1 |
address |
ele almak |
v. |
|
- But there are also still certain things that Croatia needs to address, of course.
- Ancak elbette Hırvatistan'ın ele alması gereken bazı hususlar da var.
- The Commission will address these issues in its upcoming legislative proposals.
- Komisyon bu konuları gelecek yasa tekliflerinde ele alacaktır.
- Many of the Charter recommendations address issues that fall under national responsibility.
- Şart tavsiyelerinin birçoğu ulusal sorumluluk alanına giren konuları ele almaktadır.
- We need to address how we protect the external borders of the European Union.
- Avrupa Birliği'nin dış sınırlarını nasıl koruyacağımızı ele almamız gerekiyor.
- We should move towards UN summits that address specific goals, the prime example being Kyoto.
- Belirli hedefleri ele alan BM zirvelerine doğru ilerlemeliyiz, bunun en önemli örneği Kyoto'dur.
- We also agreed on provisions to address questions related to illegal immigration.
- Ayrıca yasadışı göçle ilgili soruları ele alacak hükümler üzerinde de mutabık kaldık.
- We shall therefore propose amendments to address this point, and hopefully they will be adopted.
- Bu nedenle, bu noktayı ele alacak değişiklikler önereceğiz ve umarız kabul edilirler.
- Therefore, the Commission should address the issue once and for all.
- Bu nedenle, Komisyon konuyu ilk ve son kez ele almalıdır.
- This should first and foremost address noise charges, the expenses involved and the relationship between the two.
- Bu çabalar her şeyden önce gürültü ücretleri, ilgili masraflar ve bu ikisi arasındaki ilişkiyi ele almalıdır.
- Setting tolerance thresholds for impurities for GM seeds in this particular case is the only way to address the problem.
- Bu özel durumda GDO'lu tohumlar için yabancı maddeler için tolerans eşikleri belirlemek sorunu ele almanın tek yoludur.
- It will address all relevant sources of pollution, including industrial activities.
- Endüstriyel faaliyetler de dahil olmak üzere ilgili tüm kirlilik kaynaklarını ele alacaktır.
- We need, however, to address a number of issues which go beyond these emergency measures.
- Bununla birlikte, bu acil durum önlemlerinin ötesine geçen bir dizi konuyu ele almamız gerekmektedir.
- We must try to address that question, or at least get the Council to address it.
- Bu soruyu ele almaya çalışmalı ya da en azından Konsey'in ele almasını sağlamalıyız.
- We must therefore address this issue in a way that better reflects the reality of the situation.
- Dolayısıyla bu konuyu, durumun gerçekliğini daha iyi yansıtacak şekilde ele almalıyız.
- We must address the issue of a European State Prosecutor, and do it without excuses about amendments to the Treaty.
- Avrupa Devlet Savcısı konusunu ele almalı ve bunu Antlaşma'da yapılacak değişiklikleri bahane etmeden yapmalıyız.
- This too is an issue the Convention must address.
- Bu da Sözleşme'nin ele alması gereken bir konudur.
- I make a plea to the Commission that we address this problem.
- Komisyon'dan bu sorunu ele almasını rica ediyorum.
- This is therefore one of the thorny issues we need to address.
- Dolayısıyla bu, ele almamız gereken çetrefilli konulardan biridir.
- It seems to me therefore that it is something which the Commission and the Parliament should address.
- Bu nedenle bana öyle geliyor ki Komisyon ve Parlamentonun ele alması gereken bir konudur.
- I would also appeal to you to address difficult issues in the negotiations with Russia.
- Ayrıca Rusya ile müzakerelerde zor konuları ele almanız için size çağrıda bulunuyorum.
- We must address its causes.
- Bunun nedenlerini ele almalıyız.
- There is a problem, however, which we need to address together.
- Bununla birlikte, birlikte ele almamız gereken bir sorun var.
- If we are serious about breaking the cycle of poverty in Europe, then we have to address this issue.
- Eğer Avrupa'daki yoksulluk döngüsünü kırma konusunda ciddiysek, bu konuyu ele almalıyız.
- We have not properly begun to address the full implications of enlargement.
- Genişlemenin tüm sonuçlarını doğru bir şekilde ele almaya başlamadık.
- This is the challenge that Parliament too must address.
- Parlamentonun da ele alması gereken zorluk budur.
- That policy must also address gender and health issues which are vital in this debate.
- Bu politika, bu tartışmada hayati önem taşıyan toplumsal cinsiyet ve sağlık konularını da ele almalıdır.
- We have to address them all if we are serious about a European defence identity.
- Eğer bir Avrupa savunma kimliği konusunda ciddiysek hepsini ele almalıyız.
- The Commission expects the Turkish Government to address this matter immediately.
- Komisyon, Türk Hükümeti'nin bu konuyu derhal ele almasını beklemektedir.
- That is something we need to address.
- Bu, bizim ele almamız gereken bir konudur.
- There are two recitals in the agreements that address this issue.
- Anlaşmalarda bu konuyu ele alan iki madde bulunmaktadır.
- I also think we should address this issue in the Convention.
- Ayrıca bu konuyu Sözleşme'de ele almamız gerektiğini düşünüyorum.
- You address problems, but end up proposing solutions that go against further integration.
- Sorunları ele alıyorsunuz ama sonunda daha fazla entegrasyona karşı çıkan çözümler öneriyorsunuz.
- If we are serious about breaking the cycle of poverty in Europe, then we have to address this issue.
- Eğer Avrupa'daki yoksulluk döngüsünü kırma konusunda ciddiysek, o zaman bu meseleyi ele almak zorundayız.
- Governments need to do what is necessary to address this.
- Hükümetlerin bunu ele almak için ne gerekiyorsa yapmaları gerekir.
- That is one of the issues that we have to address.
- Ele almamız gereken konulardan biri de budur.
- We cannot afford not to address these issues.
- Bu sorunları ele almamayı göze alamayız.
- To address it, it is necessary to combine interventions at different levels.
- Bu konuyu ele almak için farklı düzeylerdeki müdahaleleri birleştirmek gerekmektedir.
- These compromise amendments address the Commission's reasons for non-acceptance of the first three amendments.
- Bu uzlaşı değişiklikleri, Komisyon'un ilk üç değişikliği kabul etmeme gerekçelerini ele almaktadır.
- There is a pressing need to address the underdevelopment of freight transport services affecting many countries.
- Birçok ülkeyi etkileyen yük taşımacılığı hizmetlerinin az gelişmişliğini ele almak için acil bir ihtiyaç vardır.
- You will have to address the issue of a European democracy and the position of the Commission in this process.
- Avrupa demokrasisi konusunu ve Komisyon'un bu süreçteki konumunu ele almanız gerekecektir.
- Where safety at sea is concerned, it seems appropriate to address the issue at European level.
- Denizde güvenlik söz konusu olduğunda konunun Avrupa düzeyinde ele alınması uygun görünmektedir.
- In our view, these are crucial elements to address before we can embark on new partnerships with developing countries.
- Bize göre bunlar, gelişmekte olan ülkelerle yeni ortaklıklar kurmadan önce ele alınması gereken çok önemli unsurlardır.
- European legislation is unsuitable as a means to address the causes of bullying and is likely to be ineffective.
- Avrupa mevzuatı, zorbalığın nedenlerini ele almak için uygun bir araç değildir ve muhtemelen etkisiz olacaktır.
- Furthermore, in its work, the Convention must address our set of problems quite specifically.
- Ayrıca, Sözleşme çalışmalarında bizim sorunlarımızı oldukça spesifik bir şekilde ele almalıdır.
- There is good reason to address these problems.
- Bu sorunları ele almak için iyi bir neden var.
Show More (42)
|
2 |
address |
değinmek |
v. |
|
- He has also addressed the issue of legal costs.
- Kendisi ayrıca yasal masraflar konusuna da değinmiştir.
- The second point I want to address is as follows.
- Değinmek istediğim ikinci nokta ise şu.
- Mr Hughes has already addressed this matter, but it is important for it to be clarified.
- Sayın Hughes bu konuya zaten değinmişti, ancak açıklığa kavuşturulması önemlidir.
- I would like to address the issue of Turkey.
- Türkiye konusuna değinmek istiyorum.
- There is one final point that I would like to address.
- Değinmek istediğim son bir nokta var.
- What we need to do now, however, is to talk more about the future and this is why I would like to address four issues.
- Ancak şimdi yapmamız gereken şey gelecek hakkında daha fazla konuşmaktır ve bu nedenle dört konuya değinmek istiyorum.
- I just want to address one or two points, and do so briefly.
- Sadece bir ya da iki noktaya değinmek ve bunu da kısaca yapmak istiyorum.
- Let me also address the issue of civil crisis management.
- İzninizle sivil kriz yönetimi konusuna da değinmek istiyorum.
- I would just like to address this question of better regulation.
- Ben sadece bu daha iyi düzenleme konusuna değinmek istiyorum.
- Mr Folias has addressed the problem of small and medium-sized businesses.
- Sayın Folias küçük ve orta ölçekli işletmeler sorununa değinmiştir.
- I also want to address a rigid Commission policy.
- Ayrıca katı bir Komisyon politikasına da değinmek istiyorum.
- Secondly, I should like to address a few of the points that have been raised.
- İkinci olarak, dile getirilen birkaç noktaya değinmek istiyorum.
- Let me address just three of them.
- Bunlardan sadece üçüne değinmeme izin verin.
- With regard to the Hulthén report, my colleague, Peter Liese, will address this issue.
- Hulthén raporu ile ilgili olarak, meslektaşım Peter Liese bu konuya değinecektir.
- The conclusions of the European Council in Göteborg do not really address this cardinal issue.
- Göteborg'daki Avrupa Konseyi'nin sonuç bildirgesinde bu temel meseleye değinilmemiştir.
- Let me address just three of them.
- İzninizle bunlardan sadece üçüne değinmek istiyorum.
- The third point that I wish to address concerns the Council itself.
- Değinmek istediğim üçüncü nokta Konsey'in kendisiyle ilgilidir.
- Secondly, I should like to address a few of the points that have been raised.
- İkinci olarak dile getirilen birkaç noktaya değinmek istiyorum.
- I should like to address another two parts of the supplementary budget.
- Ek bütçenin diğer iki bölümüne de değinmek istiyorum.
- I should like to highlight just a few points, because my fellow group members have already addressed a number of issues.
- Sadece birkaç noktanın altını çizmek istiyorum, çünkü grup üyesi arkadaşlarım zaten bir dizi konuya değindiler.
- Mr Sacrédeus has, I think, addressed something of essential importance.
- Sayın Sacrédeus'un çok önemli bir konuya değindiğini düşünüyorum.
- There are just a few points that I want to address.
- Değinmek istediğim sadece birkaç nokta var.
- At the same time, he also addresses implementation and the difficulties of getting it all to work in reality.
- Aynı zamanda uygulamaya ve tüm bunların gerçekte işe yaramasının zorluklarına da değiniyor.
- In order to do this, however, I must address the issue that the rapporteur raised on the legal base of the programme.
- Ancak bunu yapabilmek için, raportörün programın yasal temeline ilişkin dile getirdiği soruna değinmem gerekiyor.
- On behalf of the Commission I should now like to address those four aspects.
- Şimdi Komisyon adına bu dört hususa değinmek istiyorum.
- I will address the various amendments proposed by Parliament at the end of this debate.
- Bu tartışmanın sonunda Parlamento tarafından önerilen çeşitli değişikliklere değineceğim.
- I wish to address four issues on which my group takes the view that there is an urgent need to change electoral law.
- Grubumun seçim yasasının acilen değiştirilmesi gerektiği görüşünde olduğu dört konuya değinmek istiyorum.
- Fourthly, I should like to address the issue of mutual recognition.
- Dördüncü olarak, karşılıklı tanıma konusuna değinmek istiyorum.
- Sixthly, Amendment No 41 makes important clarifications and addresses the voluntary nature of donations.
- Altıncı olarak 41 No.lu Değişiklik önemli açıklamalar getirmekte ve bağışların gönüllülük esasına değinmektedir.
- Not only does it not solve these issues, it does not even address them.
- Bu sadece bu sorunları çözmemekle kalmıyor, aynı zamanda bu sorunlara değinmiyor bile.
- Sixthly, Amendment No 41 makes important clarifications and addresses the voluntary nature of donations.
- Altıncı olarak, 41 No'lu Değişiklik önemli açıklamalar getirmekte ve bağışların gönüllülük esasına değinmektedir.
- I do not intend to address each and every amendment, but instead would like to focus on four major issues.
- Her bir değişikliğe değinmek niyetinde değilim, bunun yerine dört ana konuya odaklanmak istiyorum.
- Let me address some of the questions that have been asked.
- Sorulan bazı sorulara değinmeme izin verin.
- I will therefore try to address a few of these key issues.
- Bu nedenle bu kilit konulardan birkaçına değinmeye çalışacağım.
- I would like to address just three particular matters of concern.
- Özellikle endişe verici üç konuya değinmek istiyorum.
- Mr Hughes has already addressed this matter, but it is important for it to be clarified.
- Sayın Hughes bu konuya daha önce değinmişti ancak konunun açıklığa kavuşturulması önemlidir.
- Nonetheless, I should like briefly to address a few crucial questions.
- Bununla birlikte kısaca birkaç önemli soruya değinmek istiyorum.
Show More (34)
|
3 |
address |
hitap etmek |
v. |
|
- Perhaps in future every Member of this House could explain exactly which hat they are wearing when they address us.
- Belki de gelecekte bu Meclis'in her üyesi bize hitap ederken tam olarak hangi şapkayı taktığını açıklayabilir.
- The report addressed the Commission directly on several issues.
- Rapor birçok konuda doğrudan Komisyon'a hitap ediyordu.
- Whom are we actually addressing?
- Biz aslında kime hitap ediyoruz?
- I am pleased to be able to address the European Parliament on the emissions trading proposal.
- Emisyon ticareti teklifi hakkında Avrupa Parlamentosu'na hitap edebilmekten memnuniyet duyuyorum.
- They also often provide added value for consumers, users, public authorities and all those being addressed.
- Ayrıca genellikle tüketiciler, kullanıcılar, kamu yetkilileri ve hitap edilen herkes için katma değer sağlarlar.
- I should like to address the President of this Parliament.
- Bu Parlamentonun Başkanına hitap etmek istiyorum.
- For my second point, I should like to address the Commission.
- İkinci olarak Komisyona hitap etmek istiyorum.
- The answer is that the Charter addresses the EU authorities and the national authorities when they administer EU policy.
- Cevap, Şart'ın AB yetkililerine ve AB politikasını yöneten ulusal yetkililere hitap ettiğidir.
- The Prime Minister addressed the Patriarch, not as 'Comrade', but as 'Venerable'.
- Başbakan Patrik'e 'Yoldaş' diye değil, 'Saygıdeğer' diye hitap etti.
- I am particularly addressing you personally.
- Özellikle size kişisel olarak hitap ediyorum.
- Our information campaign is in 12 languages and addresses 350 million citizens and residents of 15 Member States.
- Bilgilendirme kampanyamız 12 dilde olup 15 Üye Devletin 350 milyon vatandaşına ve sakinine hitap etmektedir.
- I would ask you not to address the Commission or the Council in a direct or personal fashion.
- Komisyona veya Konseye doğrudan veya kişisel bir şekilde hitap etmemenizi rica ediyorum.
Show More (9)
|
4 |
address |
seslenmek |
v. |
|
- I would also address the President of the Commission.
- Komisyon Başkanına da seslenmek istiyorum.
- With regard to this directive, I would like to address not only the Commission, but also the Council.
- Bu direktifle ilgili olarak sadece Komisyona değil Konseye de seslenmek istiyorum.
- For my second point, I should like to address the Commission.
- İkinci olarak Komisyon'a seslenmek istiyorum.
Show More (0)
|
5 |
address |
söylemek |
v. |
|
- By way of conclusion I wish to address a few words to the Commission.
- Sonuç olarak Komisyona birkaç söz söylemek istiyorum.
Show More (-2)
|
6 |
address |
konuşma |
n. |
|
- We all heard President Chirac address this House yesterday.
- Cumhurbaşkanı Chirac'ın dün bu Mecliste yaptığı konuşmayı hepimiz dinledik.
Show More (-2)
|
7 |
address |
adres |
n. |
|
- Europe is now acquiring a face, an address.
- Avrupa artık bir yüz, bir adres ediniyor.
Show More (-2)
|