1 |
measure |
tedbir |
n. |
|
- Nevertheless I will take this opportunity to put on record my party's opposition to this measure.
- Yine de bu vesileyle partimin bu tedbire karşı olduğunu kayda geçirmek istiyorum.
- What timetable does he propose for the implementation of this measure?
- Bu tedbirin uygulanması için nasıl bir takvim öneriyor?
- But it is one more measure which will allow us to increase safety.
- Ancak bu, güvenliği arttırmamızı sağlayacak bir başka tedbirdir.
- The first measure concerns the increase of the level of stocks from 90 to 120 days.
- İlk tedbir, stok seviyesinin 90 günden 120 güne çıkarılmasıyla ilgilidir.
- This measure must be implemented as soon as possible.
- Bu tedbir mümkün olan en kısa sürede uygulanmalıdır.
- Slipping through these huge powers in the slipstream of a liberalisation measure is quite inappropriate.
- Bu devasa güçleri bir liberalleşme tedbirinin arkasına takmak oldukça uygunsuzdur.
- The measure is overdue and falls well short of what is required.
- Bu tedbir gecikmiş bir tedbirdir ve gerekli olanın çok gerisindedir.
- I think this is an unnecessary measure.
- Bunun gereksiz bir tedbir olduğunu düşünüyorum.
- Fundamental improvements in this sector will not result from just one measure.
- Bu sektördeki köklü iyileştirmeler tek bir tedbirle sağlanamayacaktır.
- The line on landmines was very much a European Parliament measure.
- Kara mayınlarına ilişkin sınır daha çok bir Avrupa Parlamentosu tedbiriydi.
- At long last, a constructive, truly expedient measure at Community level.
- Nihayet, Topluluk düzeyinde yapıcı ve gerçekten amaca uygun bir tedbir.
- For this reason we voted against the measure at first reading.
- Bu nedenle ilk okumada tedbirin aleyhinde oy kullandık.
- There is too often a tendency to criticise state aid harshly as a measure causing distortion in competition.
- Devlet yardımlarını rekabeti bozan bir tedbir olarak sert bir şekilde eleştirme eğilimi çok sık görülmektedir.
- Lastly, this measure would allow tax to be collected more fairly.
- Son olarak, bu tedbir vergilerin daha adil bir şekilde toplanmasını sağlayacaktır.
- I would therefore ask for your support for the adoption of this important measure.
- Bu nedenle bu önemli tedbirin kabul edilmesi için desteğinizi rica ediyorum.
- That will stand this measure in good stead.
- Bu tedbiri iyi bir şekilde destekleyecektir.
- Slipping through these huge powers in the slipstream of a liberalisation measure is quite inappropriate.
- Bu devasa yetkileri bir liberalleşme tedbiri altında bir kenara itmek oldukça uygunsuzdur.
- This measure, however, will help allow small businesses to fight back.
- Bununla birlikte bu tedbir, küçük işletmelerin mücadele etmesine yardımcı olacaktır.
- We have waited five years; we have waited 1,825 days since this measure should have been brought in.
- Beş yıl bekledik; bu tedbirin getirilmesi gerektiğinden bu yana 1.825 gün bekledik.
- Where we need this measure, it is important that our directive is based on science.
- Bu tedbire ihtiyaç duyduğumuz yerde, direktifimizin bilime dayanması önemlidir.
- The SIS was originally set up as a compensatory measure to allow for the free movement of persons.
- SIS başlangıçta kişilerin serbest dolaşımını sağlamak üzere telafi edici bir tedbir olarak kurulmuştur.
- It is regrettable that the UK is opting out of this measure.
- Birleşik Krallık'ın bu tedbirden vazgeçmesi üzüntü vericidir.
- We need to consider whether it has a place in this measure or not.
- Bu tedbirde yeri olup olmadığını değerlendirmemiz gerekiyor.
- Lastly, the question of radioactivity is perhaps not one for this measure, as one of the amendments suggests.
- Son olarak radyoaktivite sorunu, değişikliklerden birinin önerdiği gibi, belki de bu tedbir için bir sorun değildir.
- We have waited five years; we have waited 1,825 days since this measure should have been brought in.
- Beş yıl bekledik; bu tedbirin getirilmesi gerektiğinden bu yana 1,825 gün bekledik.
- We should not include organs in this measure on cells and tissues.
- Hücre ve dokularla ilgili bu tedbirin içine organları dahil etmemeliyiz.
- Lastly, this measure would allow the tax to be collected more fairly.
- Son olarak, bu tedbir verginin daha adil bir şekilde toplanmasını sağlayacaktır.
- This measure is also up and running.
- Bu tedbir de yürürlüktedir.
- I believe this is an extremely important measure, together with the provision on green electricity.
- Yeşil elektriğe ilişkin hükümle birlikte bunun son derece önemli bir tedbir olduğuna inanıyorum.
- It should be said that some Member States already implement this measure.
- Bazı Üye Devletlerin bu tedbiri halihazırda uyguladığı söylenmelidir.
- It is a public health measure under Article 152 of the Treaty.
- Antlaşma'nın 152. Maddesi kapsamında bir kamu sağlığı tedbiridir.
- A measure of this sort would be of additional value in view of the EU's enlargement.
- AB'nin genişlemesi göz önünde bulundurulduğunda bu tür bir tedbir daha da değerli olacaktır.
- We call upon you not to implement this measure.
- Sizi bu tedbiri uygulamamaya çağırıyoruz.
- The Commission often uses these arguments when it does not want to adopt a particular measure.
- Komisyon, belirli bir tedbiri kabul etmek istemediğinde bu argümanları sıklıkla kullanır.
- Therefore, it is simply a measure that requires a time limit.
- Bu nedenle, sadece zaman sınırı gerektiren bir tedbirdir.
- This is a Belgian government measure which flies in the face of the Schengen Treaty.
- Bu, Belçika hükümetinin Schengen Antlaşmasını hiçe sayan bir tedbiridir.
- We have voted against this measure.
- Biz bu tedbirin aleyhinde oy kullandık.
- This measure has only been partially implemented so far.
- Bu tedbir şimdiye kadar sadece kısmen uygulanmıştır.
- This would lead to better implementation of the specific measure.
- Bu, belirli bir tedbirin daha iyi uygulanmasına yol açacaktır.
- The alternative is that this measure must apply in all countries.
- Diğer alternatif ise bu tedbirin tüm ülkelerde uygulanmasıdır.
- A measure of this kind has been in force in Belgium, the Netherlands and in Italy and has had a very positive effect.
- Bu tür bir tedbir Belçika, Hollanda ve İtalya'da yürürlüktedir ve çok olumlu bir etkisi olmuştur.
- If it is to be effective, however, this measure should not be confined to the European Union.
- Ancak bu tedbirin etkili olabilmesi için sadece Avrupa Birliği ile sınırlı kalmaması gerekmektedir.
- This measure will eliminate the unfair competition affecting the European travel industry.
- Bu tedbir Avrupa seyahat endüstrisini etkileyen haksız rekabeti ortadan kaldıracaktır.
- I do approve, though, of the second measure, which should lead to the simplification of formalities.
- Bununla birlikte, formalitelerin basitleştirilmesine yol açacak olan ikinci tedbiri de onaylıyorum.
- That he extend this temporary and defensive measure until 2003.
- Bu geçici ve savunmaya yönelik tedbiri 2003 yılına kadar uzatması.
- Furthermore, this measure will contribute to restricting the circulation of lorries via that route.
- Ayrıca bu tedbir, kamyonların bu güzergah üzerindeki dolaşımının kısıtlanmasına da katkıda bulunacaktır.
- This measure will also act as an incentive to reduce intensive production.
- Bu tedbir aynı zamanda yoğun üretimin azaltılması için bir teşvik görevi görecektir.
- The effects of such a measure have left the sector with little resilience to take any further knock-backs.
- Böyle bir tedbirin etkileri, sektörün daha fazla darbe almaya karşı çok az direnç göstermesine neden olmuştur.
- Surely we must question the effectiveness of MAGPs as a conservation measure.
- MAGP'lerin bir koruma tedbiri olarak etkinliğini sorgulamamız gerekir.
- It is this servility that has delayed a measure as basic as banning asbestos for so long.
- Asbestin yasaklanması gibi temel bir tedbirin bu kadar uzun süre ertelenmesine neden olan işte bu uşaklıktır.
- Anything else can be nothing more than an accompanying measure.
- Başka herhangi bir şey, eşlik eden bir tedbirden başka bir şey olamaz.
- The Italian radicals will therefore vote for the measure.
- Bu nedenle İtalyan radikalleri bu tedbir için oy kullanacaklardır.
- There are seven areas for action defined in this plan, which include measures relating to border control.
- Bu planda, sınır kontrolüne ilişkin tedbirleri de içeren yedi eylem alanı tanımlanmıştır.
- This is a crucial measure.
- Bu çok önemli bir tedbirdir.
- Traceability is a facilitating measure, but it is not based on risk assessment.
- İzlenebilirlik kolaylaştırıcı bir tedbirdir ancak risk değerlendirmesine dayanmamaktadır.
- We are nonetheless afraid that this measure is quite inadequate for getting to grips with the existing backlogs.
- Bununla birlikte, bu tedbirin mevcut birikmiş iş yükünün üstesinden gelmek için oldukça yetersiz olduğundan korkuyoruz.
- One possible measure would be for short-term changes to be introduced in competition policy.
- Rekabet politikasında kısa vadeli değişiklikler yapılması olası bir tedbir olabilir.
- This is a measure we could have taken through in one reading.
- Bu, tek bir okumada alabileceğimiz bir tedbirdir.
- We are telling you to keep your hands off this measure.
- Size ellerinizi bu tedbirden çekmenizi söylüyoruz.
- We are nonetheless afraid that this measure is quite inadequate for getting to grips with the existing backlogs.
- Yine de bu tedbirin mevcut birikmiş işlerin üstesinden gelmek için oldukça yetersiz olmasından korkuyoruz.
- I should like to make two comments on this human measure in the employment strategy.
- İstihdam stratejisindeki bu insani tedbir hakkında iki yorum yapmak istiyorum.
- However, we feel that this measure does not offer a definitive solution to the problems at the root of this exodus.
- Bununla birlikte, bu tedbirin bu göçün temelindeki sorunlara kesin bir çözüm getirmediğini düşünüyoruz.
- The effects of such a measure have left the sector with little resilience to take any further knock-backs.
- Böyle bir tedbirin etkileri, sektörün daha fazla darbe almasına karşı çok az direnç göstermesine neden olmuştur.
- The European Union has not taken a single discriminatory measure against Austria.
- Avrupa Birliği Avusturya'ya karşı tek bir ayrımcı tedbir almamıştır.
- There is another individual measure that has been well received today.
- Bugün iyi karşılanan bir başka bireysel tedbir daha var.
- Today dockworkers have demonstrated against this measure outside this Parliament.
- Bugün liman işçileri Parlamento önünde bu tedbire karşı gösteri düzenlediler.
- This means maintaining at the very least the measure currently outlined in the chairman's draft text.
- Bu, en azından şu anda başkanın taslak metninde belirtilen tedbirin korunması anlamına gelmektedir.
- In my opinion, this measure comes under the Non-Road Mobile Machinery Directive.
- Bana göre bu tedbir, Karayolu Dışı Mobil Makineler Direktifi kapsamına girmektedir.
- The Commission often uses these arguments when it does not want to adopt a particular measure!
- Komisyon, belirli bir tedbiri kabul etmek istemediğinde genellikle bu argümanları kullanır!
- It has a very specific meaning and it is incompatible with the measure before us tonight.
- Bunun çok özel bir anlamı var ve bu gece önümüzde duran tedbirle bağdaşmıyor.
- The Commission will be adopting the second measure in the package ordered by Nice in June as well.
- Komisyon, Haziran ayında Nice tarafından sipariş edilen paketteki ikinci tedbiri de kabul edecektir.
- The measure is overdue and falls well short of what is required.
- Bu tedbir gecikmiştir ve gerekli olanın çok gerisindedir.
- It is also a market-opening measure without using sledgehammers to crack nuts.
- Bu aynı zamanda fındık kırmak için balyoz kullanmadan piyasa açıcı bir tedbirdir.
- In the meantime, we welcome this measure and will vote heartily for it.
- Bu arada, bu tedbiri memnuniyetle karşılıyoruz ve gönülden oy vereceğiz.
- This measure is up and running.
- Bu tedbir hazır ve çalışıyor.
- You want to pass a measure with retroactive effect.
- Geriye dönük etkisi olan bir tedbiri geçirmek istiyorsunuz.
- Building a wall may be an acceptable measure, provided it is kept within Israeli territory.
- İsrail toprakları içerisinde kalmak kaydıyla duvar inşa etmek kabul edilebilir bir tedbir olabilir.
- This measure can only motivate European research and innovation.
- Bu tedbir sadece Avrupa araştırma ve yenilikçiliğini motive edebilir.
- Where we need this measure, it is important that our directive is based on science.
- Bu tedbire ihtiyaç duyduğumuz yerde direktifimizin bilime dayanması önemlidir.
- The oral amendment consists of a social measure.
- Sözlü değişiklik sosyal bir tedbirden oluşmaktadır.
- If the system of differentiated pricing works, this measure will not be necessary.
- Farklılaştırılmış fiyatlandırma sistemi işlerse bu tedbire gerek kalmayacaktır.
- The first measure that should be taken is to withdraw the noisiest aircraft.
- Alınması gereken ilk tedbir en gürültülü uçakların geri çekilmesidir.
- There must be reasons for this, reasons that are far more complex than just a measure or two.
- Bunun nedenleri olmalı, sadece bir iki tedbirden çok daha karmaşık nedenler.
- We need this measure without delay.
- Bu tedbire gecikmeksizin ihtiyacımız var.
- Lastly, the question of radioactivity is perhaps not one for this measure, as one of the amendments suggests.
- Son olarak, radyoaktivite meselesi, değişikliklerden birinin öne sürdüğü gibi, belki de bu tedbirin konusu değildir.
- This measure is also up and running.
- Bu tedbir de hazır ve çalışıyor.
- However, we feel that this measure does not offer a definitive solution to the problems at the root of this exodus.
- Bununla birlikte, bu tedbirin bu göçün temelinde yatan sorunlara kesin bir çözüm getirmediğini düşünüyoruz.
- Given the minimal risk, the cost of this measure clearly outweighs the benefit.
- Minimum risk göz önüne alındığında, bu tedbirin maliyeti açıkça faydasından daha ağır basmaktadır.
- The first measure that should be taken is to withdraw the noisiest aircraft.
- Alınması gereken ilk tedbir, en gürültülü uçakların geri çekilmesidir.
- Nonetheless, we will continue to take whatever measures and precautions we can.
- Yine de elimizden gelen her türlü tedbir ve önlemi almaya devam edeceğiz.
- We are telling you to keep your hands off this measure.
- Bu tedbirden elinizi çekmenizi söylüyoruz.
- However, since last summer, the measure just mentioned has been in dispute.
- Ancak, geçen yazdan bu yana söz konusu tedbir tartışmalıdır.
- I have already pointed out that the Council and the Greek Presidency are very keen to push this measure through.
- Konsey'in ve Yunanistan Dönem Başkanlığı'nın bu tedbiri hayata geçirme konusunda çok istekli olduğunu belirtmiştim.
- This is a new measure agreed on in November.
- Bu, Kasım ayında üzerinde mutabık kalınan yeni bir tedbirdir.
- The conclusion of a readmission agreement with Russia will be an important confidence-building measure in this context.
- Rusya ile bir geri kabul anlaşmasının imzalanması bu bağlamda önemli bir güven arttırıcı tedbir olacaktır.
- This measure would make EUR 2 000 million available.
- Bu tedbir 2 000 milyon Avro'yu kullanılabilir hale getirecektir.
- I voted for the measure on the labelling of beef.
- Sığır etinin etiketlenmesine ilişkin tedbir için oy kullandım.
- There must be reasons for this, reasons that are far more complex than just a measure or two.
- Bunun için bir ya da iki tedbirden çok daha karmaşık nedenler olmalıdır.
- Lastly, this measure would allow tax to be collected more fairly.
- Son olarak, bu tedbir verginin daha adil bir şekilde toplanmasını sağlayacaktır.
- We should not include organs in this measure on cells and tissues.
- Hücre ve dokulara ilişkin bu tedbirin içine organları dahil etmemeliyiz.
- I would very much like some measure to be taken in this regard.
- Bu konuda bazı tedbirlerin alınmasını çok isterim.
- One possible measure would be for short-term changes to be introduced in competition policy.
- Olası tedbirlerden biri rekabet politikasında kısa vadeli değişiklikler yapılmasıdır.
- This measure can only motivate European research and innovation.
- Bu tedbir sadece Avrupa'daki araştırma ve yenilikçiliği motive edebilir.
- The second measure involves the systems to limit catches.
- İkinci tedbir ise avlanmanın sınırlandırılmasına yönelik sistemlerle ilgilidir.
- It is this servility that has delayed a measure as basic as banning asbestos for so long.
- Asbestin yasaklanması gibi temel bir tedbiri bu kadar uzun süre geciktiren de bu uşaklıktır.
- An encouraging measure should however be noted, albeit one of limited scope.
- Bununla birlikte, kapsamı sınırlı da olsa, cesaret verici bir tedbir kaydedilmelidir.
- Our awareness campaign in relation to this measure will begin on 1 January 2003.
- Bu tedbire ilişkin farkındalık kampanyamız 1 Ocak 2003 tarihinde başlayacaktır.
- Fadil resorted to a desperate measure.
- Fadıl çaresiz bir tedbire başvurdu.
Show More (105)
|
2 |
measure |
ölçmek |
v. |
|
- The schools use a standardized test to measure the success of their students.
- Okullar, öğrencilerinin başarısını ölçmek için standartlaştırılmış bir test kullanıyor.
- Digital thermometers measure temperature in a fast and accurate way.
- Dijital termometreler sıcaklığı hızlı ve doğru bir şekilde ölçmektedir.
- I hadn't measured the window correctly, so the curtain did not fit.
- Pencereyi doğru ölçmediğim için perde sığmadı.
- We are also working on common indicators which would allow us to measure the achievements of Member States.
- Üye Devletlerin başarılarını ölçmemizi sağlayacak ortak göstergeler üzerinde de çalışıyoruz.
- There are 51 different ways to measure noise, but could we not agree on the means of measuring it within the Community?
- Gürültüyü ölçmenin 51 farklı yolu var ancak Topluluk içinde gürültüyü ölçme yöntemleri üzerinde anlaşmaya varamaz mıyız?
- This, too, is a way of measuring the degree of civilisation of a people.
- Bu da bir halkın uygarlık derecesini ölçmenin bir yoludur.
- The Copenhagen criteria have been the yardstick for measuring the countries' political and economic reforms.
- Kopenhag kriterleri, ülkelerin siyasi ve ekonomik reformlarını ölçmek için bir kıstas olmuştur.
- We therefore need to take the pulse of the equality policy, measure it and assess it.
- Dolayısıyla eşitlik politikasının nabzını tutmamız, ölçmemiz ve değerlendirmemiz gerekiyor.
- The charter should be a good instrument for measuring them.
- Şart, bunları ölçmek için iyi bir araç olmalıdır.
- We are also working on common indicators which would allow us to measure the achievements of Member States.
- Ayrıca Üye Devletlerin başarılarını ölçmemizi sağlayacak ortak göstergeler üzerinde de çalışıyoruz.
- It is very difficult to measure the actual effects of the proposal.
- Teklifin gerçek etkilerini ölçmek çok zordur.
- Finally, it is good to measure the effects before legislating, but we must not over-regulate either.
- Son olarak, yasal düzenleme yapmadan önce etkilerini ölçmek iyidir, ancak aşırı düzenleme de yapmamalıyız.
- That is a real yardstick for measuring the success of our societies, including our very own.
- Bu, kendi toplumumuz da dahil olmak üzere toplumlarımızın başarısını ölçmek için gerçek bir kıstastır.
- However, we must measure the process as a whole in terms of whether the objectives are being achieved.
- Bununla birlikte, süreci bir bütün olarak hedeflere ulaşılıp ulaşılmadığı açısından ölçmeliyiz.
- No, what we need to measure is real results.
- Hayır, ölçmemiz gereken şey gerçek sonuçlardır.
- We will continue to ensure that Greece measures, monitors and reports these things to us.
- Yunanistan'ın bunları ölçmesini, izlemesini ve bize rapor etmesini sağlamaya devam edeceğiz.
- Next year we are going to adopt these indicators in order to measure the objectives.
- Gelecek yıl hedefleri ölçmek için bu göstergeleri benimseyeceğiz.
- We therefore need to take the pulse of the equality policy, measure it and assess it.
- Bu nedenle eşitlik politikasının nabzını tutmalı, ölçmeli ve değerlendirmeliyiz.
- That is why we have designed a set of clear benchmarks to measure results.
- Bu nedenle sonuçları ölçmek için bir dizi net kriter hazırladık.
- We do not currently have a document that allows Parliament to measure the consequences of these positions.
- Şu anda Parlamentonun bu tutumların sonuçlarını ölçmesini sağlayacak bir belgeye sahip değiliz.
- The rise in temperature we have measured during the twentieth century is the biggest for a thousand years.
- Yirminci yüzyıl boyunca ölçtüğümüz sıcaklık artışı son bin yılın en büyük artışıdır.
- Tonometry measures the pressure inside the eyes using a special device.
- Tonometri, özel bir cihaz kullanarak gözün içindeki basıncı ölçer.
- To measure the power and energy of the whole application at the distribution box.
- Dağıtım kutusunda tüm uygulamanın gücünü ve enerjisini ölçmek için.
- Tonometry measures the pressure inside the eyes using a special device.
- Tonometri, özel bir cihaz kullanarak göz içi basıncı ölçer.
- To measure the power and energy of the whole application at the distribution box.
- Dağıtım kutusundaki tüm uygulamanın gücünü ve enerjisini ölçmek için.
- Tonometry measures the pressure inside the eyes using a special device.
- Tonometri, özel bir cihaz kullanarak gözlerin içindeki basıncı ölçer.
- She measured the length of the room.
- Odanın uzunluğunu ölçtü.
- What did you measure it with?
- Neyle ölçtün?
- Let's measure how tall you are.
- Senin ne kadar uzun olduğunu ölçelim.
- Tom, stubborn as he was, refused to change to the sensible metric system, preferring to measure volume in hogsheads instead.
- İnatçı Tom, mantıklı olan metrik sisteme geçmeyi reddetti ve bunun yerine hacmi büyük fıçı cinsinden ölçmeyi tercih etti.
- How do you measure that?
- Bunu nasıl ölçüyorsun?
- Harvard scientists have measured the amount of male hormone in the saliva of 58 single and married men with or without children.
- Harvard'lı bilim adamları çocuklu ya da çocuksuz 58 bekar ve evli erkeğin tükürüğündeki erkeklik hormonu miktarını ölçtüler.
- I measured one.
- Birini ölçtüm.
- He measures the time with a clock radio.
- Zamanı bir saatli radyo ile ölçüyor.
- ׁWe're measuring the depth of the river.
- Biz nehrin derinliğini ölçüyoruz.
- Measure twice and cut once.
- İki kere ölç, bir kere kes.
- Many astronomers are working hard to measure the Hubble constant using a variety of different techniques.
- Birçok gökbilimci çeşitli teknikler kullanarak Hubble sabitini ölçmek için çok çalışmaktadır.
- We want to measure your temperature.
- Ateşinizi ölçmek istiyoruz.
- You can use a psychrometer to measure relative humidity.
- Nispi nem oranını ölçmek için, bir psikrometre kullanabilirsiniz.
- He measured all his shelves.
- Tüm raflarını ölçtü.
- She measured the length of the room.
- O, odanın uzunluğunu ölçtü.
- There are several ways to measure speed.
- Hız ölçmenin birkaç yolu vardır.
- How do you measure that?
- Onu nasıl ölçüyorsun?
- I didn't measure it.
- Ölçmedim.
- Let's measure how tall you are.
- Boyunu ölçelim.
- Is that any way to measure success?
- Başarıyı ölçmenin bir yolu var mı?
- The carpenter is measuring the floor.
- Marangoz zemini ölçüyor.
- You must've measured wrong.
- Yanlış ölçmüş olmalısın.
- You must've measured wrong.
- Hatalı ölçmüş olmalısın.
- Have you measured it?
- Ölçtün mü?
- Measure thrice, cut once.
- Üç kez ölç, bir kez kes.
- Tom measured the length of the board.
- Tom tahtanın uzunluğunu ölçtü.
- A ruler can measure something up to twelve inches in length.
- Bir cetvel bir şeyi on iki inç uzunluğa kadar ölçebilir.
- How did you measure it?
- Bunu nasıl ölçtün?
- God always measures.
- Tanrı her zaman ölçer.
- We measured the depth of the river.
- Nehrin derinliğini ölçtük.
- We use this device to measure blood pressure.
- Bu cihazı kan basıncını ölçmek için kullanıyoruz.
- We want to measure your blood pressure.
- Kan basıncınızı ölçmek istiyoruz.
- Measure thrice, cut once.
- Üç kere ölç, bir kere kes.
- He measured the length of the bed.
- Yatağın uzunluğunu ölçtü.
- How did you measure it?
- Nasıl ölçtünüz?
- Tom measured the windows for new drapes.
- Tom yeni perdeler için pencereleri ölçtü.
- I wonder how a government would go about measuring gross national happiness.
- Bir hükümetin gayri safi milli mutluluğu nasıl ölçeceğini merak ediyorum.
- What did you measure it with?
- Onu ne ile ölçtün?
- You can use a psychrometer to measure relative humidity.
- Bağıl nemi ölçmek için psikrometre kullanabilirsin.
- Have you measured it?
- Onu ölçtün mü?
- There are several ways to measure speed.
- Hızı ölçmenin birkaç yolu bulunur.
- ׁWe're measuring the depth of the river.
- Nehrin derinliğini ölçüyoruz.
- I didn't measure it.
- Onu ölçmedim.
- It may be misleading to measure the economy by how well rich people are doing.
- Ekonomiyi zengin insanların ne kadar iyi durumda olduğuyla ölçmek yanıltıcı olabilir.
- We want to measure your blood pressure.
- Biz senin kan basıncını ölçmek istiyoruz.
- Measure twice, cut once!
- İki kere ölç, bir kere kes!
Show More (69)
|
3 |
measure |
önlem |
n. |
|
- The city implemented new measures to reduce the traffic problem.
- Şehir trafik sorununu azaltmak için yeni önlemler aldı.
- The only social measure in this report is, therefore, that workers must be warned when they will be made redundant.
- Dolayısıyla bu raporda yer alan tek sosyal önlem, işçilerin işten çıkarılacakları zaman uyarılmaları gerektiğidir.
- The Union regrets this measure.
- Birlik bu önlemden üzüntü duymaktadır.
- I support this measure but I would add that Korean competition also affects oil tankers.
- Bu önlemi destekliyorum ancak Kore rekabetinin petrol tankerlerini de etkilediğini eklemek isterim.
- Thus, this Regulation is the core anti-fraud measure in the agricultural sphere.
- Dolayısıyla bu Yönetmelik, tarım alanında dolandırıcılığa karşı alınan temel önlemdir.
- Here, where every measure is taken to guarantee your safety, you are not satisfied.
- Güvenliğinizi garanti altına almak için her türlü önlemin alındığı burada, memnun değilsiniz.
- It is a social and regional measure that we could do with.
- Bu bizim için sosyal ve bölgesel bir önlemdir.
- People buying cars in other countries will also gain confidence from this measure.
- Diğer ülkelerde otomobil satın alan kişiler de bu önlemden güven kazanacaktır.
- So we accept this as a pragmatic and sensible measure.
- Bu yüzden bunu pragmatik ve mantıklı bir önlem olarak kabul ediyoruz.
- Is it necessary or not, or is it just a precautionary measure?
- Gerekli mi değil mi, yoksa sadece ihtiyati bir önlem mi?
- Therefore, it is simply a measure that requires a time limit.
- Bu nedenle, bu sadece bir zaman sınırı gerektiren bir önlemdir.
- Vaccinations are seen at most as an emergency measure for healthy livestock that cannot be destroyed quickly enough.
- Aşılar, yeterince hızlı bir şekilde imha edilemeyen sağlıklı çiftlik hayvanları için acil bir önlem olarak görülüyor.
- It was deemed a measure that was necessary to stem the spread of the disease.
- Hastalığın yayılmasını engellemek için gerekli bir önlem olarak görülmüştür.
- We have got ourselves into a mess and every repressive measure risks making matters worse.
- Kendimizi bir karmaşanın içine soktuk ve her baskıcı önlem işleri daha da kötüleştirme riski taşıyor.
- Vaccinations are seen at most as an emergency measure for healthy livestock that cannot be destroyed quickly enough.
- Aşılamalar en fazla, yeterince hızlı imha edilemeyen sağlıklı hayvanlar için acil bir önlem olarak görülmektedir.
- The second measure involves the systems to limit catches.
- İkinci önlem, avlanmayı sınırlandırmaya yönelik sistemleri içermektedir.
- Moreover, when can we expect Parliament's proposals, for this measure will surely require formal approval.
- Ayrıca Parlamentonun önerilerini ne zaman bekleyebiliriz çünkü bu önlem için mutlaka resmi onay gerekecektir.
- I believe it is a proportionate measure.
- Bunun orantılı bir önlem olduğuna inanıyorum.
- It is a social and regional measure that we could do with.
- Bu, yapabileceğimiz sosyal ve bölgesel bir önlemdir.
- This measure is up and running.
- Bu önlem hazır ve çalışıyor.
- This is a measure we could have taken through in one reading.
- Bu, bir okumada alabileceğimiz bir önlemdir.
- The first measure decided was to use set-aside areas.
- Kararlaştırılan ilk önlem set-aside alanlarının kullanılmasıydı.
- That is an emergency measure.
- Bu acil bir önlemdir.
- What we are discussing today is actually a technical measure.
- Bugün tartıştığımız şey aslında teknik bir önlemdir.
- This measure has only been partially implemented so far.
- Bu önlem şu ana kadar sadece kısmen uygulandı.
- I think that these thematic strategies are a measure that should be extended to many areas.
- Bu tematik stratejilerin birçok alana yayılması gereken bir önlem olduğunu düşünüyorum.
- Overall this is an excellent measure.
- Genel olarak bu mükemmel bir önlem.
- It is a public health measure under Article 152 of the Treaty.
- Bu, Antlaşma'nın 152. Maddesi uyarınca bir halk sağlığı önlemidir.
- The reason for this draconian measure?
- Peki ya bu acımasız önlemin nedeni?
- The report suggests that any emergency Community measure would need additional funding up to 2006.
- Rapor, herhangi bir acil Topluluk önleminin 2006 yılına kadar ek finansmana ihtiyaç duyacağını öne sürmektedir.
- Whilst very regrettable, the cull was perceived at the time as the most effective measure to end the outbreak.
- Çok üzücü olmakla birlikte, itlaf o dönemde salgını sona erdirmek için en etkili önlem olarak algılanıyordu.
- The Geneva Convention drafted in 1951 was conceived as a temporary measure.
- 1951'de hazırlanan Cenevre Sözleşmesi geçici bir önlem olarak düşünülmüştü.
- This measure also applies to nectars made from concentrate.
- Bu önlem konsantreden yapılan nektarlar için de geçerlidir.
- That is an emergency measure.
- Bu acil bir önlem.
- We want to protect stocks but not at just any price, not through just any measure.
- Hisse senetlerini korumak istiyoruz ama herhangi bir fiyattan değil, herhangi bir önlemle değil.
- This clearly is not the only measure which is to be taken in the area of energy efficiency.
- Enerji verimliliği alanında alınması gereken tek önlemin bu olmadığı açıktır.
- Restoring the balance in the Baltic is a measure to which exceptional priority should be given.
- Baltık'taki dengenin yeniden sağlanması, olağanüstü öncelik verilmesi gereken bir önlemdir.
- It is a moral concept rather than an environmental measure.
- Çevresel bir önlemden ziyade ahlaki bir kavramdır.
- The Geneva Convention drafted in 1951 was conceived as a temporary measure.
- 1951 yılında hazırlanan Cenevre Sözleşmesi geçici bir önlem olarak düşünülmüştür.
- After all, if thanks to a temporary measure, socially useful goals are achieved, temporary aid is quite justified.
- Sonuçta, geçici bir önlem sayesinde sosyal açıdan yararlı hedeflere ulaşılıyorsa, geçici yardım oldukça haklıdır.
- Whilst very regrettable, the cull was perceived at the time as the most effective measure to end the outbreak.
- Çok üzücü olmakla birlikte, itlaf o dönemde salgını sona erdirmek için en etkili önlem olarak algılanmıştı.
- It is a prudent, cautious measure which will clarify and, if anything, tighten the rules which already exist.
- Bu, halihazırda var olan kuralları netleştirecek ve varsa sıkılaştıracak ihtiyatlı ve tedbirli bir önlemdir.
- Thus, this Regulation is the core anti-fraud measure in the agricultural sphere.
- Dolayısıyla, bu Yönetmelik tarım alanında dolandırıcılığa karşı temel önlemdir.
- We are talking about macroeconomic aid to Kosovo, which is a different type of measure.
- Kosova'ya makroekonomik yardımdan bahsediyoruz ki bu farklı bir önlem türüdür.
- Three types of measure are in progress.
- Üç tür önlem üzerinde çalışılıyor.
- The second measure decided was to provide grain for fodder from intervention stocks in Austria.
- Kararlaştırılan ikinci önlem ise Avusturya'daki müdahale stoklarından yemlik tahıl sağlanmasıydı.
- Overall, however, this is clearly a modest measure.
- Bununla birlikte, genel olarak, bu açıkça mütevazı bir önlemdir.
- The extended feed ban remains in force as a transitional measure until 30 June 2003.
- Genişletilmiş yem yasağı 30 Haziran 2003 tarihine kadar geçici bir önlem olarak yürürlükte kalacaktır.
- It is also a market-opening measure without using sledgehammers to crack nuts.
- Aynı zamanda fındık kırmak için balyoz kullanmadan piyasa açıcı bir önlemdir.
- Congress did not approve the measure.
- Kongre önlemi onaylamadı.
- As a measure to prevent another period of inflation, our government has jacked up interest rates.
- Enflasyonun başka dönemini önlemek için bir önlem olarak, bizim hükümet faiz oranlarını yükseltti.
Show More (48)
|
4 |
measure |
ölçü |
n. |
|
- We use metric measures in our experiments.
- Deneylerimizde metrik ölçüler kullanıyoruz.
- It must be evaluated as an absolute measure.
- Mutlak bir ölçü olarak değerlendirilmelidir.
- Such arrangements have previously foundered on our making our data protection provisions into the measure of all things.
- Bu tür düzenlemeler daha önce veri koruma hükümlerimizi her şeyin ölçüsü haline getirmemizle sonuçlanmıştı.
- The human measure is the measure that befits employment.
- İnsan ölçüsü, istihdama yakışan ölçüdür.
- Price alone can never be a complete measure of what is in the public interest, of what is the most advantageous offer.
- Fiyat hiçbir zaman tek başına kamu yararına olanın, en avantajlı teklifin ne olduğunun tam bir ölçüsü olamaz.
- This type of measure has drastically affected the size of fishing fleets and, consequently, has reduced their activity.
- Bu tür bir tedbir balıkçılık filolarının büyüklüğünü büyük ölçüde etkilemiş ve sonuç olarak faaliyetlerini azaltmıştır.
- That is a measure of the seriousness of the situation.
- Bu, durumun ciddiyetinin bir ölçüsüdür.
- Remember what Fourrier used to say, that freedom for women was a measure of social change.
- Fourrier'in kadınlar için özgürlüğün sosyal değişimin bir ölçüsü olduğunu söylediğini hatırlayın.
- That is not just European progress but a measure of significant progress on the ground.
- Bu sadece Avrupa'da kaydedilen bir ilerleme değil, aynı zamanda sahada kaydedilen önemli bir ilerlemenin ölçüsüdür.
- They resulted in a measure of progress, but also in many regrets.
- Bir ölçüde ilerlemeyle sonuçlansalar da aynı zamanda pek çok pişmanlığa da yol açmışlardır.
- The line on landmines was very much a European Parliament measure.
- Kara mayınları ile ilgili çizgi büyük ölçüde bir Avrupa Parlamentosu önlemiydi.
- Now, that matters because temperature is a measure of how fast things are moving.
- Şimdi, bu önemli çünkü sıcaklık, cisimlerin ne kadar hızlı hareket ettiğinin bir ölçüsüdür.
- Now, that matters because temperature is a measure of how fast things are moving.
- Bu önemli çünkü sıcaklık nesnelerin ne kadar hızlı hareket ettiğinin bir ölçüsüdür.
- The measure of love is to love without measure.
- Sevginin ölçüsü, ölçüsüz sevmektir.
- The measure of success is not necessarily money.
- Başarının ölçüsü illa ki para değildir.
- The measure of success is not necessarily money.
- Başarının ölçüsü ille de para değildir.
- The measure of success is not necessarily money.
- Başarı ölçüsü mutlaka para değildir.
- Measure the length of the stick with a ruler.
- Çubuğun uzunluğunu bir cetvelle ölçün.
- The measure of love is to love without measure.
- Aşkın ölçüsü ölçüsüz sevmektir.
- There is a second way to define the Gabriel-Roiter measure which may be more intuitive.
- Gabriel-Roiter ölçüsünü tanımlamanın daha sezgisel olabilecek ikinci bir yolu daha vardır.
- GDP isn't a measure of the quality of life in a country.
- GSYİH bir ülkedeki yaşam kalitesinin bir ölçüsü değildir.
- GDP isn't a measure of the quality of life in a country.
- GSYİH bir ülkedeki yaşam kalitesinin ölçüsü değildir.
- Measure the length of the stick with a ruler.
- Bir cetvelle çubuğun uzunluğunu ölçün.
- GDP isn't a measure of well-being.
- GSYİH refahın bir ölçüsü değildir.
- Money is the measure of worth.
- Para değer ölçüsüdür.
- I'd like to be measured for a new suit.
- Yeni bir takım elbise için ölçü aldırmak istiyorum.
- The measure of success is not necessarily money.
- Başarı ölçüsü ille de para değildir.
Show More (24)
|
5 |
measure |
ölçüt |
n. |
|
- However, in itself competition is not a measure of fair competition.
- Ancak rekabet tek başına adil rekabetin bir ölçütü değildir.
- The final measure of what will have been achieved will be the EU-Latin America in Mexico in 2004.
- Neyin başarılmış olacağının nihai ölçütü 2004 yılında Meksika'da yapılacak AB-Latin Amerika toplantısı olacaktır.
- The final measure of what will have been achieved will be the EU-Latin America in Mexico in 2004.
- Neyin başarılmış olacağının son ölçütü 2004 yılında Meksika'da yapılacak AB-Latin Amerika toplantısı olacaktır.
- Here we have what is basically a good measure.
- Burada temelde iyi bir ölçüt var.
Show More (1)
|
6 |
measure |
ölçüsünü almak |
v. |
|
- Please allow me to measure you.
- Lütfen ölçünüzü almam için bana izin verin.
- We'll have to measure the room before we buy the rug.
- Halıyı almadan önce odanın ölçüsünü almamız gerekecek.
- Please allow me to measure you.
- Lütfen ölçünüzü almama izin verin.
Show More (0)
|
7 |
measure |
(müzik) ölçü |
n. |
|
- The orchestra did not play the last nine measures of the song.
- Orkestra şarkının son dokuz ölçüsünü çalmadı.
Show More (-2)
|
8 |
measure |
ölçülerinde olmak |
v. |
|
- The window measures 2x2 meters.
- Pencere 2x2 metre ölçülerinde.
Show More (-2)
|
9 |
measure |
metre |
n. |
|
- I need the dimensions of this table; could you bring the tape measure?
- Bu masanın boyutlarına ihtiyacım var, şerit metreyi getirebilir misiniz?
Show More (-2)
|
10 |
measure |
kriter |
n. |
|
- However, in itself, competition is not a measure of fair competition.
- Ancak, rekabet tek başına adil rekabetin bir kriteri değildir.
Show More (-2)
|
11 |
measure |
miktar |
n. |
|
- They resulted in a measure of progress, but also in many regrets.
- Bu toplantılar bir miktar ilerleme ve aynı zamanda birçok pişmanlıkla sonuçlandı.
Show More (-2)
|
12 |
measure |
ölçüm yapmak |
v. |
|
- When measuring, you need to establish a single source of truth.
- Ölçüm yaparken tek bir doğruluk kaynağı oluşturmanız gerekir.
Show More (-2)
|
13 |
measure |
ölçüm almak |
v. |
|
- I'd like to be measured for a new suit.
- Yeni bir takım elbise için ölçümün alınmasını istiyorum.
Show More (-2)
|