1 |
truth |
gerçek |
n. |
|
- That is the plain truth!
- Bu apaçık bir gerçek!
- From this perspective, the coming days could be the moment of truth.
- Bu açıdan bakıldığında önümüzdeki günler gerçeğin ortaya çıkacağı an olabilir.
- That is the simple truth.
- Bu basit bir gerçek.
- That is the plain truth!
- Bu açık bir gerçek!
- Yet, the moment of truth is now upon us, in my opinion.
- Yine de, bana göre, gerçek an artık kapımızda.
- Yet, the moment of truth is now upon us, in my opinion.
- Yine de, bana göre gerçeklerin ortaya çıkacağı an geldi çattı.
- The report acknowledges certain obvious truths.
- Rapor bazı açık gerçekleri kabul etmektedir.
- The simple truth is that in this field there are questions that cannot go unanswered.
- Basit gerçek şu ki, bu alanda cevapsız kalamayacak sorular var.
- That is another truth that needs to be spoken here today!
- Bugün burada konuşulması gereken bir başka gerçek de bu!
- The moment of truth is approaching.
- Gerçek an yaklaşmaktadır.
- I find it regrettable that our rapporteur has largely disregarded this self-evident truth.
- Raportörümüzün bu apaçık gerçeği büyük ölçüde göz ardı etmesini üzücü buluyorum.
- That is the simple truth.
- Bu düpedüz bir gerçek.
- Nothing could be further from the truth.
- Hiçbir şey gerçekten daha uzak olamaz.
- It will really be the moment of truth for the Kyoto Protocol.
- Kyoto Protokolü için gerçek bir dönüm noktası olacak.
- The simple truth is that in this field there are questions that cannot go unanswered.
- Basit gerçek şu ki, bu alanda cevapsız bırakılamayacak sorular var.
- From this perspective, the coming days could be moments of truth.
- Bu açıdan bakıldığında, önümüzdeki günler gerçeğin ortaya çıkacağı anlar olabilir.
- When it comes to economic and employment policy in the European Union, the hour of truth is drawing ever nearer.
- Avrupa Birliği'nde ekonomi ve istihdam politikası söz konusu olduğunda, gerçek saat giderek yaklaşıyor.
- In their own way they seek justice and truth.
- Kendi yöntemleriyle adaleti ve gerçeği arıyorlar.
- The highest truth on the subject remains unsaid probably cannot be said.
- Konuyla ilgili söylenmemiş en büyük gerçek muhtemelen söylenemeyecek.
- The highest truth on the subject remains unsaid probably cannot be said.
- Konuyla ilgili en önemli gerçek söylenmeden kalır, muhtemelen dile getirilemez.
- That truth has been clear to me for a thousand years.
- Bu gerçek benim için bin yıldır aşikardı.
- All your life, you've stood for truth and justice.
- Hayatın boyunca gerçeğin ve adaletin yanında durdun.
- Because behind every joke, there's always some truth.
- Çünkü her şakanın arkasında mutlaka bir gerçek vardır.
- Because behind every joke, there's always some truth.
- Çünkü her şakanın arkasında her zaman bir gerçek vardır.
- Relationships are much stronger when they are based on truth and honesty.
- İlişkiler gerçeğe ve dürüstlüğe dayandığında çok daha güçlüdür.
- But truth is the foundation of any good marriage.
- Ama gerçek, her iyi evliliğin temelidir.
- So humans themselves are the source of all truth.
- Demek ki asıl gerçeklerin kaynağı insanın kendisiydi.
- I'll always do another take for deeper truth.
- Daha derin gerçekler için her zaman başka bir çekim yapacağım.
- In the end we can be reassured by one undeniable truth.
- Nihayetinde inkar edilemez bir gerçek bizi rahatlatabilir.
- Only when cornered, truth gets revealed.
- Sadece köşeye sıkıştıklarında gerçek ortaya çıkar.
- In this mystical arena, there are no masks, just truth.
- Bu mistik arenada maskeler yok, sadece gerçek var.
- Don't tell her anything except the absolute truth.
- Ona mutlak gerçek dışında hiçbir şey söyleme.
- To be silent is worse; all suppressed truths become poisonous.
- Sessiz kalmak daha kötüdür; bastırılan tüm gerçekler zehirli hale gelir.
- I believe that in every legend or story has some truth.
- Her masal veya hikayenin gerçek bir yanı olduğuna inanıyorum.
- There is only one irrefutable truth to every human.
- Kimsenin reddedemeyeceği tek bir gerçek söz konusu.
- To be silent is worse; all suppressed truths become poisonous.
- Susmak daha kötüdür; bastırılmış tüm gerçekler zehirli hale gelir.
- Reason alone cannot achieve harmony between infinite truth and universal fact.
- Sonsuz gerçek ile evrensel gerçek arasındaki uyumu tek başına akıl sağlayamaz.
- But truth is the foundation of any good marriage.
- Ancak gerçek, iyi bir evliliğin temelidir.
- Seems these monitors are the only truth I got left.
- Anlaşılan bu monitörler elimde kalan tek gerçek şey.
- That truth has been clear to me for a thousand years.
- Bu gerçek bin yıldır benim için yeterince açıktı.
- Only when cornered, truth gets revealed.
- Gerçek ancak köşeye sıkıştırıldığında ortaya çıkar.
- He firmly believes that his religion is the only truth.
- Kendi dininin tek gerçek olduğuna kesinlikle inanıyor.
- As I told yesterday to you that truth is what it is.
- Dün de sana söylediğim gibi, gerçek neyse odur.
- We need truth and justice now more than ever.
- Gerçeğe ve adalete şimdi her zamankinden daha çok ihtiyacımız var.
- I'll always do another take for deeper truth.
- Daha derin bir gerçek için her zaman başka bir çekim yaparım.
- Non-western cultures possess a truth that we frequently forget.
- Batı dışı kültürlerin sıklıkla unuttuğumuz bir gerçeği vardır.
- In their own way they seek justice and truth.
- Kendi yollarıyla adaleti ve gerçeği arıyorlar.
- I believe that in every legend or story has some truth.
- Ben her efsane ya da hikayenin içinde bir gerçek olduğuna inanıyorum.
- Reason alone cannot achieve harmony between infinite truth and universal fact.
- Akıl tek başına, sınırsız gerçeklik ve evrensel gerçek arasındaki ahengi oluşturamaz.
- In the end we can be reassured by one undeniable truth.
- Sonunda inkar edilemez bir gerçek bizi rahatlatabilir.
- You know, I'm more interested in exploring truth through character.
- Ben daha çok karakter üzerinden gerçeği bulmakla ilgileniyorum.
- There always is one universal truth of a certain situation.
- Belli bir durumla ilgili her zaman tek bir evrensel gerçek söz konusudur.
- The witch doctor who turned inner truth into obsession.
- İçsel gerçeği saplantıya dönüştüren bir büyücü.
- There is a difference between truth and fact.
- Gerçek ile olgu arasında fark vardır.
- He draws a distinction between truth and warrant.
- O gerçek ve hak arasında bir ayrım yapar.
- Postmodern thought is a rejection of absolute, objective truth.
- Postmodern düşünce mutlak, nesnel gerçeğin reddidir.
- In this mystical arena, there are no masks, just truth.
- Bu mistik arenada maskeler yoktur, sadece gerçekler vardır.
- You know, I'm more interested in exploring truth through character.
- Biliyor musun, ben daha çok karakter aracılığıyla gerçeği keşfetmekle ilgileniyorum.
- He considers himself, in many ways, a truth teller.
- Kendisini birçok bakımdan gerçeği söyleyen biri olarak görüyor.
- What you have read so far is not the whole truth.
- Şu ana kadar okuduklarınız gerçeğin tamamı değil.
- In their own way they seek justice and truth.
- Kendi yöntemleriyle adalet ve gerçeği ararlar.
- Seems these monitors are the only truth I got left.
- Görünüşe göre elimde kalan tek gerçek bu monitörler.
- This fight for truth is a war that is just starting.
- Asıl gerçeği arama mücadelesi daha yeni başlayan bir mücadele.
- There is only one irrefutable truth to every human.
- Her insan için reddedilemez tek bir gerçek vardır.
- Sometimes truth is stranger than fiction, and today was one of those days.
- Bazen gerçek, kurgudan daha tuhaftır ve bugün de o günlerden biriydi.
- You said a lot of things about memory and truth.
- Hafıza ve gerçek hakkında da pek çok şey söyledin.
- Seems these monitors are the only truth I got left.
- Görünüşe göre bu monitörler elimde kalan tek gerçek.
- As I told yesterday to you that truth is what it is.
- Size dün anlattığım gibi, gerçek her ne ise odur.
- This suggests that they were deciding between truth and dishonesty - and ultimately opting for the latter.
- Bu onların gerçek ile sahtekarlık arasında karar verdiklerini ve sonuçta ikincisini tercih ettiklerini gösteriyor.
- The most convincing lies are based on a morsel of truth.
- En inandırıcı yalanlar bir parça gerçeğe dayanır.
- We need truth and justice now more than ever.
- Artık gerçeğe ve adalete her zamankinden daha fazla ihtiyacımız var.
- He draws a distinction between truth and warrant.
- Gerçek ile garanti arasında bir ayrım yapıyor.
- In this mystical arena, there are no masks, just truth.
- Bu mistik arenada maske yok, sadece gerçek var.
- Don't tell her anything except the absolute truth.
- Ona mutlak gerçek dışında bir şey söylemeyin.
- That truth has been clear to me for a thousand years.
- Bu gerçek benim için bin yıldır açıktı.
- Sometimes truth is stranger than fiction, and today was one of those days.
- Bazen gerçek kurgudan daha gariptir ve bugün de o günlerden biriydi.
- Complete with bulletproof bracelets and lasso of truth.
- Kurşun geçirmez bilezikler ve gerçeğin kementiyle tamamlayın.
- There always is one universal truth of a certain situation.
- Belirli bir durumun her zaman tek bir evrensel gerçeği vardır.
- You said a lot of things about memory and truth.
- Hafıza ve gerçek hakkında bir sürü şey söyledin.
- At that moment, you are connecting with a powerful truth.
- O anda güçlü bir gerçekle bağlantı kuruyorsunuz.
- He firmly believes that his religion is the only truth.
- Kendi dininin tek gerçek olduğuna kesin olarak inanıyor.
- Rather, he sees himself as a truth teller.
- Aksine kendisini gerçekleri söyleyen biri olarak görüyor.
- Okay, let's assume that there is some truth to this story.
- Tamam, bu hikayede bazı gerçekler olduğunu varsayalım.
- For centuries the sapphire symbolized faith, truth and sincerity.
- Yüzyıllar boyunca safir inancı, gerçeği ve samimiyeti sembolize etmiştir.
- That is why truth temporarily defeated is stronger than evil triumphant.
- Bu nedenle geçici olarak mağlup edilen gerçek, galip gelen kötüden daha kuvvetlidir.
- Tom told Mary the honest truth.
- Tom, Mary'e dürüstçe gerçeği söyledi.
- Somebody told her the whole truth.
- Biri ona tüm gerçeği söylemiş.
- Better the bitter truth than a sweet lie.
- Acı gerçek, tatlı bir yalandan daha iyidir.
- Truth prevails.
- Gerçek galip gelir.
- There is some truth in what Tom says.
- Tom'un söylediklerinde biraz gerçek var.
- Tom didn't tell me the whole truth.
- Tom bana bütün gerçeği söylemedi.
- I'm pretty sure Tom isn't telling the whole truth.
- Tom'un tüm gerçeği söylemediğinden eminim.
- Absolute truth does not exist.
- Mutlak gerçek diye bir şey yoktur.
- I don't need gold, I only seek the ultimate truth.
- Altına ihtiyacım yok. Ben sadece nihai gerçeği arıyorum.
- It won't be long before we know the truth.
- Çok geçmeden gerçeği öğreniriz.
- But we know nothing really; for truth lies deep down.
- Ama gerçekte hiçbir şey bilmiyoruz; çünkü gerçek derinlerde yatıyor.
- It seems that his secretary knows a truth.
- Onun sekreteri bir gerçeği biliyor gibi görünüyor.
- Why is truth important?
- Gerçek neden önemli?
- Truth is treason in the empire of lies.
- Gerçek, yalan imparatorluğunda ihanettir.
- Are you afraid of the truth?
- Gerçekten korkuyor musun?
- I need to know the whole truth.
- Bütün gerçeği bilmem gerekiyor.
- This is an unbearable truth.
- Bu dayanılmaz bir gerçektir.
- Tom didn't tell Mary the entire truth.
- Tom, Mary'ye tüm gerçeği söylemedi.
- That's the absolute truth.
- Bu mutlak gerçek.
- Sami and Layla's happy marriage was concealing a terrifying truth.
- Sami ve Layla'nın mutlu evliliği korkunç bir gerçeği gizliyordu.
- I'm telling you the whole truth.
- Sana tüm gerçeği söylüyorum.
- Tom doesn't know the whole truth.
- Tom bütün gerçeği bilmiyor.
- People often don't tell the whole truth.
- İnsanlar genellikle tüm gerçeği söylemezler.
- I dare not probe too deeply, lest I uncover the awful truth!
- Çok derine inmeye cesaret edemiyorum, yoksa korkunç gerçeği ortaya çıkarırım!
- Truth is brighter than the Sun, but it is sought with a candle.
- Gerçek Güneş'ten daha parlaktır, ama bir mum ile aranır.
- Because I was afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the complete truth.
- Duygularını incitmekten korktuğum için ona gerçeği tam olarak söylemedim.
- Truth is a dangerous thing.
- Gerçek tehlikeli bir şeydir.
- Tom may not be telling the whole truth.
- Tom bütün gerçeği söylüyor olmayabilir.
- Nothing is beautiful but the truth.
- Gerçekten başka hiçbir şey güzel değildir.
- Your truth is not my truth.
- Senin gerçeğin, benim gerçeğim değil.
- I seek my own truth.
- Ben kendi gerçeğimi ararım.
- Tom didn't tell you the whole truth.
- Tom sana bütün gerçeği söylemedi.
- Tom didn't tell me the whole truth.
- Tom bana tüm gerçeği söylemedi.
- I'm pretty sure Tom isn't telling the whole truth.
- Tom'un tüm gerçeği söylemediğinden oldukça eminim.
- Time reveals truth as well as falsehood.
- Zaman yalanı olduğu kadar gerçeği de ortaya çıkarır.
- Lead us from falsehood to truth.
- Bizi yalandan gerçeğe götür.
- Not every truth is fit to be told.
- Her gerçek söylenmeye uygun değildir.
- This is an immutable truth.
- Bu değişmez bir gerçek.
- Absolute truth does not exist.
- Mutlak gerçek yoktur.
- I seek my own truth.
- Ben kendi gerçeğimi arıyorum.
- If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.
- Size tüm gerçeği söylesem, şaşırırdınız.
- There's some truth in every rumor.
- Her söylentide bazı gerçekler vardır.
- Tom didn't tell Mary the entire truth.
- Tom Mary'ye tüm gerçeği söylemedi.
- Truth is not a popularity contest.
- Gerçek bir popülerlik yarışması değildir.
- Tom isn't telling you the whole truth.
- Tom size bütün gerçeği söylemiyor.
- Tom isn't telling you the whole truth.
- Tom sana tüm gerçeği söylemiyor.
- Poetry is the expression of truth in metaphorical language.
- Şiir mecazi dilde gerçeğin ifadesidir.
- It's time to tell the whole truth.
- Tüm gerçeği söylemenin zamanı geldi.
- I don't know the whole truth.
- Gerçeğin tamamını bilmiyorum.
- Not all truths should be spoken.
- Bütün gerçekler konuşulmamalıdır.
- Humility is truth.
- Alçakgönüllülük gerçektir.
- Dan revealed heartbreaking truths.
- Dan yürek parçalayan gerçekleri açıkladı.
- Time reveals truth as well as falsehood.
- Zaman yalanın yanı sıra gerçeği de ortaya koyar.
- His Noodliness, the Flying Spaghetti Monster is the ultimate truth in the universe.
- Cenab-ı Makarna, Uçan Spagetti Canavarı, evrendeki nihai gerçektir.
- Tom didn't tell Mary the whole truth.
- Tom tüm gerçeği Mary'ye anlatmadı.
- Believe those who are seeking truth and doubt those who have found it.
- Gerçeği arayanlara inanın ve onu bulanlardan şüphe edin.
- That is a sad truth.
- Bu acı bir gerçek.
- They found out truth while examining a pile of relevant documents.
- Bir yığın ilgili belgeyi incelerken gerçeği öğrendiler.
- Why is truth important?
- Gerçek neden önemlidir?
- They found out truth while examining a pile of relevant documents.
- İlgili belgelerin yığınını incelerken gerçeği öğrendiler.
- Tom didn't tell you the whole truth.
- Tom sana tüm gerçeği söylemedi.
- I want the absolute truth.
- Mutlak gerçeği istiyorum.
- It's a great truth.
- Büyük bir gerçektir.
- I swore to tell the whole truth.
- Tüm gerçeği söyleyeceğime yemin ettim.
- Tom hasn't told you the whole truth.
- Tom sana tüm gerçeği söylemedi.
- I don't need gold, I only seek the ultimate truth.
- Altına ihtiyacım yok, sadece nihai gerçeği arıyorum.
- Tom wasn't telling the whole truth.
- Tom bütün gerçeği söylemiyordu.
- I'm telling you the whole truth.
- Sana bütün gerçeği söylüyorum.
- It's a great truth.
- Bu büyük bir gerçek.
- Sami came face to face with a terrifying truth.
- Sami korkunç bir gerçekle yüz yüze geldi.
- There is only one truth!
- Sadece tek bir gerçek var!
- Censorship erases truth.
- Sansür gerçeği siler.
- The moment of truth has arrived.
- Gerçeğin anı geldi.
- These are undeniable truths.
- Bunlar yadsınamaz gerçeklerdir.
- She wasn't telling the whole truth.
- O bütün gerçeği söylemiyordu.
- Tom wasn't telling you the whole truth.
- Tom sana bütün gerçeği söylemiyordu.
- The discovery of truth should remain the single aim of science.
- Gerçeğin keşfi bilimin tek amacı olarak kalmalı.
- Tom told me the awful truth about himself.
- Tom bana kendisiyle ilgili korkunç gerçeği söyledi.
- Tom uncovered another shocking truth about Mary.
- Tom, Mary hakkında şok edici bir gerçeği daha ortaya çıkardı.
- Truth is subjective.
- Gerçek subjektiftir.
- It seems that his secretary knows a truth.
- Görünüşe göre sekreteri bir gerçeği biliyor.
- The primary aim of science is to find truth, new truth.
- Bilimin birincil amacı gerçeği, yani yeni gerçeği bulmaktır.
- If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.
- Sana bütün gerçeği söylesem şaşırırsın.
- Everyone maintains their own truth.
- Herkes kendi gerçeğini savunur.
- It's time for you to tell me the whole truth.
- Bütün gerçeği bana söylemenizin zamanı.
- This is the absolute truth.
- Bu mutlak gerçek.
- Some truths are universal.
- Bazı gerçekler evrenseldir.
- Don't tell her anything except the absolute truth.
- Ona mutlak gerçek dışında bir şey söyleme.
- There is only one truth.
- Yalnızca bir gerçek var.
- Craft must have clothes, but truth loves to go naked.
- Gerçekler er geç ortaya çıkar.
- I need to know the whole truth.
- Tüm gerçeği bilmem gerek.
- These are undeniable truths.
- Bunlar inkar edilemez gerçekler.
- I speak nothing but the truth.
- Gerçekten başka bir şey konuşmuyorum.
- Truth is subjective.
- Gerçek özneldir.
- This is an immutable truth.
- Bu değişmez bir gerçektir.
- Does truth matter?
- Gerçeğin bir önemi var mı?
- There are many truths, but only one reality.
- Birçok gerçek vardır ama sadece tek bir gerçeklik vardır.
- There is only one truth.
- Sadece bir gerçek var.
- Repetition does not transform a lie into a truth.
- Tekrarlama bir yalanı gerçeğe dönüştürmez.
- Every man seeks for truth; but God only knows who has found it.
- Her insan gerçeği arar; ama onu kimin bulduğunu sadece Tanrı bilir.
- There is only one truth.
- Sadece tek bir gerçek var.
- Truth is in wine.
- Gerçek şarabın içinde.
- Everyone believes something different, but there is only one truth.
- Herkes farklı bir şeye inanıyor ama sadece bir gerçek vardır.
- Tom told Mary the absolute truth.
- Tom Mary'e mutlak gerçeği söyledi.
- Truth is not a popularity contest.
- Gerçek, popülerlik yarışması değildir.
- If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
- Eğer kitaplar olmasaydı, her nesil geçmişin gerçeklerini kendisi için yeniden keşfetmek zorunda kalacaktı.
- Sami and Layla's happy marriage was concealing a terrifying truth.
- Sami ve Leyla'nın mutlu evliliği korkunç bir gerçeği gizliyordu.
- Islam is the religion of truth.
- İslam, gerçeğin dinidir.
- Animals cannot distinguish between truth and falsehood.
- Hayvanlar gerçekle yalanı ayırt edemezler.
- Sami revealed a shocking truth.
- Sami şok edici bir gerçeği açıkladı.
- Tom doesn't know the whole truth.
- Tom tüm gerçeği bilmiyor.
- They're not telling me the whole truth.
- Onlar bana tüm gerçeği söylemiyor.
- Tom wasn't telling the whole truth.
- Tom tüm gerçeği söylemiyordu.
- The moment of truth will come soon enough.
- Gerçek an yakında gelecek.
- You're not telling me the whole truth.
- Bana bütün gerçeği söylemiyorsun.
- Tom wasn't telling you the whole truth.
- Tom sana tüm gerçeği söylemiyordu.
- Your truth is not my truth.
- Senin gerçeğin benim gerçeğim değil.
- Any truth is better than indefinite doubt.
- Herhangi bir gerçek, belirsiz bir şüpheden daha iyidir.
- That's the absolute truth.
- Bu mutlak gerçektir.
- Poetry is the expression of truth in metaphorical language.
- Şiir, gerçeğin metaforik bir dille ifade edilmesidir.
- Truth is brighter than the Sun, but it is sought with a candle.
- Gerçek güneşten daha parlaktır, ama mumla aranır.
- Dan revealed heartbreaking truths.
- Dan, yürek parçalayan gerçekleri ortaya çıkardı.
- Animals cannot distinguish between truth and falsehood.
- Hayvanlar gerçek ve gerçek dışı arasında ayrım yapamaz.
- Different people believe in different things, but there is only one truth.
- Farklı insanlar farklı şeylere inanır ama tek bir gerçek vardır.
- She wasn't telling the whole truth.
- Tüm gerçeği söylemiyordu.
- I swear I'm telling the sincere truth.
- Yemin ederim samimi gerçeği söylüyorum.
- By all accounts, it is truth.
- Tüm hesaplara göre, bu gerçek.
- Tom didn't tell the whole truth.
- Tom bütün gerçeği söylemedi.
- They're not telling me the whole truth.
- Bana tüm gerçeği söylemiyorlar.
- It's time to tell the whole truth.
- Bütün gerçeği söyleme zamanı.
- This is an unbearable truth.
- Bu dayanılmaz bir gerçek.
- This sounds funny, but there's a lot of truth in it.
- Kulağa komik geliyor ama içinde çok fazla gerçek var.
- Everyone believes something different, but there is only one truth.
- Herkes farklı bir şeye inanır ama tek bir gerçek vardır.
- Tom may not be telling the whole truth.
- Tom tüm gerçeği söylemiyor olabilir.
- Does truth matter?
- Gerçek önemli mi?
- You're not telling me the whole truth.
- Bana tüm gerçeği söylemiyorsun.
- The story approximates to historical truth.
- Hikaye tarihsel gerçeğe çok benziyor.
- Truth is more important than beauty.
- Gerçek güzellikten daha önemlidir.
- Everyone maintains their own truth.
- Herkes kendi gerçeğini sürdürür.
- If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
- Kitaplar olmasaydı, her nesil kendisi için geçmişin gerçeklerini yeniden keşfetmek zorunda kalacaktı.
- Uncover the horrific truth of this shocking story.
- Bu şok edici hikayenin korkunç gerçeğini ortaya çıkarın.
- She didn't try to evade the truth.
- O, gerçekten kaçmaya çalışmadı.
- History is the light of truth.
- Tarih gerçeğin ışığıdır.
- Not all truths should be spoken.
- Tüm gerçekler konuşulmamalı.
- Tom told me the awful truth about himself.
- Tom bana kendisi hakkındaki korkunç gerçeği söyledi.
- You're afraid of the truth.
- Gerçekten korkuyorsun.
- This is the absolute truth.
- Bu mutlak gerçektir.
- I don't know the whole truth.
- Tüm gerçeği bilmiyorum.
- Tom told Mary the absolute truth.
- Tom Mary'ye mutlak gerçeği söyledi.
- Tom didn't tell Mary the whole truth.
- Tom, Mary'e tüm gerçeği söylemedi.
- The story approximates to historical truth.
- Hikaye, tarihsel gerçeğe yakın.
- Sami revealed a shocking truth.
- Sami şok edici bir gerçeği açığa çıkardı.
- A known mistake is better than an unknown truth.
- Bilinen bir hata bilinmeyen bir gerçekten daha iyidir.
- But we know nothing really; for truth lies deep down.
- Biz gerçekten bir şey bilmiyoruz; gerçek derinde yatıyor.
- That is a sad truth.
- O acı bir gerçektir.
- Time is the father of truth.
- Zaman gerçeğin babasıdır.
- What is the difference between reality and truth?
- Gerçeklik ve gerçek arasındaki fark nedir?
- There is absolutely no truth to this rumor.
- Bu söylenti için kesinlikle hiçbir gerçek yok.
- Now I know the whole truth.
- Artık tüm gerçeği biliyorum.
Show More (241)
|
2 |
truth |
doğru |
n. |
|
- I have always been taught that you must always tell your friends the truth, that you must not withhold anything.
- Bana her zaman arkadaşlarına doğruyu söylemen gerektiği, hiçbir şeyi saklamaman gerektiği öğretildi.
- True friends tell each other the truth; we must be able to do this in this relationship.
- Gerçek dostlar birbirlerine doğruyu söyler; bu ilişkide bunu yapabilmeliyiz.
- You have to tell young people in particular the truth.
- Özellikle gençlere doğruyu söylemek zorundasınız.
- Half truths are being used to make millions of women insecure and deprive them of their rights.
- Yarı doğrular milyonlarca kadını güvensiz kılmak ve haklarından mahrum etmek için kullanılıyor.
- They had a lot of truth, like everyone else.
- Herkes gibi onların da pek çok doğruları vardı.
- You know, I'm more interested in exploring truth through character.
- Aslında ben daha çok karakter üzerinden doğruyu keşfetmekle ilgileniyorum.
- Bad news is, your guy's tellin' the truth.
- Kötü haber şu ki, adamınız doğruyu söylüyor.
- There are too many ways to learn the truth in today's world.
- Günümüz dünyasında doğru bilgiye erişmenin birçok yolu vardır.
- They had a lot of truth, like everyone else.
- Herkesin olduğu gibi onların da birçok doğruları vardı.
- And from the scars on him, he might be telling the truth.
- Üstelik yara izlerine bakılırsa doğru da söylüyor olabilir.
- This is like a truth serum.
- Bu bir doğruları söyletme serumu gibidir.
- I am always on the side of truth and justice.
- Ben her zaman doğrunun ve adaletin tarafındayım.
- Haste is not up, that is the truth.
- Acelesi yok, doğru olan bu.
- Bad news is, your guy's tellin' the truth.
- Kötü haber şu ki, seninki doğru söylüyor.
- Then I'll be convinced that it's the truth.
- O zaman bunun doğru olduğuna ikna olacağım.
- Bad news is, your guy's tellin' the truth.
- Kötü haber, adamınız doğruyu söylüyor.
- One speaks the truth only during a cricket commentary.
- İnsan doğruları sadece kriket yorumu sırasında söyler.
- I'll tell him the truth.
- Ona doğruyu söyleyeceğim.
- Judging from what everyone says, it's the truth.
- Herkesin söylediklerine bakılırsa, bu doğru.
- I appreciate that you're telling me the truth.
- Bana doğruyu söylüyor olduğun için teşekkür ederim.
- If he told me the truth, I would have forgiven him.
- Bana doğruyu söyleseydi, onu affederdim.
- I wonder whether Tom will tell Mary the truth.
- Tom'un Mary'ye doğruyu söyleyip söylemeyeceğini merak ediyorum.
- He always told me the truth.
- Bana hep doğruyu söylerdi.
- We don't know the truth yet.
- Daha doğruyu bilmiyoruz.
- You need to tell me the truth.
- Bana doğruyu söylemelisin.
- Sooner or later, the truth'll come out.
- Er ya da geç doğrular ortaya çıkacaktır.
- I don't believe that's the truth.
- Bunun doğru olduğuna inanmıyorum.
- I do not know the truth.
- Doğruyu bilmiyorum.
- Tom really needs to tell Mary the truth.
- Tom'un Mary'ye gerçekten doğruyu söylemesi gerekiyor.
- I plead you to tell me the truth.
- Bana doğruyu söylemenizi rica ediyorum.
- You have to tell me the truth.
- Bana doğruyu söylemek zorundasın.
- I know that it's the truth.
- Bunun doğru olduğunu biliyorum.
- You and I both know that's not the truth.
- İkimiz de bunun doğru olmadığını biliyoruz.
- I just told the truth.
- Az önce doğruları anlattım.
- There is not a word of truth in it.
- İçinde tek bir doğru kelime bile yok.
- You must always say the truth.
- Her zaman doğruyu söylemelisin.
- Tom must've told us the truth.
- Tom bize doğruyu söylemiş olmalı.
- Tom swears he's telling us the truth.
- Tom bize doğruyu söylediğine yemin ediyor.
- Tell the cops the truth.
- Polislere doğruyu söyle.
- Tell them the truth.
- Onlara doğruyu söyle.
- I think Tom told us the truth.
- Sanırım Tom bize doğruyu söyledi.
- Tom ought to have told Mary the truth.
- Tom, Mary'ye doğruyu söylemeliydi.
- Bush always says the truth.
- Bush her zaman doğruyu söyler.
- He spoke truth.
- Doğru konuştu.
- I think you'd better tell us the truth.
- Bence bize doğruyu söylesen iyi edersin.
- Now he tells me the truth.
- Şimdi o bana doğruyu söyler.
- Was Tom really telling the truth about how that happened?
- Tom bunun nasıl olduğu konusunda sahiden doğruyu mu söylüyordu?
- Tom would tell us the truth, wouldn't he?
- Tom bize doğruyu söylerdi, değil mi?
- I am going to tell you the truth.
- Ben sana doğruyu anlatacağım.
- It's quite clear to me that that is the truth.
- Onun doğru olduğu bana göre oldukça açık.
- I told you the truth when I told you I loved you.
- Seni sevdiğimi söylediğimde doğruyu söyledim.
- I need to tell Tom the truth.
- Tom'a doğruyu söylemem gerekiyor.
- Tom isn't telling me the truth.
- Tom bana doğruyu söylemiyor.
- I promised I'd tell you the truth.
- Sana doğruyu söyleyeceğime söz verdim.
- Tom told me the truth, I think.
- Sanırım Tom bana doğruyu söyledi.
- That wasn't the truth.
- O doğru değildi.
- We should tell Tom the truth.
- Tom'a doğruyu söylemeliyiz.
- I've always told you the truth.
- Sana her zaman doğruyu söyledim.
- If you tell me the truth, I'll forgive you.
- Bana doğruyu söylersen, seni affederim.
- Thank Tom for telling us the truth.
- Bize doğruyu söylediği için Tom'a teşekkürler.
- I urge you to tell him the truth.
- Ona doğruyu söylemenizi şiddetle tavsiye ederim.
- Are you telling us the truth?
- Bize doğruyu mu söylüyorsun?
- Isn't that the truth?
- O doğru değil mi?
- I should have lied, but I told him the truth.
- Yalan söylemeliydim ama ona doğruyu söyledim.
- What Tom said was the truth.
- Tom'un söyledikleri doğruydu.
- I know Tom will tell Mary the truth.
- Tom'un Mary'ye doğruyu söyleyeceğini biliyorum.
- You need to tell him the truth.
- Ona doğruyu söylemelisin.
- You must tell her the truth.
- Ona doğruyu söylemelisin.
- If he had told me the truth, I would have forgiven him.
- Bana doğruyu söyleseydi, onu affederdim.
- I hope that's the truth.
- Ben onun doğru olduğunu umuyorum.
- Tell everyone the truth.
- Herkese doğruyu söyle.
- You can tell me the truth.
- Bana doğruyu söyleyebilirsin.
- He spoke truth.
- Doğru söyledi.
- I'm sure that is the truth.
- Onun doğru olduğundan eminim.
- I'm sure Tom told you the truth.
- Tom'un sana doğruyu söylediğine eminim.
- Did you tell Tom the truth?
- Tom'a doğruyu söyledin mi?
- They're not telling us the truth.
- Bize doğruyu söylemiyorlar.
- I'll tell you the truth, I lied to you.
- Sana doğruyu söyleyeceğim, sana yalan söyledim.
- You could have told me the truth.
- Bana doğruyu söyleyebilirdin.
- Do you think Tom told us the truth?
- Sence Tom bize doğruyu mu söyledi?
- The time has come when I must tell you the truth.
- Sana doğruyu söylemenin zamanı geldi.
- You're not telling me the truth.
- Bana doğruyu söylemiyorsun.
- Will they tell me the truth?
- Bana doğruyu söyleyecekler mi?
- I don't know what the truth is.
- Doğrunun ne olduğunu bilmiyorum.
- You'd tell me the truth, wouldn't you?
- Bana doğruyu söylerdin, değil mi?
- I need you to tell me the truth.
- Bana doğruyu söylemeni istiyorum.
- Don't try to bullshit me, tell me the truth.
- Bana saçmalamaya çalışma, bana doğruyu söyle.
- They aren't telling us the truth.
- Bize doğruyu söylemiyorlar.
- Look, I'm telling you the truth.
- Bak, sana doğruyu söylüyorum.
- How do I know you're telling me the truth?
- Bana doğruyu söylediğini nereden bileceğim?
- You must tell Tom the truth.
- Tom'a doğruyu söylemelisin.
- I told him the truth.
- Ona doğruyu söyledim.
- You should definitely tell Tom the truth.
- Tom'a kesinlikle doğruyu söylemelisin.
- Tom didn't have the courage to tell her the truth.
- Tom'un ona doğruyu söyleyecek cesareti yoktu.
- You know that's the truth.
- Bunun doğru olduğunu biliyorsun.
- If she had told me the truth, I wouldn't be angry.
- Eğer o bana doğruyu söyleseydi kızmazdım.
- Have you been telling me the truth?
- Bana doğruyu söylüyor musun?
- Tom didn't have the heart to tell Mary the truth.
- Tom'un Mary'ye doğruyu söyleyecek cesareti yoktu.
- I told Tom the truth.
- Tom'a doğruyu söyledim.
- Tell us the truth, Tom.
- Bize doğruyu söyle, Tom.
- Tom told me the truth, I think.
- Tom bana doğruyu söyledi, sanırım.
- I think Tom told us the truth.
- Bence Tom bize doğruyu söyledi.
- If you had told me the truth, I would not be angry now.
- Bana doğruyu söyleseydin, şimdi kızgın olmazdım.
- I expect you to tell me the truth.
- Senin bana doğruyu söylemeni bekliyorum.
- Tom is never going to tell us the truth.
- Tom bize asla doğruyu söylemeyecek.
- I think we should tell Tom the truth.
- Bence Tom'a doğruyu söylemeliyiz.
- I always told Tom the truth.
- Tom'a hep doğruyu söyledim.
- Tom would tell me the truth, I'm sure.
- Tom bana doğruyu söyleyecektir, eminim.
- Don't pull my leg, tell me the truth.
- Benimle dalga geçme, doğruyu söyle.
- I don't know the truth.
- Doğruyu bilmiyorum.
- We told him the truth and he still won't believe it.
- Ona doğruyu söyledik ama hala inanacağı yok.
- He told me the truth.
- Bana doğruyu söyledi.
- I think it would be better to tell him the truth.
- Bence ona doğruyu söylemek daha iyi olur.
- Tom needs to tell Mary the truth.
- Tom Mary'ye doğruyu söylemeli.
- Tom wanted to tell Mary the truth.
- Tom, Mary'ye doğruyu söylemek istedi.
- You need to tell her the truth.
- Ona doğruyu söylemelisin.
- Tom isn't telling us the truth.
- Tom bize doğruyu söylemiyor.
- You could've told me the truth.
- Bana doğruyu söyleyebilirdin.
- I suggest you tell me the truth.
- Bana doğruyu söylemeni öneriyorum.
- All you had to do was to tell him the truth.
- Yapmak zorunda olduğun tek şey ona doğruyu söylemekti.
- You may as well tell me the truth.
- Bana doğruyu söyle bari.
- I looked Tom in the eyes and told him the truth.
- Tom'un gözlerinin içine baktım ve ona doğruyu söyledim.
- Don't pull my leg, tell me the truth.
- Benimle dalga geçme, bana doğruyu söyle.
- You need to tell Tom the truth.
- Tom'a doğruyu söylemelisin.
- I think Tom told me the truth.
- Sanırım Tom bana doğruyu söyledi.
- I think that Tom told you the truth.
- Bence Tom sana doğruyu söyledi.
- Tell me the truth.
- Doğruyu söyle.
- I know Tom will tell me the truth.
- Tom'un bana doğruyu söyleyeceğini biliyorum.
- I regret telling you the truth.
- Doğruyu söylediğime pişmanım.
- She didn't have the courage to tell him the truth.
- Ona doğruyu söyleyecek cesareti yoktu.
- Did Tom tell the truth?
- Tom doğruyu mu söyledi?
- One should say the truth, but not every truth is to be spoken.
- Kişi doğruyu söylemelidir, ancak her doğru söylenmemelidir.
- Were you telling the truth?
- Doğruyu mu söylüyorsunuz?
- I told you the truth.
- Size doğruyu söyledim.
- You tell him the truth.
- Ona doğruyu söyle.
- It's quite clear to me that this is the truth.
- Bunun doğru olduğu benim için oldukça açık.
- Have you been telling me the truth?
- Bana doğruyu mu söylüyorsun?
- I am telling you the truth.
- Ben size doğruyu söylüyorum.
- Do you want me to tell you the truth?
- Sana doğruyu söylememi istiyor musun?
- Is Tom telling the truth?
- Tom doğruyu mu söylüyor?
- Tell me the truth at once.
- Bana derhal doğruları söyle.
- Tell me the truth.
- Bana doğruyu söyle.
- You must tell him the truth.
- Ona doğruyu söylemelisin.
- I've always told you the truth.
- Sana hep doğruyu söyledim.
- I speak only the truth.
- Ben sadece doğruyu söylerim.
- Maybe they should've told Tom the truth.
- Belki de Tom'a doğruyu söylemeliydiler.
- Tom wasn't telling us the truth.
- Tom bize doğruyu söylemiyordu.
- Will you tell me the truth?
- Bana doğruyu söyleyecek misin?
- I expect you to tell me the truth.
- Bana doğruyu söylemeni bekliyorum.
- What's wrong with telling Tom the truth?
- Tom'a doğruyu söylemenin nesi yanlış?
- Tom would tell me the truth, I'm sure.
- Tom bana doğruyu söyleyecekti, eminim.
- You've never told Tom the truth, have you?
- Tom'a hiç doğruyu söylemedin, değil mi?
- You better tell me the truth.
- Bana doğruyu söylesen iyi olur.
- I told you the truth.
- Sana doğruyu söyledim.
- He said the truth.
- Doğruyu söyledi.
- Did she tell the truth?
- Doğruyu mu söyledi?
- It's the truth, I swear.
- Bu doğru, yemin ederim.
- One should say the truth, but not every truth is to be spoken.
- İnsan doğruyu söylemeli ama her doğru da söylenmemeli.
- Do you think Tom was telling us the truth?
- Sence Tom bize doğruyu mu söylüyordu?
- Tom, tell me the truth.
- Tom, bana doğruyu söyle.
- Was Tom telling the truth when he told us that?
- Tom bize bunu söylerken doğruyu mu söylüyordu?
- I get the feeling that no one here is telling us the truth.
- Burada kimsenin bize doğruyu söylemediğini hissediyorum.
- I think Tom told me the truth.
- Tom'un bana doğruyu söylediğini düşünüyorum.
- You're not telling me the truth.
- Sen bana doğruyu söylemiyorsun.
- I think Tom will tell you the truth.
- Bence Tom sana doğruyu söyleyecektir.
- Tell us the truth.
- Bize doğruyu söyle.
- If you had told me the truth, I would not be angry now.
- Bana doğruyu söylemiş olsaydın, şimdi kızmazdım.
- I tell you the truth.
- Sana doğruyu söylüyorum.
- I know this is the truth.
- Bunun doğru olduğunu biliyorum.
- Tom told Mary the truth.
- Tom Mary'e doğruları anlattı.
- Please tell me the truth.
- Bana doğruyu söyle lütfen.
- Speak plain truth.
- Doğruyu söyle.
- It's important that you tell me the truth.
- Bana doğruyu söylemen çok önemli.
- It's the truth, isn't it?
- Bu doğru, değil mi?
- Tom told you the truth.
- Tom sana doğruyu söylemiş.
- You can't believe a liar, even if he speaks the truth.
- Bir yalancıya doğru söylüyor olsa bile inanamazsın.
- Say the truth!
- Doğruyu söyle!
- I think what Tom told us wasn't the truth.
- Sanırım Tom'un bize söylediği doğru değildi.
- Did he tell you the truth?
- Sana doğruyu mu söyledi?
- What I told Tom is the truth.
- Tom'a söylediğim doğru.
- I'd like to believe that Tom told us the truth.
- Tom'un bize doğruyu söylediğine inanmak istiyorum.
- Let's always tell each other the truth.
- Birbirimize her zaman doğruyu söyleyelim.
- He always told me the truth.
- O her zaman bana doğruyu söyledi.
- Tom accepts that what Mary said was the truth.
- Tom Mary'nin söylediğinin doğru olduğunu kabul ediyor.
- Do you think Tom was telling us the truth?
- Tom'un bize doğruyu söylediğini mi düşünüyorsun?
- That wasn't the truth.
- Bu doğru değildi.
- I should tell Tom the truth.
- Tom'a doğruyu söylemeliyim.
- Tom probably told us the truth.
- Tom muhtemelen bize doğruyu söylemiştir.
- Tom accepts that what Mary said was the truth.
- Tom, Mary'nin söylediklerinin doğru olduğunu kabul etti.
- If she had told me the truth, I wouldn't be angry.
- Bana doğruyu söyleseydi, kızmazdım.
- I wonder if Tom is telling the truth.
- Acaba Tom doğruyu mu söylüyor?
- I told her the truth.
- Ona doğruyu söyledim.
- Tom managed to tell me the truth.
- Tom bana doğruyu söylemeyi başardı.
- Don't try to bullshit me, tell me the truth.
- Beni kandırmaya çalışma, doğruyu söyle.
- Could you please tell me the truth?
- Lütfen bana doğruyu söyler misiniz?
- I'm pretty sure Tom has been telling us the truth.
- Tom'un bize doğruyu söylediğinden eminim.
- I tell you the truth.
- Sana doğruyu söyleyeceğim.
- If I were to ask him, he would tell me the truth.
- Ben ona sorarsam o bana doğruyu söyler.
- Do you really expect Tom to tell you the truth?
- Tom'un sana doğruyu söylemesini gerçekten bekliyor musun?
- I know that's not the truth.
- Bunun doğru olmadığını biliyorum.
- They would not believe me even if I swear it is the truth.
- Doğru olduğuna yemin etsem bile bana inanmazlar.
- I think that Tom will tell you the truth.
- Bence Tom sana doğruyu söyleyecek.
- Thanks for telling me the truth.
- Bana doğruyu söylediğin için teşekkürler.
- Everything I told you is the truth.
- Sana söylediğim her şey doğru.
- Go with the truth.
- Doğruyu söyle.
- Every opinion is a mixture of truth and mistakes.
- Her fikir doğru ve hataların bir karışımıdır.
- I don't feel like telling her the truth.
- Canım ona doğruyu söylemek istemiyor.
- He said the truth.
- O, doğruyu söyledi.
- Tom should have told Mary the truth.
- Tom Mary'ye doğruyu söylemeliydi.
- If he told me the truth, I would forgive him.
- Eğer bana doğruyu söyleseydi, onu affederdim.
- Do you think he was telling the truth?
- Sence doğruyu mu söylüyordu?
- That happens to be the truth.
- Bu doğru.
- To tell you the truth, I'm a little afraid.
- Doğruyu söylemek gerekiyorsa, biraz korkuyorum.
- I appreciate that you're telling me the truth.
- Bana doğruyu söylediğin için minnettarım.
- Tom will tell you the truth.
- Tom sana doğruyu söyleyecek.
- I think Tom told you the truth.
- Bence Tom sana doğruyu söyledi.
- Do you swear you're telling me the truth?
- Bana doğruyu söylediğine yemin eder misin?
- Do you think Tom's telling the truth?
- Sence Tom doğruyu mu söylüyor?
- Thank Tom for telling us the truth.
- Bize doğruyu söylediği için Tom'a teşekkür ederiz.
- Tom is telling you the truth.
- Tom sana doğruyu söylüyor.
- There is no truth to the rumor.
- Söylenti doğru değildir.
- I am telling you the truth.
- Sana doğruyu söylüyorum.
- I'll tell you the truth now.
- Ben şimdi sana doğruyu söyleyeceğim.
- By all accounts, it is truth.
- Tüm göstergeler doğrultusunda, bu doğru.
- Please tell Tom the truth.
- Lütfen Tom'a doğruyu söyle.
- She might help if she knew the truth.
- Doğruyu bilse yardım edebilir.
Show More (223)
|
3 |
truth |
hakikat |
n. |
|
- That is the reality, that is the truth and that is what we have to deal with.
- Gerçek budur, hakikat budur ve bununla başa çıkmak zorundayız.
- Thus, the Ministry of Peace was concerned with war, the Ministry of Truth was responsible for propaganda, and so on.
- Böylece Barış Bakanlığı savaşla ilgilenirken, Hakikat Bakanlığı propagandadan sorumluydu vb.
- This a moment of truth, a time for reflection for all of us.
- Bu bir hakikat anı, hepimiz için bir düşünme zamanı.
- The European Union is facing a test of truth.
- Avrupa Birliği bir hakikat sınavıyla karşı karşıyadır.
- Hence, we have to contemplate upon the eternal truth and reality.
- Bu nedenle, ebedi hakikat ve gerçeklik üzerinde düşünmeliyiz.
- We're here for truth and righteousness.
- Hakikat ve doğruluk için buradayız.
- Hence, we have to contemplate upon the eternal truth and reality.
- Bu nedenle, ebedi hakikat ve gerçeklik üzerine düşünmek zorundayız.
- We have not created them but for truth.
- Biz onları ancak hakikat için yarattık.
- He draws a distinction between truth and warrant.
- O, hakikat ve emir arasında bir ayrım yapar.
- Yoga stresses the importance of the practice of truth in human life.
- Yoga insan yaşamında hakikat pratiğinin önemi üzerinde durur.
- Don't tell her anything except the absolute truth.
- Ona mutlak hakikat dışında hiçbir şey söyleme.
- We will fight with enemies of truth at night.
- Hakikat düşmanları ile geceleri mücadele edeceğiz.
- As I told yesterday to you that truth is what it is.
- Dün size söylediğim gibi, hakikat neyse odur.
- We created them in nothing else except the truth.
- Biz onları hakikatten başka bir şey için yaratmadık.
- We are not capable of looking at this extraordinary thing called truth.
- Biz hakikat denen bu olağanüstü şeye bakabilecek yetkinlikte değiliz.
- We are not capable of looking at this extraordinary thing called truth.
- Hakikat denilen bu olağanüstü şeye bakacak yeterlilikte değiliz.
- Still, gradually the truth took root in our hearts.
- Yine de hakikat giderek yüreğimizde kök saldı.
- Philosophy assumes that the search for truth is open to all.
- Felsefe hakikat arayışının herkese açık olduğunu varsayar.
- We will fight with enemies of truth at night.
- Geceleri hakikat düşmanlarıyla savaşacağız.
- Complete with bulletproof bracelets and lasso of truth.
- Kurşun geçirmez bilezikler ve hakikat kementi ile tamamla.
- There is a difference between truth and fact.
- Gerçek ve hakikat arasında bir fark vardır.
- They fight for truth and peace.
- Hakikat ve barış için savaşırlar.
- But the truth changes color depending on the light.
- Ancak hakikat ışığa bağlı olarak renk değiştirir.
- Such a man is blessed, there is truth for him and ecstasy.
- Böyle bir adam kutludur, onun için hakikat ve vecd vardır.
- Such a man is blessed, there is truth for him and ecstasy.
- Böyle bir adam kutsanmıştır, onun için hakikat ve vecd vardır.
- Only through love can truth and peace be attained in society.
- Toplumda hakikate ve barışa ancak sevgi yoluyla ulaşılabilir.
- They fight for truth and peace.
- Onlar hakikat ve barış için savaşırlar.
- There is only one irrefutable truth to every human.
- Her insan için reddedilemeyecek tek bir hakikat vardır.
- Light is meaningful only in relation to darkness, and truth presupposes error.
- Işık ancak karanlığa göre anlamlıdır ve hakikat bir miktar hata payını da öngörür.
- That is why truth temporarily defeated is stronger than evil triumphant.
- İşte bu yüzden geçici olarak mağlup edilen hakikat, muzaffer olan kötülükten daha güçlüdür.
- But the truth changes color depending on the light.
- Ama hakikat ışığa göre renk değiştirir.
- This constitutes the definition of truth and falsehood that we were in search of.
- Bu, aradığımız hakikatin ve batılın tanımını oluşturur.
- This fight for truth is a war that is just starting.
- Hakikat uğruna verilen bu mücadele yeni başlayan bir savaştır.
- If everything were true the idea of truth would itself be meaningless.
- Eğer her şey doğru olsaydı, hakikat fikrinin kendisi anlamsız olurdu.
- Making art is a search for truth and meaning.
- Sanat yapmak bir hakikat ve anlam arayışıdır.
- One day the truth won't be hiding as it is now.
- Bir gün hakikat şimdi olduğu gibi gizleniyor olmayacak.
- Non-western cultures possess a truth that we frequently forget.
- Batılı olmayan kültürler bizim sıklıkla unuttuğumuz bir hakikate sahiptir.
- They had the power, so therefore it must be truth.
- Onların gücü vardı, bu yüzden hakikat olmalı.
- Light is meaningful only in relation to darkness, and truth presupposes error.
- Işık ancak karanlığa göre anlamlıdır ve hakikat bir miktar hata payını varsayar.
- If falsehood, like truth, had but one face, we would be more on equal terms.
- Yalanın da hakikat gibi tek bir yüzü olsaydı, daha eşit şartlarda olurduk.
- Throughout history, sapphire has symbolized truth, sincerity and loyalty.
- Tarih boyunca safir hakikat, samimiyet ve sadakati simgeledi.
- Only when cornered, truth gets revealed.
- Hakikat sadece köşeye sıkıştırıldığında ortaya çıkar.
- You said a lot of things about memory and truth.
- Hafıza ve hakikat hakkında pek çok şey söyledin.
- Hence, we have to contemplate upon the eternal truth and reality.
- O halde sonsuz hakikat ve gerçeklik üzerinde tefekkür etmemiz lazımdır.
- This fight for truth is a war that is just starting.
- Bu hakikat mücadelesi yeni başlayan bir savaş.
- You were made for truth, love and goodness.
- Sen hakikat, sevgi ve iyilik için yaratıldın.
- Philosophy assumes that the search for truth is open to all.
- Felsefe, hakikat arayışının herkese açık olduğunu varsayar.
- Because there is only one truth, and that is production.
- Çünkü sadece tek bir hakikat vardır ve o da üretimdir.
- Still, gradually the truth took root in our hearts.
- Yine de hakikat yavaş yavaş kalplerimizde kök salmaya başladı.
- They only seek truth and justice.
- Onlar sadece hakikat ve adaleti arıyorlar.
- We're here for truth and righteousness.
- Bizler hak ve hakikat için buradayız.
- Only through love can truth and peace be attained in society.
- Sadece sevgi aracılığıyla toplumda hakikat ve barış sağlanabilir.
- We will continue to fight for justice and the truth.
- Adalet ve hakikat için mücadele etmeye devam ediyoruz.
- For centuries the sapphire symbolized faith, truth and sincerity.
- Safir yüzyıllar boyunca inancı, hakikati ve samimiyeti sembolize etti.
- They would defend truth and justice against the unending evil approaches.
- Bitmek bilmeyen kötülük yaklaşımlarına karşı hakikati ve adaleti savunacaklardır.
- Throughout history, sapphire has symbolized truth, sincerity and loyalty.
- Tarih boyunca safir hakikati, samimiyeti ve sadakati simgelemiştir.
- Because with numbers, truth and beauty are the same thing.
- Çünkü sayılarda hakikat ve güzellik aynı şeydir.
- Yoga stresses the importance of the practice of truth in human life.
- Yoga, insan yaşamında hakikat pratiğinin önemini vurgular.
- Still, gradually the truth took root in our hearts.
- Yine de, yavaş yavaş hakikat kalplerimizde kök saldı.
- There always is one universal truth of a certain situation.
- Belirli bir durumda daima evrensel bir hakikat vardır.
- They had the power, so therefore it must be truth.
- Güç onların elindeydi, öyleyse bu hakikat olmalı.
- This correspondence with the real external world we call truth.
- Gerçek dış dünya ile olan bu uyuşmaya hakikat adını veriyoruz.
- Postmodern thought is a rejection of absolute, objective truth.
- Postmodern düşünce mutlak, nesnel hakikatin reddidir.
- We will continue to fight for justice and the truth.
- Adalet ve hakikat için mücadele etmeye devam edeceğiz.
- One day the truth won't be hiding as it is now.
- Bir gün gelecek, hakikat şu anki gibi saklanmayacak.
- Throughout history, sapphire has symbolized truth, sincerity and loyalty.
- Tarih boyunca safir hakikati, samimiyeti ve sadakati sembolize etmiştir.
- You were made for truth, love and goodness.
- Siz hakikat, sevgi ve dürüstlük için yaratıldınız.
- This correspondence with the real external world we call truth.
- Gerçek dış dünyayla olan bu örtüşmeye hakikat diyoruz.
- Making art is a search for truth and meaning.
- Sanat yapmak hakikati ve anlamı aramaktır.
- We will fight with enemies of truth at night.
- Geceleri hakikatin düşmanlarıyla savaşacağız.
- He firmly believes that his religion is the only truth.
- Kendi dininin tek hakikat olduğuna inancı tam.
- They demanded for truth and justice for all.
- Herkes için hakikat ve adalet talep ettiler.
- The moment of truth has come for them.
- Onlar için hakikatin ortaya çıktığı an geldi.
- We're here for truth and righteousness.
- Biz hakikat ve doğruluk için buradayız.
- This correspondence with the real external world we call truth.
- Hakikat dediğimiz şey, gerçek dış dünya ile olan bu örtüşme.
- Yoga stresses the importance of the practice of truth in human life.
- Yoga, insan yaşamında hakikatin uygulanmasının önemine vurgu yapar.
- I thought you were the poster girl for truth and justice.
- Senin hakikat ve adaletin vücut bulmuş hali sensin sanıyordum.
- Such a man is blessed, there is truth for him and ecstasy.
- Böyle bir insan kutsanmıştır, onun için hakikat ve vecd vardır.
- We are not capable of looking at this extraordinary thing called truth.
- Bizler hakikat denen bu olağanüstü şeye bakabilecek kapasitede değiliz.
- We will continue to fight for justice and the truth.
- Adalet ve hakikat için mücadeleye devam edeceğiz.
- Thus, the real test of knowledge is not truth, but utility.
- Dolayısıyla, bilgiyi gerçekte test eden şey hakikat değil, faydadır.
- They would defend truth and justice against the unending evil approaches.
- Sonu gelmeyen kötü yaklaşımlara karşı hakikat ve adaleti savunurlardı.
- I want to know the truth.
- Hakikatı bilmek istiyorum.
- The truth is the best lie.
- Hakikat en iyi yalandır.
- Truth is subjective.
- Hakikat kişiden kişiye değişir.
- Dreams tell the truth.
- Rüyalar hakikati söyler.
- What is the difference between reality and truth?
- Gerçeklik ve hakikat arasındaki fark nedir?
- Every man seeks for truth; but God only knows who has found it.
- Herkes hakikati arıyor, ama kimin bulduğunu ancak Allah biliyor.
- Truth is in wine.
- Hakikat şaraptadır.
- Truth is a goal, not a destination.
- Hakikat bir hedeftir, varış noktası değil.
- Truth is treason in the empire of lies.
- Hakikat, yalanlar imparatorluğunda hainliktir.
- She succeeded in getting him to tell the truth.
- Ona hakikati söyletmekte başarılı oldu.
Show More (89)
|
4 |
truth |
doğruluk |
n. |
|
- There is no doubt some truth in that, but trade does not fill stomachs.
- Şüphesiz bunda doğruluk payı var ama ticaret karın doyurmuyor.
- I must say in all frankness that there is also no truth in the assertion that no scientific evaluation exists.
- Açık yüreklilikle söylemeliyim ki, hiçbir bilimsel değerlendirmenin mevcut olmadığı iddiasında da doğruluk payı yoktur.
- What truth is there in what is said about America's attitude?
- Amerika'nın tutumu hakkında söylenenlerde ne kadar doğruluk payı var?
- I believe that there is a great deal of truth in it.
- İçinde büyük ölçüde doğruluk payı olduğuna inanıyorum.
- These private certifications are governed solely by the principle of truth.
- Bu özel sertifikalar yalnızca doğruluk ilkesi tarafından yönetilmektedir.
- Perhaps there's some truth to this prophecy after all.
- Belki de bu kehanette doğruluk payı vardır.
- So we started the game of truth or dare.
- Böylece doğruluk mu cesaret mi oyununa başladık.
- Not only love, but truth and honesty brings them to the altar.
- Sadece aşk değil, doğruluk ve dürüstlük de onları evliliğe götürdü.
- Not only love, but truth and honesty brings them to the altar.
- Sadece sevgi değil, doğruluk ve dürüstlük de onları evliliğe taşıdı.
- When measuring, you need to establish a single source of truth.
- Ölçüm esnasında, tek bir doğruluk kaynağı oluşturmanız gerekir.
- So we started the game of truth or dare.
- Onun için doğruluk mu cesaret mi oyununa başladık.
- Because truth, peace and justice are almost extinct.
- Çünkü doğruluk, barış ve adaletin nesli tükenmek üzere.
- All your life, you've stood for truth and justice.
- Hayatınız boyunca, doğruluk ve adaletin tarafında oldunuz.
- Because truth, peace and justice are almost extinct.
- Çünkü doğruluk, barış ve adalet tükenmek üzere.
- All your life, you've stood for truth and justice.
- Hayatınız boyunca doğruluk ve adaletten yana oldunuz.
- Thus, the real test of knowledge is not truth, but utility.
- Dolayısıyla bilginin gerçek testi doğruluk değil faydadır.
- Because truth, peace and justice are almost extinct.
- Çünkü doğruluk, barış ve adalet yeryüzünden silinmeye yüz tuttu.
- They had a lot of truth, like everyone else.
- Herkes gibi onlarda da çok fazla doğruluk payı var.
- Not a very good explanation, but it does have elements of truth.
- Çok iyi bir açıklama değil ama doğruluk payı var.
- When measuring, you need to establish a single source of truth.
- Ölçüm sırasında, tek bir doğruluk kaynağı oluşturmanız gerekir.
- This suggests that they were deciding between truth and dishonesty - and ultimately opting for the latter.
- Bu, onların doğruluk ve sahtekârlık arasında karar verdiklerini ve nihayetinde ikincisini seçtiklerini göstermektedir.
- Okay, let's assume that there is some truth to this story.
- Pekâlâ, bu hikayede bir doğruluk payı var diyelim.
- Unfortunately this joke has quite a bit of truth to it.
- Ne yazık ki bu şakanın büyük oranda doğruluk payı var.
- Not a very good explanation, but it does have elements of truth.
- Çok iyi bir açıklama değil ama doğruluk payı içeriyor.
- Relationships are much stronger when they are based on truth and honesty.
- İlişkiler, doğruluk ve dürüstlüğe dayandığında çok daha sağlamdır.
- Relationships are much stronger when they are based on truth and honesty.
- İlişkiler doğruluk ve dürüstlüğe dayandığında çok daha güçlüdür.
- I thought you were the poster girl for truth and justice.
- Senin doğruluk ve adalet kumkuması biri olduğunu sanıyordum.
- Not only love, but truth and honesty brings them to the altar.
- Sadece aşk değil, doğruluk ve dürüstlük de onları nikah masasına getirmektedir.
- So we started the game of truth or dare.
- Bu yüzden doğruluk mu cesaret mi oyununa başladık.
- This constitutes the definition of truth and falsehood that we were in search of.
- Bu da bizim aradığımız doğruluk ve yanlışlık tanımını oluşturuyor.
- This constitutes the definition of truth and falsehood that we were in search of.
- Bu, doğruluk ile yanlışlığın, bizim aramakta olduğumuz tanımını oluşturur.
- Unfortunately this joke has quite a bit of truth to it.
- Ne yazık ki, bu şakada bir hayli doğruluk payı var.
- It's your last chance to play the truth game.
- Bu, doğruluk oyununu oynamak için son şansın.
- Perhaps there's some truth to this prophecy after all.
- Belki de bu kehanetin içinde doğruluk payı vardır.
- Perhaps there's some truth to this prophecy after all.
- Belki de bu kehanette gerçekten doğruluk payı vardır.
- When measuring, you need to establish a single source of truth.
- Ölçüm yaparken tek bir doğruluk kaynağı oluşturmanız gerekir.
- There is not a shred of truth to them.
- Bunlarda en ufak bir doğruluk payı yok.
- There is not a shred of truth to them.
- Onlarda en ufak bir doğruluk payı yok.
- If everything were true the idea of truth would itself be meaningless.
- Her şey doğru olsaydı, doğruluk fikrinin kendisi anlamsız olurdu.
- It's your last chance to play the truth game.
- Doğruluk oyunu oynamak için son şansın.
- If falsehood, like truth, had but one face, we would be more on equal terms.
- Doğruluk gibi yalanın da tek bir yüzü olsaydı, daha eşit şartlarda olurduk.
- Dedicated to truth, justice, and peace for all mankind.
- Tüm insanlık için doğruluğa, adalete ve barışa adanmıştır.
- Dedicated to truth, justice, and peace for all mankind.
- Tüm insanlık adına doğruluk, adalet ve barışa adanmıştır.
- Dedicated to truth, justice, and peace for all mankind.
- Tüm insanlık için doğruluğa, adalete ve barışa adanmışlar.
- It may be that there is a situation in our lives that requires honesty and truth.
- Hayatımızda dürüstlük ve doğruluk gerektiren bir durum olabilir.
- Okay, let's assume that there is some truth to this story.
- Pekala, bu hikayede bir doğruluk payı olduğunu varsayalım.
- It may be that there is a situation in our lives that requires honesty and truth.
- Hayatımızda dürüstlük ve doğruluk gerektiren bir durum söz konusu olabilir.
- He affirmed the truth of her statement.
- Onun ifadesinin doğruluğunu onayladı.
- He doubted the truth of her story.
- Hikâyesinin doğruluğundan şüphe etti.
- All of you are familiar with the truth of the story.
- Hepiniz hikayenin doğruluğunu biliyorsunuz.
- It proved the truth of the rumor.
- Söylentinin doğruluğu kanıtlandı.
- There's some truth to it.
- Doğruluk payı var.
- There is not a grain of truth in his story.
- Hikâyesinde zerre kadar doğruluk payı yok.
- There's some truth to this.
- Bunda doğruluk payı var.
- There is absolutely no truth to this rumor.
- Bu söylentinin kesinlikle doğruluk payı yok.
- I doubt the truth of the report.
- Ben raporun doğruluğundan şüpheliyim.
- There may be some truth to this.
- Bunda doğruluk payı olabilir.
- I doubt the truth of his statement.
- İfadesinin doğruluğundan şüpheliyim.
- Truth prevails.
- Doğruluk galip gelir.
- I doubt the truth of his report.
- Raporunun doğruluğundan şüpheliyim.
- I doubt the truth of the report.
- Raporun doğruluğundan şüpheliyim.
- It proved the truth of the rumor.
- O, söylentinin doğruluğunu kanıtladı.
- Let's play truth or dare.
- Doğruluk mu cesaret mi oynayalım.
- He doubted the truth of her story.
- Hikayenin doğruluğundan şüphe etti.
- There is a certain amount of truth in what he's saying.
- Söylediklerinde bir miktar doğruluk payı var.
- There is not a word of truth in it.
- İçindekilerin tek kelimesinde doğruluk yok.
- I doubt the truth of his report.
- Onun raporunun doğruluğunda şüpheliyim.
- There is a certain amount of truth in what he's saying.
- Onun söylediklerinde bir miktar doğruluk var.
- Is there any truth to that rumor?
- Bu söylentide doğruluk payı var mı?
- He affirmed the truth of her statement.
- Onun söylediklerinin doğruluğunu onayladı.
- Let's play truth or dare.
- Hadi doğruluk mu cesaret mi oynayalım.
- There is some truth in what Tom says.
- Tom'un söylediklerinde doğruluk payı var.
Show More (69)
|
5 |
truth |
hak |
n. |
|
- Never was on the side of truth and justice.
- Hiçbir zaman hakkın ve adaletin yanında olmamıştı.
- He sent him with guidance and the religion of truth.
- Onu hidayet ve hak din ile beraber gönderdi.
- He sent him with guidance and the religion of truth.
- Onu hidâyetle ve hak din ile göndermiştir.
- They only seek truth and justice.
- Onlar sadece hak ve adalet arıyor.
- We do not send angels except with the truth.
- Biz melekleri ancak hak ile indiririz.
- The truth always finds its place.
- Her zaman hak yerini bulur.
- They demanded for truth and justice for all.
- Herkes için hak ve adalet istediler.
- We created them in nothing else except the truth.
- Biz onları yalnızca hak ile yarattık.
- We need truth and justice now more than ever.
- Bugün hak ve adalete her zamankinden çok ihtiyacımız var.
- I am always on the side of truth and justice.
- Ben her zaman hakkın ve adaletin yanındayım.
- Never was on the side of truth and justice.
- Hiçbir zaman haktan ve adaletten yana olmadı.
- He sent him with guidance and the religion of truth.
- Onu hidayet ve hak din ile gönderdi.
- The truth always finds its place.
- Ve hak her zaman yerini bulur.
- We have revealed to you the book with the truth for mankind.
- Biz sana insanlar için hak olan kitabı indirdik.
- Never was on the side of truth and justice.
- Asla hak ve adaletten yana değildi.
- They would defend truth and justice against the unending evil approaches.
- Bitmeyen şeytani yaklaşımlara karşı hakkı ve adaleti savunacaklardı.
- We have not created them but for truth.
- Biz onları ancak hak için yarattık.
- We do not send angels except with the truth.
- Biz melekleri ancak hak ile göndeririz.
- The truth always finds its place.
- Her daim hak yerini bulacaktır.
- We created them in nothing else except the truth.
- Biz onları haktan başka bir şeyle yaratmadık.
- They only seek truth and justice.
- Onlar sadece hak ve adaleti ararlar.
- We have not created them but for truth.
- Biz onları yalnızca hak ile yarattık.
- We have revealed to you the book with the truth for mankind.
- Biz sana, insanlar için hak olan kitabı indirdik.
- They fight for truth and peace.
- Onlar hak ve barış için savaşırlar.
- Islam is the religion of truth.
- İslam hak dinidir.
Show More (22)
|
6 |
truth |
gerçeklik |
n. |
|
- We got a bit further with the Parliamentary budget in terms of truth and clarity.
- Gerçeklik ve açıklık açısından Meclis bütçesiyle biraz daha yol aldık.
- Guests came to learn that the truth was far from the promises.
- Konuklar gerçekliğin vaat edilenden çok uzak olduğunu gördüler.
- Because behind every joke, there's always some truth.
- Çünkü her şakanın ardında daima biraz gerçeklik yatar.
- Because with numbers, truth and beauty are the same thing.
- Çünkü sayılar söz konusuysa gerçeklik ve güzellik aynı şeydir.
- Because there is only one truth, and that is production.
- Çünkü tek gerçeklik vardır, o da üretimdir.
- Actually the truth serum wore off a couple of hours ago.
- Aslında gerçeklik serumunun etkisi bir kaç saat önce geçti.
- I believe that in every legend or story has some truth.
- Her efsanede veya hikayede bir miktar gerçeklik payı olduğuna inanıyorum.
- Unfortunately this joke has quite a bit of truth to it.
- Ne yazık ki bu şakada biraz gerçeklik payı da var.
- Because there is only one truth, and that is production.
- Çünkü tek bir gerçeklik var ve o da üretim.
- Postmodern thought is a rejection of absolute, objective truth.
- Postmodern düşünce, mutlak ve nesnel gerçekliğin reddedilmesidir.
- I'll always do another take for deeper truth.
- Daha derin bir gerçeklik için her zaman yeni bir çekim yaparım.
- The highest truth on the subject remains unsaid probably cannot be said.
- Konu hakkındaki söylenmemiş en büyük gerçeklik herhalde söylenemeyecek.
- Because with numbers, truth and beauty are the same thing.
- Çünkü sayılar söz konusu olduğunda gerçeklik ve güzellik aynı şeydir.
- At that moment, you are connecting with a powerful truth.
- İşte o anda güçlü bir gerçeklik ile bağlantı kuruyorsunuz.
- There is not a shred of truth to them.
- Bunlarda en ufak bir gerçeklik payı yoktur.
- Non-western cultures possess a truth that we frequently forget.
- Batılı olmayan kültürlerde, sıklıkla unuttuğumuz bir gerçeklik vardır.
- Sometimes truth is stranger than fiction, and today was one of those days.
- Fakat bazen gerçeklik kurgudan daha gariptir ve bugün o günlerden biri.
- There is no truth to the Bermuda Triangle.
- Bermuda Şeytan Üçgeni'nin gerçekliği yok.
- I doubt the truth of his statement.
- İfadesinin gerçekliğinden şüpheliyim.
- There's some truth in every rumor.
- Her söylentide bir gerçeklik payı vardır.
Show More (17)
|
7 |
truth |
dürüstlük |
n. |
|
- You were made for truth, love and goodness.
- Dürüstlük, sevgi ve iyilik için yaratıldınız.
- This is like a truth serum.
- Bu bir dürüstlük serumu gibidir.
- This is like a truth serum.
- Bu aynı dürüstlük serumu gibi oldu.
- That perhaps the police have allegiance to something other than the truth.
- Belki polis dürüstlük dışında bir şeye hizmet etmekte.
- That perhaps the police have allegiance to something other than the truth.
- Belki de polisin dürüstlükten başka bir şeye bağlılığı vardır.
- The most convincing lies are based on a morsel of truth.
- En inandırıcı yalanlar dürüstlük üzerine kuruludur.
- But truth is the foundation of any good marriage.
- Ancak dürüstlük, her iyi evliliğin temel taşıdır.
- If falsehood, like truth, had but one face, we would be more on equal terms.
- Eğer yalanın dürüstlük gibi sadece tek bir yüzü olsaydı, daha eşit şartlarda olurduk.
Show More (5)
|
8 |
truth |
asıl |
n. |
|
- But the truth is you've resented me since I was a boy.
- Ama asıl olan şu ki çocukluğumdan beri bana kin tutuyorsun.
- So humans themselves are the source of all truth.
- Yani insanın kendisi asıl olanın kaynağıdır.
Show More (-1)
|
9 |
truth |
samimiyet |
n. |
|
- It may be that there is a situation in our lives that requires honesty and truth.
- Belki de hayatımızda samimiyet ve dürüstlük gerektiren bir durum vardır.
Show More (-2)
|