|
- On the one hand we have a Head of Government in London who acts as though his country were the fifty-first US State.
- Bir yanda Londra'da ülkesi sanki ABD'nin elli birinci eyaletiymiş gibi davranan bir Hükümet Başkanı var.
- On the one hand we have a Head of Government in London who acts as though his country were the fifty-first US State.
- Bir yanda Londra'da ülkesi sanki ABD'nin elli birinci eyaletiymiş gibi davranan bir Hükümet Başkanımız var.
- We cannot allow him to act as judge and jury here.
- Onun burada yargıç ve jüri gibi davranmasına izin veremeyiz.
- We must stop sleepwalking and acting as though these were isolated incidents.
- Uyurgezerliği ve bunlar münferit olaylarmış gibi davranmayı bırakmalıyız.
- It is therefore good that the EU should act as a godparent to the Palestinian state.
- Bu nedenle AB'nin Filistin devletine vaftiz babası gibi davranması iyi bir şeydir.
- Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.
- Patron ortalıkta yokken Tom patron gibi davranıyordu.
- She acted as a guide.
- Bir rehber gibi davrandı.
- He acted as my guide.
- Rehberim gibi davrandı.
- Tom is acting as though nothing had happened.
- Tom sanki hiçbir şey olmamış gibi davranıyor.
- Sami was acting as Layla on Facebook.
- Sami Facebook'ta Layla gibi davranıyordu.
- He acted as though we had insulted him.
- O, sanki ona hakaret etmişiz gibi davrandı.
- He acted as though we had insulted him.
- Sanki ona hakaret etmişiz gibi davrandı.
- Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.
- Tom, patronu civarda olmadığı zaman bir patron gibi davrandı.
- Mike acted as chairperson of the meeting.
- Mike, toplantının başkanı gibi davrandı.
- You did not act as you ought.
- Gerektiği gibi davranmadınız.
- You did not act as you ought.
- Davranman gerektiği gibi davranmadın.
- He acted as our guide.
- Rehberimiz gibi davrandı.
- Tom acted as my guide.
- Tom rehberim gibi davrandı.
Show More (15)
|