|
- What can the European Union do in the current situation?
- Avrupa Birliği mevcut durumda ne yapabilir?
- That being so, I am sure that things can be done there.
- Böyle olmakla birlikte bu konuda bir şeyler yapılabileceğinden eminim.
- We can do so much by example that it is important for this House to maintain these links.
- Örnek olarak o kadar çok şey yapabiliriz ki bu Meclis için bu bağlantıları sürdürmek önemlidir.
- And that they certainly can.
- Ve kesinlikle yapabilirler.
- While not wanting to undermine the good work of the Commission, I must say that more can be done.
- Komisyon'un iyi çalışmalarını baltalamak istememekle birlikte, daha fazlasının yapılabileceğini söylemeliyim.
- Today we can do more than we could yesterday and no doubt less than tomorrow, but even that is very important.
- Bugün dün yapabildiğimizden daha fazlasını ve şüphesiz yarından daha azını yapabiliriz ancak bu bile çok önemlidir.
- The contribution that Europe can make, that we can make, is only minor on the political front, I am sorry to say.
- Avrupa'nın yapabileceği, yani bizim yapabileceğimiz katkı, üzülerek söylüyorum ki, siyasi cephede çok küçüktür.
- We can do no other than back them up entirely and call on the Commission to make these noble objectives a reality.
- Onları tamamen desteklemekten ve Komisyon'u bu asil hedefleri gerçeğe dönüştürmeye çağırmaktan başka bir şey yapamayız.
- It focuses on the contribution economic policies can make to the Union's strategic objective established in Lisbon.
- Ekonomi politikalarının Birliğin Lizbon'da belirlenen stratejik hedefine yapabileceği katkıya odaklanmaktadır.
- That being so, I am sure that things can be done there.
- Böyle olmakla birlikte, orada bir şeyler yapılabileceğinden eminim.
- As a former national member of parliament, I know that a national member of parliament can do very little.
- Eski bir ulusal parlamento üyesi olarak ulusal parlamento üyesinin çok az şey yapabileceğini biliyorum.
- What can the European Union do in the current situation?
- Mevcut durumda Avrupa Birliği ne yapabilir?
- The contribution that Europe can make, that we can make, is only minor on the political front, I am sorry to say.
- Avrupa'nın yapabileceği, bizim yapabileceğimiz katkı, üzülerek söylemeliyim ki, sadece siyasi cephede küçüktür.
- The EU can do anything if it puts its mind to it.
- AB aklına koyduğu takdirde her şeyi yapabilir.
- What can the European Union do, faced with such a situation?
- Böyle bir durumla karşı karşıya kalan Avrupa Birliği ne yapabilir?
- The present Member States can do a great deal to help here.
- Mevcut Üye Devletler bu konuda çok şey yapabilirler.
- I can, therefore, not see why we cannot do the same.
- Dolayısıyla bizim de aynı şeyi neden yapamayacağımızı anlayamıyorum.
- In addition to the fine words about what can be done, two warnings.
- Neler yapılabileceğine ilişkin güzel sözlere ek olarak, iki uyarı.
- It is nonsense to say that Treaty changes can only be made in the IGC.
- Antlaşma değişikliklerinin sadece IGC'de yapılabileceğini söylemek saçmalıktır.
- I am quite sure that we in the European Union can do this.
- Avrupa Birliği'nde bunu yapabileceğimizden oldukça eminim.
- That is the least we can do while terrorists are striking indiscriminately.
- Teröristler ayrım gözetmeksizin saldırırken yapabileceğimiz en az şey budur.
- The EU can do anything if it puts its mind to it.
- AB aklına koyduğu her şeyi yapabilir.
- We can only do that by intensifying co-operation within the Community.
- Bunu da ancak Topluluk içinde işbirliğini yoğunlaştırarak yapabiliriz.
- We can do this in whatever way you want.
- Bunu istediğiniz şekilde yapabiliriz.
- We can do this immediately.
- Bunu hemen yapabiliriz.
- Mr Alyssandrakis, we shall see what we can do about this.
- Bay Alyssandrakis, bu konuda ne yapabileceğimize bakacağız.
- You cannot force peopled to become entrepreneurs, but we can legislate and create the right framework.
- İnsanları girişimci olmaya zorlayamazsınız ancak yasama yapabilir ve doğru çerçeveyi oluşturabiliriz.
- What can the European Union do in these circumstances?
- Avrupa Birliği bu koşullarda ne yapabilir?
- This will mean that we can have an initial orientation debate on the subject there.
- Bu, konu üzerinde orada bir ilk yönlendirme tartışması yapabileceğimiz anlamına gelecektir.
- Whatever we can do through this Parliament, through the institutions, through the NGOs, we must do.
- Bu Parlamento aracılığıyla, kurumlar aracılığıyla, STK'lar aracılığıyla ne yapabiliyorsak yapmalıyız.
- We can therefore vote on it, and I vote in its favour.
- Bu nedenle oylama yapabiliriz ve ben oyumu bu yönde kullanıyorum.
- What can we do if that happens?
- Eğer böyle bir şey olursa ne yapabiliriz?
- It will be a good day for Parliament if we can do this as well as for the animals under consideration.
- Bunu yapabilirsek Parlamento için olduğu kadar söz konusu hayvanlar için de güzel bir gün olacak.
- The fact is that the regions can of course do that already.
- Gerçek şu ki, bölgeler elbette bunu zaten yapabilirler.
- If we wish to tackle the problems of the Baltic region for the future, we can simply do it together.
- Baltık bölgesinin geleceğe yönelik sorunlarının üstesinden gelmek istiyorsak, bunu ancak birlikte yapabiliriz.
- We must be critical where criticism is needed but we must also provide support where we can.
- Eleştiri gereken yerlerde eleştirel olmalı ama aynı zamanda yapabildiğimiz yerlerde de destek sağlamalıyız.
- It is only because you are such an extraordinary person that you can do this.
- Bunu yapabilmenizin tek nedeni olağanüstü bir insan olmanızdır.
- That is the only thing that we can do.
- Yapabileceğimiz tek şey budur.
- This is a good example of how we can do that effectively.
- Bu, bizim işi nasıl etkili bir şekilde yapabileceğimize dair iyi bir örnektir.
- For us, it is important that the EU instead concentrate on a small number of areas in which it can really do some good.
- Bizim için AB'nin bunun yerine gerçekten iyi şeyler yapabileceği az sayıda alana odaklanması önemlidir.
- This is how the legislation process went and there is nothing we can do about it now.
- Mevzuat süreci bu şekilde ilerledi ve şu anda bu konuda yapabileceğimiz bir şey yok.
- I agree that this is a problem but, unfortunately, not one which the Commission can do anything about.
- Bunun bir sorun olduğuna katılıyorum ancak ne yazık ki Komisyonun bu konuda yapabileceği bir şey yok.
- However, the UN can only do so much in such a complex and difficult political situation.
- Ancak BM böylesine karmaşık ve zor bir siyasi durumda ancak bu kadarını yapabilir.
- Not everyone who wishes to enter EU territory can do so.
- AB topraklarına girmek isteyen herkes bunu yapamaz.
- Yes, we can do it at bilateral level.
- Evet, bunu ikili düzeyde yapabiliriz.
- That is such a vague concept that Member States, if they so wish, can more or less do their own thing.
- Bu o kadar muğlak bir kavram ki Üye Devletler isterlerse aşağı yukarı kendi bildiklerini yapabilirler.
- Is there anything more we can do other than calling for appropriate conventions?
- Uygun konvansiyonlar için çağrıda bulunmaktan başka yapabileceğimiz bir şey var mı?
- There are some very simple things that can be done.
- Yapılabilecek çok basit bazı şeyler var.
- I feel that any explanation can be given for a vote, provided it is responsible and humane.
- Sorumlu ve insani olması koşuluyla, oylama için her türlü açıklamanın yapılabileceğini düşünüyorum.
- I hope that something can now be done about this in cooperation with the services.
- Artık bu konuda servislerle işbirliği içinde bir şeyler yapılabileceğini umuyorum.
- What can we do to improve nuclear safety in the new Member States?
- Yeni Üye Devletlerde nükleer güvenliği arttırmak için ne yapabiliriz?
- We can do that if we want to.
- Eğer istersek bunu yapabiliriz.
- This is an area in which the EU can do something, but are we doing enough?
- Bu, AB'nin bir şeyler yapabileceği bir alandır, ancak yeterince şey yapıyor muyuz?
- All we can do is lament the indifference shown by the major international institutions.
- Yapabileceğimiz tek şey, başlıca uluslararası kurumların gösterdiği ilgisizlikten yakınmaktır.
- The European Union and each Member State can and must do far more.
- Avrupa Birliği ve her bir Üye Devlet çok daha fazlasını yapabilir ve yapmalıdır.
- Those are the kind of important things that the European Union can do.
- Bunlar Avrupa Birliği'nin yapabileceği türden önemli şeylerdir.
- However, women will go where they can.
- Ancak, kadınlar yapabildikleri yere kadar gideceklerdir.
- I can therefore not see why we cannot do the same.
- Dolayısıyla bizim de aynı şeyi neden yapamayacağımızı anlayamıyorum.
- The United States can, because it can turn off the money tap.
- Birleşik Devletler bunu yapabilir, çünkü para musluğunu kapatabilir.
- So what can we do at European level?
- Peki Avrupa düzeyinde ne yapabiliriz?
- This means that consumers can choose freely between irradiated and non-irradiated products.
- Bu da tüketicilerin ışınlanmış ve ışınlanmamış ürünler arasında özgürce seçim yapabileceği anlamına gelmektedir.
- So they can choose for themselves.
- Böylece kendileri için seçim yapabilirler.
- There are a number of very interesting comments we can make on the current situation.
- Mevcut durum hakkında yapabileceğimiz çok sayıda ilginç yorum var.
- I hope she can cooperate with us.
- Umarım bizimle iş birliği yapabilir.
- I take the view that well-informed consumers can make their own choices.
- İyi bilgilendirilmiş tüketicilerin kendi seçimlerini yapabilecekleri görüşündeyim.
- The Commission devotes a whole page to everything it can do.
- Komisyon, yapabileceği her şey için tam bir sayfa ayırmıştır.
- In the Northern agreements, however, no Member State can fish.
- Ancak Kuzey anlaşmalarında hiçbir Üye Devlet balıkçılık yapamaz.
- If, though, we know nothing about the documents, we can have no criticism to make on this score.
- Yine de belgeler hakkında hiçbir şey bilmiyorsak, bu konuda yapabileceğimiz bir eleştiri olamaz.
- If, though, we know nothing about the documents, we can have no criticism to make on this score.
- Ancak belgeler hakkında hiçbir şey bilmiyorsak, bu konuda yapabileceğimiz hiçbir eleştiri olamaz.
- What can the EU do under Italy's leadership to strengthen the EU's positions on this issue?
- AB, İtalya'nın liderliğinde AB'nin bu konudaki pozisyonunu güçlendirmek için ne yapabilir?
- For us, it is important for the EU to concentrate instead on areas in which it can really do some good.
- Bizim için AB'nin bunun yerine gerçekten iyi şeyler yapabileceği alanlara yoğunlaşması önemlidir.
- We know that we are extremely limited in what we can do.
- Yapabileceklerimizin son derece sınırlı olduğunu biliyoruz.
- When this House votes tomorrow on this directive, it can do so, I believe, with its mind very much at ease.
- Bu Meclis yarın bu yönergeyi oyladığında, inanıyorum ki bunu gönül rahatlığıyla yapabilir.
- So not only does the Court say it can be done, the Commission says it ought to be done.
- Dolayısıyla sadece Divan bunun yapılabileceğini söylemekle kalmıyor, Komisyon da bunun yapılması gerektiğini söylüyor.
- There are social science institutes that can do so too.
- Bunu yapabilecek sosyal bilim enstitüleri de var.
- One of the places in which they can do this is, moreover, in the European Parliament.
- Bunu yapabilecekleri yerlerden biri de Avrupa Parlamentosu'dur.
- In other words, the EU can do a lot more with the same money.
- Başka bir deyişle AB aynı parayla çok daha fazlasını yapabilir.
- What can, and should, Europe do about this depressing state of affairs?
- Avrupa bu iç karartıcı durum karşısında ne yapabilir ve ne yapmalıdır?
- And can we do anything, while the decision is that of the member countries of the Security Council?
- Güvenlik Konseyi üyesi ülkeler karar verirken biz bir şey yapabilir miyiz?
- All I can do now is to promise to strive for it.
- Şu anda yapabileceğim tek şey bunun için çabalayacağıma söz vermek.
- However, legislation is not always the only solution and there is a great deal which can be done in this area.
- Bununla birlikte mevzuat her zaman tek çözüm değildir ve bu alanda yapılabilecek çok şey vardır.
Show More (78)
|
|
- Everyone can imagine what happens if you decide to produce more regionally, for example in the agriculture sector.
- Örneğin tarım sektöründe daha fazla bölgesel üretim yapmaya karar verdiğinizde neler olacağını herkes tahmin edebilir.
- With the help of implants their sense of well-being can be restored.
- İmplantların yardımıyla bu kişilerin refah duyguları yeniden tesis edilebilir.
- There is a great deal to be done before the community of values with that parliament can be restored.
- Bu parlamento ile değerler topluluğunun yeniden tesis edilebilmesi için yapılması gereken çok şey var.
- As you can well imagine, this is not the view of the Commission.
- Tahmin edebileceğiniz üzere, Komisyon'un görüşü bu yönde değildir.
- With these crucial amendments, the resolution can be carried.
- Bu önemli değişikliklerle karar kabul edilebilir.
- At the moment, spare parts can only be sourced from the car manufacturer, not the spare part manufacturer.
- Şu anda yedek parçalar, yedek parça üreticisinden değil, yalnızca otomobil üreticisinden temin edilebilmektedir.
- All of us who were there can attest to the fact that it was a great success.
- Orada bulunan hepimiz bunun büyük bir başarı olduğunu teyit edebiliriz.
- How can you justify this to the fishermen of Scotland?
- İskoçya'daki balıkçılara bunu nasıl izah edebilirsiniz?
- All of these rights can be breached by acts of terrorism.
- Tüm bu haklar terör eylemleri nedeniyle ihlal edilebilir.
- We can expel citizens outside the Schengen area, not within the same territory.
- Vatandaşlarımızı Schengen bölgesi dışında sınır dışı edebiliriz, aynı bölge içinde değil.
- I would like to speak in French, if I may, so that I can make myself understood more easily.
- İzin verirseniz Fransızca konuşmak istiyorum, böylece kendimi daha kolay ifade edebilirim.
- It is in that area that the EU can make considerable efforts in the cause of peace.
- İşte bu alanda AB barış için önemli çabalar sarf edebilir.
- As you can imagine this caused consternation in the House.
- Tahmin edebileceğiniz gibi bu durum Meclis'te şaşkınlığa neden oldu.
- We can all imagine how immense the consequences of that would be.
- Bunun sonuçlarının ne kadar büyük olacağını hepimiz tahmin edebiliriz.
- Only a dialogue - involving terrorists if necessary - can secure sustainable peace.
- Gerekiyorsa teröristlerin de dahil edileceği bir diyalog, sürdürülebilir barışı teminat altına almanın tek yoludur.
- You can imagine that this will not excite much enthusiasm in our regions for the governance outlined here.
- Bu durumun bölgelerimizde burada ana hatları çizilen yönetişim için pek de heyecan yaratmayacağını tahmin edebilirsiniz.
- Can the Commission rule this out with absolute certainty?
- Komisyon bunu kesin olarak göz ardı edebilir mi?
- We are also examining how best the enlargement candidate countries can be brought into the network.
- Ayrıca genişlemeye aday ülkelerin ağa en iyi nasıl dahil edilebileceğini de inceliyoruz.
- That is not, I think, something that we can live with in the EU.
- Bence bu AB'de kabul edebileceğimiz bir durum değil.
Show More (16)
|