlarının farkına kısa sürede vardık.
- This is the absolute limit of industrial fishing.
- Bu, endüstriyel balıkçılığın mutlak sınırıdır.
- I believe that no police authority can determine the limits of knowledge and partnership.
- Hiçbir polis otoritesinin bilgi ve ortaklığın sınırlarını belirleyemeyeceğine inanıyorum.
- The resolution also indicates the limits of the procedure to be followed, however.
- Ancak karar aynı zamanda izlenecek prosedürün sınırlarını da göstermektedir.
- But it is because of their very sensitivity that we must rigorously respect the limits of the Treaty.
- Ancak bunların hassasiyeti nedeniyle Antlaşmanın sınırlarına titizlikle riayet etmeliyiz.
- While being clear about the limits of our role, let me however make a number of points.
- Rolümüzün sınırları konusunda net olmakla birlikte, birkaç noktaya değinmeme izin verin.
- This is the real question which, at the same time, sets out the limit of this debate.
- Bu, aynı zamanda bu tartışmanın sınırını da ortaya koyan gerçek sorudur.
- Their reactions show exactly where the limits of civic democracy lie.
- Tepkileri, sivil demokrasinin sınırlarının tam olarak nerede yattığını göstermektedir.
- What mechanisms does coordination involve, and what are the limits of coordination?
- Koordinasyon hangi mekanizmaları içerir ve koordinasyonun sınırları nelerdir?
- If I have strayed beyond the limits of the Legal Affairs Committee, at least I have not strayed beyond my time.
- Eğer Hukuk İşleri Komitesi'nin sınırlarını aştıysam, en azından zamanımı aşmış değilim.
- It seems likely that we will shortly reach the limits of the world's capacity for supplying oil.
- Yakın bir zamanda dünyanın petrol tedarik kapasitesinin sınırlarına ulaşmamız muhtemel görünüyor.
- I'll help you within the limits of my ability.
- Yeteneğimin sınırları dahilinde sana yardım edeceğim.
- I have reached the limits of my ability.
- Yeteneğimin sınırlarına ulaştım.
- There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
- Her yolcu için iki parça bagaj sınırı vardır.
- It is important to recognize the limits of one's knowledge.
- Kişinin bilgisinin sınırlarını tanıması önemlidir.
- I've reached the limits of my ability.
- Ben yeteneğimin sınırlarına ulaştım.
- The limits of my language mean the limits of my world.
- Dilimin sınırları, dünyamın sınırları demektir.
- I'm ignorant, but at least I recognize the limits of my knowledge.
- Cahilim ama en azından bilgimin sınırlarının farkındayım.
- Death is only a horizon, and a horizon is nothing save the limit of our sight.
- Ölüm sadece bir ufuktur ve ufuk da görüş alanımızın sınırından başka bir şey değildir.
- I'm ignorant, but at least I recognize the limits of my knowledge.
- Cahilim ama en azından bilgimin sınırlarını tanıyorum.
- The diver wanted to test the limits of his equipment.
- Dalgıç ekipmanının sınırlarını test etmek istedi.
- I have reached the limits of my ability.
- Ben yeteneğimin sınırlarına ulaştım.
- I'm aware of the limits of my knowledge.
- Bilgimin sınırlarının farkındayım.
- I've reached the limits of my ability.
- Yeteneğimin sınırlarına ulaştım.
- The limits of my language are the limits of my world.
- Dilimin sınırları dünyamın sınırlarıdır.
- He had reached the limits of his patience.
- Sabrının sınırlarına ulaşmıştı.
- What are the limits of human knowledge?
- İnsan bilgisinin sınırları nelerdir?
Show More (25)
|