|
Categoría |
Español |
Inglés |
|
General |
|
1 |
General |
de esa forma [adv]
|
in that way |
|
2 |
General |
de esa forma [adv]
|
like that |
|
3 |
General |
de esa forma [adv]
|
that way |
|
|
4 |
General |
de esa forma [adv]
|
in so doing |
|
5 |
General |
de esa forma [adv]
|
in this way |
|
6 |
General |
debajo de esa pátina de cortesía [adv]
|
beneath that veneer of politeness |
|
7 |
General |
de esa manera [adv]
|
like that |
|
8 |
General |
de esa manera [adv]
|
thereby |
|
9 |
General |
de esa manera [adv]
|
that way |
|
10 |
General |
de esa manera [adv]
|
in this way |
|
11 |
General |
¡chápate esa, mientras te mando la otra! [expr]
PR
|
prepare oneself for the next one |
|
12 |
General |
¡mátame esa! [expr]
DO
|
try to top that! |
|
13 |
General |
-esa [suf]
|
-ese |
|
14 |
General |
-esa [suf]
|
-ish |
|
15 |
General |
¡chúpate esa, en lo que yo te mondo la otra! [n]
PR
|
be prepared for the next one! |
|
16 |
General |
de esa índole
|
like those |
|
17 |
General |
por esa razón [adv]
|
thence |
|
Idioms |
|
18 |
Idioms |
de esa manera [adv]
|
accordingly |
|
19 |
Idioms |
de esa manera [adv]
|
as it appears |
|
20 |
Idioms |
esa es otra [expr]
|
here we go again |
|
21 |
Idioms |
no salió esa saeta de esa aljaba [expr]
|
wonder where they heard that? |
|
22 |
Idioms |
no salió esa saeta de esa aljaba [expr]
|
i've heard that before |
|
23 |
Idioms |
buena es esa [n]
irony
|
that's weird |
|
|
24 |
Idioms |
por esa misma razón
|
by the same token |
|
25 |
Idioms |
esa es mi especialidad
|
it's right up my street |
|
26 |
Idioms |
¡chúpate esa mandarina!
|
eat your heart out! |
|
27 |
Idioms |
¡chúpate esa!
|
eat out your heart! |
|
28 |
Idioms |
ahórrame esa sonrisa
|
wipe that grin off your face! |
|
29 |
Idioms |
borra esa sonrisa de la cara
|
wipe that grin off your face! |
|
30 |
Idioms |
esa excusa no vale de nada
|
excuse won't hold water |
|
31 |
Idioms |
esa excusa vale un pimiento
|
excuse won't hold water |
|
32 |
Idioms |
¡quita esa sonrisa de tu cara!
|
take that grin off your face! |
|
33 |
Idioms |
esa no es una pregunta fácil de responder
|
how long is a piece of string |
|
34 |
Idioms |
esa es una pregunta retórica
|
how long is a piece of string |
|
35 |
Idioms |
disputas entre la gente de la ciudad universitaria y la población de esa ciudad
|
town-and-gown |
|
36 |
Idioms |
conflictos entre la gente de la ciudad universitaria y la población de esa ciudad
|
town-and-gown |
|
37 |
Idioms |
esa es otra historia
|
that is another story |
|
38 |
Idioms |
esa sensación de lunes por la mañana
|
that monday morning feeling |
|
39 |
Idioms |
esa oportunidad se perdió
|
that ship has sailed |
|
40 |
Idioms |
¡esa es una situación complicada!
|
that's a fine kettle of fish! |
|
41 |
Idioms |
esa es mi versión y me atengo a ella
|
that's my story and i'm sticking to it |
|
42 |
Idioms |
¡chúpate esa!
|
stick that in your pipe and smoke it |
|
43 |
Idioms |
¡tómate esa!
|
stick that in your pipe and smoke it |
|
44 |
Idioms |
dejar en esa [v]
CU
|
leave someone waiting |
|
45 |
Idioms |
dejar en esa [v]
CU
|
not fulfill a promise |
|
46 |
Idioms |
dejar esa guasa [v]
PR
|
not be a liar |
|
47 |
Idioms |
dejar esa chuleta [v]
PR
|
leave things as they are |
|
48 |
Idioms |
dejar esa guasa [v]
PR
|
not say foolish things |
|
49 |
Idioms |
dejar esa vaina [v]
DO
PR
|
stop bothering someone |
|
50 |
Idioms |
dejar esa chuleta [v]
PR
|
leave things as they are |
|
51 |
Idioms |
dejar esa guasa [v]
PR
|
not tell tall tales |
|
52 |
Idioms |
dejar esa guasa [v]
PR
|
not lie |
|
53 |
Idioms |
dejar esa guasa [v]
PR
|
not speak nonsense |
|
54 |
Idioms |
tener de esa cabuya un rollo [v]
VE
|
get it |
|
55 |
Idioms |
tener de esa cabuya un rollo [v]
VE
|
understand something |
|
56 |
Idioms |
negativo por esa vía [adv]
CU
|
negative |
|
57 |
Idioms |
¡cómo tienes esa cereta! [expr]
PR
|
your hair looks terrible! |
|
58 |
Idioms |
¡peínate esa cereta! [expr]
PR
|
your hair looks terrible! |
|
59 |
Idioms |
¡péinate esa cereta! [expr]
PR
|
your hair looks terrible! |
|
60 |
Idioms |
¡cómo tienes esa cereta! [expr]
PR
|
your hair looks terrible! |
|
Speaking |
|
61 |
Speaking |
a esa hora [expr]
|
at that time |
|
62 |
Speaking |
esa idea es pésima
|
that idea sucks |
|
63 |
Speaking |
¿hace cuánto tiene esa tos?
|
how long have you had that cough? |
|
|
64 |
Speaking |
tengo esa opción
|
I havr that option |
|
65 |
Speaking |
no soy esa persona
|
i'm not that person |
|
66 |
Speaking |
¿es esa?
|
is that it? |
|
67 |
Speaking |
esa es muy buena información
|
that's a pretty good information |
|
68 |
Speaking |
esa es mi niña
|
that's my girl |
|
69 |
Speaking |
esa es
|
that's it |
|
70 |
Speaking |
esa es la belleza de la universidad
|
that's the beauty of college |
|
71 |
Speaking |
esa es la base
|
that's the foundation |
|
72 |
Speaking |
no es esa mi intención
|
nothing could be further from my mind |
|
73 |
Speaking |
no me mires de esa manera
|
don't look at me like that |
|
74 |
Speaking |
no digas de esa agua no beberé
|
never say never |
|
75 |
Speaking |
no me presiones de esa forma
|
don't put that kind of pressure on me |
|
76 |
Speaking |
no me digas que te tragas esa historia
|
don't tell me you buy that story |
|
77 |
Speaking |
no me pongas esa cara
|
don't look at me like that |
|
78 |
Speaking |
no me mires de esa forma
|
don't look at me like that |
|
79 |
Speaking |
no me vengas con esa excusa
|
don't give me that line |
|
80 |
Speaking |
no me hables de esa manera
|
don't talk to me like that |
|
81 |
Speaking |
no uses esa palabra
|
don't use that word |
|
82 |
Speaking |
no le hables de esa forma
|
don't talk to her like that |
|
83 |
Speaking |
no uses esa camisa para ir a la escuela
|
don't wear that shirt to school |
|
84 |
Speaking |
no me vengas con esa
|
don't give me that |
|
85 |
Speaking |
¡no me vengas con esa!
|
don't give me that! |
|
86 |
Speaking |
no le hables de esa manera
|
don't talk to her like that |
|
87 |
Speaking |
no me vengas con esa excusa
|
don't hand me that line |
|
88 |
Speaking |
no me pongas esa cara
|
don't give me that look |
|
89 |
Speaking |
no vuelvas a hablarme de esa forma
|
don't you ever talk to me like that |
|
90 |
Speaking |
no puedes andar con toda esa plata
|
you can't walk around with all that money |
|
91 |
Speaking |
no puedes llegar a esa conclusión con lo que tenemos
|
you can't get there from here |
|
92 |
Speaking |
estoy seguro de que voy a ser de esa manera, algún día
|
i'm sure i'll be that way someday |
|
93 |
Speaking |
estoy cansado de que hables de ella/él de esa manera
|
i'm tired of you talking about her/him like that |
|
94 |
Speaking |
¿cómo comes con esa boca? (a alguien que usa muchas palabrotas)
|
do you eat with that mouth? |
|
95 |
Speaking |
levántate de esa cama
|
get out of that bed |
|
96 |
Speaking |
¡levántate de esa cama!
|
get out of the bed! |
|
97 |
Speaking |
métetelo en esa dura cabeza
|
get this through your thick skull |
|
98 |
Speaking |
¿con esa misma boca besas a tu madre? (a alguien que dice muchas palabrotas)
|
do you kiss your momma with that mouth? |
|
99 |
Speaking |
¿conoces a alguien de esa manera?
|
do you know anybody like that? |
|
100 |
Speaking |
baja esa arma
|
drop that gun |
|
101 |
Speaking |
¿de quién es esa sangre?
|
whose blood is that? |
|
102 |
Speaking |
borrá esa sonrisa de la cara
AR
|
wipe that smile off your face |
|
103 |
Speaking |
¡esa es la cuestión!
|
that's just it! |
|
104 |
Speaking |
¡esa es la cuestión!
|
that's just the point! |
|
105 |
Speaking |
¡hacé desaparecer esa sonrisa de tu cara!
AR
|
wipe that smile off your face! |
|
106 |
Speaking |
por esa razón
|
that's why |
|
107 |
Speaking |
esa cosa
|
that thing |
|
108 |
Speaking |
esa arrastrada, buena para nada, pedazo de basura inservible, mierda a quien llamas esposa/madre
|
that low-lying/good-for-nothing/piece of worthless junk/shit whom you call your husband/father/mother/wife |
|
109 |
Speaking |
esa es buena
|
that's a good one |
|
110 |
Speaking |
esa es la menor de mis preocupaciones en este momento
|
that is kind of the least of my concerns right now |
|
111 |
Speaking |
esa es justo la parte del dinero
|
that's just the money part |
|
112 |
Speaking |
esa es la menor de tus preocupaciones
|
that’s the least of your worries |
|
113 |
Speaking |
esa es la versión de él
|
that's his version of it |
|
114 |
Speaking |
esa es la parte fácil
|
that's the easy part |
|
115 |
Speaking |
esa es su ventaja
|
that's the beauty of it |
|
116 |
Speaking |
esa es su parte graciosa
|
that's the funny part of it |
|
117 |
Speaking |
esa es otra historia
|
that's quite another story |
|
118 |
Speaking |
esa es la versión de ella
|
that's her version of it |
|
119 |
Speaking |
esa es tu idea
|
that is what you think |
|
120 |
Speaking |
esa es tu pérdida
|
that will be your loss |
|
121 |
Speaking |
esa es tu opinión
|
that is how it seems to you |
|
122 |
Speaking |
esa es tu idea
|
that's your idea |
|
123 |
Speaking |
esa es tu única debilidad
|
that's your only weakness |
|
124 |
Speaking |
esa es una buena idea
|
that's a good idea |
|
125 |
Speaking |
esa es una buena pregunta
|
that's a good question |
|
126 |
Speaking |
esa es una pregunta pertinente
|
that's a fair question |
|
127 |
Speaking |
esa es una de las cosas que me gusta hacer
|
that’s one of the things i like to do |
|
128 |
Speaking |
esa fue tu primera lección
|
that was your first lesson |
|
129 |
Speaking |
esa es una gran idea
|
that's a great idea |
|
130 |
Speaking |
esa sí es difícil
|
that's a tough one |
|
131 |
Speaking |
esa no es la forma como nos hablamos en esta casa
|
that is not how we talk to each other in this house |
|
132 |
Speaking |
esa lapicera es mía
|
that pen is my mine |
|
133 |
Speaking |
esa habitación tiene mics (dispositivos de escucha)
|
that room is bugged |
|
134 |
Speaking |
esa voz pertenecía a él
|
that voice belonged to him |
|
135 |
Speaking |
esa voz le pertenecía a él
|
that voice belonged to him |
|
136 |
Speaking |
borra esa sonrisita de tu cara
|
wipe that smile off your face! |
|
137 |
Speaking |
esa es mi chica
|
that's my girl |
|
138 |
Speaking |
esa es solo la parte del dinero
|
that's just the money part |
|
139 |
Speaking |
ey, no me miren de esa forma
|
guys don't look at me like that |
|
140 |
Speaking |
chúpate esa
|
put that in your pipe and smoke it |
|
141 |
Speaking |
¿qué es esa peste?
|
what's that stink? |
|
142 |
Speaking |
esa noche
|
that night |
|
143 |
Speaking |
y esa fue la última vez que la vi
|
and that's the last i saw of her |
|
144 |
Speaking |
¿hablaste con esa muchacha?
|
did you talk to that girl? |
|
145 |
Speaking |
¿recuerdas esa chica de la que me hablaste?
|
do you remember that girl that you told me about? |
|
146 |
Speaking |
¿recuerdas esa chica que me mencionaste?
|
do you remember that girl that you told me about? |
|
147 |
Speaking |
¿recuerdas esa película?
|
do you remember this film? |
|
148 |
Speaking |
¿recuerdas esa película?
|
do you remember this movie? |
|
149 |
Speaking |
¿te acuerdas de esa película?
|
do you remember this movie? |
|
150 |
Speaking |
¿te acuerdas de esa película?
|
do you remember this film? |
|
151 |
Speaking |
¿piensas que me acosté con esa chica?
|
do you think i slept with that girl? |
|
152 |
Speaking |
fuera esa mano
|
hands off |
|
153 |
Speaking |
no lo vi de esa manera
|
I didn't see it that way |
|
154 |
Speaking |
por qué me miras de esa forma
|
why are you looking at me like that |
|
155 |
Speaking |
¿por qué esa cara larga?
|
why the long face? |
|
156 |
Speaking |
¿cómo has llegado a esa conclusión?
|
how did you reach this conclusion? |
|
157 |
Speaking |
¿cómo llegaste a esa conclusión?
|
how did you draw that conclusion |
|
158 |
Speaking |
¿cómo llegaste a esa conclusión?
|
how did you reach that conclusion? |
|
159 |
Speaking |
si te di esa impresión, lo siento
|
if i gave you that impression i'm so sorry |
|
160 |
Speaking |
si te provoqué esa impresión, lo siento
|
if i gave you that impression i'm so sorry |
|
161 |
Speaking |
¡no me trago esa!
|
pull the other leg it's got bells on! |
|
162 |
Speaking |
¡no me trago esa!
|
pull the other leg! |
|
163 |
Speaking |
¡no me trago esa!
|
pull the other one it's got bells on! |
|
164 |
Speaking |
¡no me trago esa!
|
pull the other one! |
|
165 |
Speaking |
dime que no estás loco por esa mujer
|
tell me you're not falling for that woman |
|
166 |
Speaking |
no me digas que te estás muriendo por esa mujer
|
tell me you're not falling for that woman |
|
167 |
Speaking |
¿qué clase de pregunta es esa?
|
what kind of question is that? |
|
168 |
Speaking |
¿qué tipo de pregunta es esa?
|
what kind of question is that? |
|
169 |
Speaking |
me encantaría dar esa noticia
|
I'd love to report it |
|
170 |
Speaking |
¿de dónde sacaste esa idea?
|
what makes you think so? |
|
171 |
Speaking |
¿por qué has llegado a esa conclusión?
|
what makes you think so? |
|
172 |
Speaking |
no conozco esa canción
|
I don't know that song |
|
173 |
Speaking |
no sé esa canción
|
I don't know that song |
|
174 |
Speaking |
¿qué canción era esa?
|
what was that song? |
|
175 |
Speaking |
no pienso en ti de esa forma
|
i don't think of you that way |
|
176 |
Speaking |
no me da esa impresión
|
i dont think so |
|
177 |
Speaking |
¿qué es esa expresión?
|
what's that saying? |
|
178 |
Speaking |
esa es tu parte
|
there's your cut |
|
179 |
Speaking |
¿qué es esa cara?
|
what's with the face? |
|
180 |
Speaking |
¿qué es esa cara larga?
|
what's with the long face? |
|
181 |
Speaking |
¿porqué esa cara larga?
|
what's with the long face? |
|
182 |
Speaking |
¿qué es esa máscara?
|
what's with the mask? |
|
183 |
Speaking |
pensé que lo quería de esa manera
|
I thought that's the way you wanted it |
|
184 |
Speaking |
¿de dónde sacaste esa idea?
|
where did you get that idea? |
|
185 |
Speaking |
¿de dónde sacaste esa impresión?
|
where did you get that impression? |
|
186 |
Speaking |
estaba tan cansado esa noche
|
I was so tired that night |
|
187 |
Speaking |
abre esa puerta
|
open that door |
|
188 |
Speaking |
apaga esa cámara
|
turn that camera off |
|
189 |
Speaking |
¿qué te dio esa idea?
|
what gave you that idea? |
|
190 |
Speaking |
no compro esa historia
|
I won't buy it |
|
191 |
Speaking |
¿quién te dio esa ropa?
|
who gave you these clothes? |
|
192 |
Speaking |
¿quién es esa muchacha?
|
who is that girl? |
|
193 |
Speaking |
conozco esa sensación
|
i know that feeling |
|
194 |
Speaking |
¿quién es esa chica?
|
who is that girl? |
|
195 |
Speaking |
conozco esa mirada
|
i know that look |
|
196 |
Speaking |
¿quién hizo esa elección?
|
who made that choice? |
|
197 |
Speaking |
¿quién te puso esa idea en la cabeza?
|
who put that idea into your head? |
|
198 |
Speaking |
¿quién te metió esa idea en la cabeza?
|
who put that idea into your head? |
|
199 |
Speaking |
¿quién es esa bella chica que está a tu lado?
|
who's that beautiful girl next to you? |
|
Phrases |
|
200 |
Phrases |
de esa guisa [adv]
|
in this fashion |
|
201 |
Phrases |
de esa guisa [adv]
|
in this manner |
|
202 |
Phrases |
de esa guisa [adv]
|
in that form |
|
203 |
Phrases |
de esa guisa [adv]
|
in this way |
|
204 |
Phrases |
por esa misma razón
|
for the same reason |
|
205 |
Phrases |
con esa finalidad
|
to that end |
|
206 |
Phrases |
evita entrar en contacto con esa gente
|
steer clear of those people |
|
207 |
Phrases |
después de esa etapa
|
after this phase |
|
208 |
Phrases |
tras esa fase
|
after this phase |
|
209 |
Phrases |
en esa época
|
in that period |
|
210 |
Phrases |
al no haber esa conclusión
|
in the absence of such a finding |
|
211 |
Phrases |
ser o no ser, esa es la cuestión
|
to be, or not to be, that is the question |
|
212 |
Phrases |
si es de esa manera
|
if so |
|
213 |
Phrases |
si es de esa forma
|
if so |
|
214 |
Phrases |
sólo por esa razón
|
just because of this reason |
|
215 |
Phrases |
con esa cortesía tan distintiva
|
with that courtesy which is his alone |
|
216 |
Phrases |
posible pero no necesario de esa manera
|
possible but not necessarily |
|
217 |
Phrases |
esa es la razón por la cual
|
that is the reason why |
|
218 |
Phrases |
esa tarde
|
that afternoon |
|
219 |
Phrases |
en esa ocasión
|
on that occasion |
|
220 |
Phrases |
a esa edad
|
at that age |
|
221 |
Phrases |
de esa forma
|
at that rate |
|
222 |
Phrases |
de esa forma
|
at this rate |
|
223 |
Phrases |
después de esa hora
|
after that hour |
|
224 |
Phrases |
después de esa hora
|
after that time |
|
225 |
Phrases |
por esa época
|
at that time |
|
226 |
Phrases |
en esa época
|
in those days |
|
227 |
Phrases |
en esa situación
|
in that situation |
|
228 |
Phrases |
por esa época
|
around that time |
|
229 |
Phrases |
alrededor de esa fecha
|
around that date |
|
230 |
Phrases |
alrededor de esa fecha
|
around that time |
|
231 |
Phrases |
alrededor de esa hora
|
around that time |
|
232 |
Phrases |
de esa envergadura
|
of that magnitude |
|
233 |
Phrases |
de esa índole
|
of that kind |
|
234 |
Phrases |
de esa índole
|
of that nature |
|
235 |
Phrases |
de esa manera
|
so that |
|
236 |
Phrases |
de esa manera
|
in that way |
|
237 |
Phrases |
de esa manera
|
by doing so |
|
238 |
Phrases |
y toda esa historia
|
and all that jazz |
|
239 |
Phrases |
por esa regla de tres
|
in a similar way |
|
240 |
Phrases |
por esa regla de tres
|
based on this reasoning |
|
241 |
Phrases |
por esa regla de tres
|
by the same token |
|
242 |
Phrases |
por esa regla de tres
|
following that reasoning |
|
243 |
Phrases |
y toda esa cantinela
|
and all that nonsense |
|
244 |
Phrases |
y toda esa gaita
|
and all that nonsense |
|
245 |
Phrases |
y toda esa cantinela
|
and all that jazz |
|
246 |
Phrases |
y toda esa gaita
|
and all that jazz |
|
247 |
Phrases |
y toda esa cantinela
|
and all that stuff |
|
248 |
Phrases |
y toda esa gaita
|
and all that stuff |
|
249 |
Phrases |
¿a qué viene esa mirada?
|
what's that look for? |
|
250 |
Phrases |
solo por esa razón
|
for that reason alone |
|
251 |
Phrases |
por esa sola razón
|
for that reason alone |
|
252 |
Phrases |
efectivo a partir de esa fecha
|
effective from that date on |
|
Colloquial |
|
253 |
Colloquial |
de esa manera [adv]
|
half-heartedly |
|
254 |
Colloquial |
de esa manera [adv]
|
half done |
|
255 |
Colloquial |
de esa manera [adv]
|
half finished |
|
256 |
Colloquial |
de esa manera [adv]
|
halfway |
|
257 |
Colloquial |
¡chúpate esa! [interj]
|
eat one's heart out for |
|
258 |
Colloquial |
chúpate esa [interj]
|
suck on this |
|
259 |
Colloquial |
no caerá esa breva [expr]
|
that ship has sailed |
|
260 |
Colloquial |
esa es buena [expr]
|
welcome, where are you from? |
|
261 |
Colloquial |
esa es la fija [expr]
|
ain't that the truth |
|
262 |
Colloquial |
esa es la fija [expr]
|
absolutely right |
|
263 |
Colloquial |
esa es la fija [expr]
|
the god's honest truth |
|
264 |
Colloquial |
esa lechuga no es de su huerto [expr]
|
that doesn't belong to you |
|
265 |
Colloquial |
atar esa mosca por el rabo [expr]
|
blurt out |
|
266 |
Colloquial |
atar esa mosca por el rabo [expr]
|
say something wrong |
|
267 |
Colloquial |
esa es más negra [expr]
|
that is bad |
|
268 |
Colloquial |
esa sí que es negra [expr]
|
that really is bad |
|
269 |
Colloquial |
tómate esa [expr]
|
stick that in your pipe and smoke it |
|
270 |
Colloquial |
¡esa nigua! [n]
GT
|
wonderful! |
|
271 |
Colloquial |
¡cierra esa bocaza!
|
shut your gob! |
|
272 |
Colloquial |
¡cierra esa bocaza!
|
shut your mouth! |
|
273 |
Colloquial |
termínala con esa mierda
|
cut that shit down |
|
274 |
Colloquial |
por esa razón
|
on that account |
|
275 |
Colloquial |
pide por esa boca
|
just ask |
|
276 |
Colloquial |
¡no caerá esa breva!
|
there's no such luck! |
|
277 |
Colloquial |
¡no caerá esa breva!
|
no such luck! |
|
278 |
Colloquial |
¡no caerá esa breva!
|
fat chance! |
|
279 |
Colloquial |
¡chúpate esa!
|
eat your heart out! |
|
280 |
Colloquial |
¡chúpate esa!
|
suck on that! |
|
281 |
Colloquial |
¡chúpate esa!
|
tough cheddar! |
|
282 |
Colloquial |
¡chúpate esa!
|
though cheese! |
|
283 |
Colloquial |
¡chúpate esa mandarina!
|
eat your heart out! |
|
284 |
Colloquial |
¡chúpate esa mandarina!
|
suck on that! |
|
285 |
Colloquial |
¡chúpate esa mandarina!
|
tough cheddar! |
|
286 |
Colloquial |
¡chúpate esa mandarina!
|
though cheese! |
|
287 |
Colloquial |
¡a otro burro con esa albarda!
|
that's too much! (said for things to do) |
|
288 |
Colloquial |
chúpate esa
|
eat it |
|
289 |
Colloquial |
cómete esa
|
eat it |
|
290 |
Colloquial |
la cosa esa
|
whatchamacallit |
|
291 |
Colloquial |
por esa razón
|
for that reason |
|
292 |
Colloquial |
por esa razón
|
for that matter |
|
293 |
Colloquial |
tarde esa noche
|
late that night |
|
294 |
Colloquial |
las noticias de última hora de esa historia
|
late-breaking news on that story |
|
295 |
Colloquial |
en medio de toda esa diversión
|
in the middle of all that fun |
|
296 |
Colloquial |
cosas como esa
|
stuff like that |
|
297 |
Colloquial |
bajarse de esa nube [v]
GT
HN
NI
CR
CU
DO
CO
VE
|
stop being naive |
|
298 |
Colloquial |
¡esa! [interj]
BO
|
that's the ticket! |
|
299 |
Colloquial |
¡esa! [interj]
BO
|
that's it! |
|
300 |
Colloquial |
¡esa! [interj]
BO
|
you got it! |
|
301 |
Colloquial |
esa onda [expr]
CL
child
|
i don't believe it |
|
302 |
Colloquial |
esa onda [expr]
CL
child
|
i can't believe it |
|
303 |
Colloquial |
esa es grilla [expr]
disused
|
no way |
|
304 |
Colloquial |
esa es grilla [expr]
disused
|
I can't believe it |
|
Proverbs |
|
305 |
Proverbs |
esa mula es mi macho
HN
NI
CR
rur.
|
that's my story and I'm sticking to it |
|
Slang |
|
306 |
Slang |
no me vengas con esa mierda
|
don't give me shit |
|
307 |
Slang |
no me vengas con esa mierda
|
don't give me that line/story/bullshit |
|
308 |
Slang |
en esa dirección
|
thataway |
|
309 |
Slang |
qué es toda esa mierda
|
what is all that shit |
|
310 |
Slang |
¡toma esa!
|
beat that! |
|
311 |
Slang |
prisionero con conocimientos legales que asiste a otros presidiarios en esa materia
|
jailhouse lawyer |
|
312 |
Slang |
¡chúpate esa!
|
suck on that! |
|
313 |
Slang |
desairar a alguien chequeando el celular frente a esa persona
|
phubbing |
|
314 |
Slang |
saca esa mierda de ahí
|
put that shit away |
|
315 |
Slang |
no me vengas con esa historia
|
don´t give me that line/story/bullshit |
|
316 |
Slang |
¡cógeme esa gaa por el rabo! [expr]
PR
|
holy shit! |
|
317 |
Slang |
¡pápate esa!
ES
|
stick that in your pipe and smoke it! |
|
Business |
|
318 |
Business |
por esa razón
|
thereby |
|
Law |
|
319 |
Law |
bajo esa norma
|
thereunder |
|
320 |
Law |
bajo esa condición
|
thereunder |
|