1 |
period |
dönem |
n. |
|
- I would therefore refer you to the conclusions of the summit, showing the economic situation throughout the period.
- Bu nedenle sizi, dönem boyunca ekonomik durumu gösteren zirve sonuçlarına yönlendirmek istiyorum.
- It was also incorporated into the Regulation for the Structural Funds for the 2000-2006 period.
- Ayrıca 2000-2006 dönemi için Yapısal Fonlar Regülasyonuna da dahil edilmiştir.
- We are fully committed to assisting the Bolivian authorities during the period of transition.
- Geçiş döneminde Bolivya makamlarına yardımcı olma konusunda kararlılığımız tamdır.
- Well then, that is precisely what happened in Genoa during the G8 period.
- Pekala, G8 döneminde Cenova'da yaşanan da tam olarak buydu.
- With a moderate lifestyle and a period of optimism stemming from it, we hoped for the best.
- Ilımlı bir yaşam tarzı ve bundan kaynaklanan bir iyimserlik dönemiyle en iyisini umduk.
- Some people might believe that it has been easier to organise economic policy coordination during a period of growth.
- Bazı insanlar büyüme dönemlerinde ekonomi politikası koordinasyonunu organize etmenin daha kolay olduğuna inanabilir.
- We need to get over this period of weakness, as it says in the report.
- Raporda da belirtildiği üzere bu zayıflık dönemini aşmamız gerekiyor.
- Basically that was because of the accumulation of projects at the end of the programming period.
- Temelde bunun nedeni, programlama döneminin sonunda projelerin birikmesiydi.
- The proposal suggests further needs of EUR 150 million for the financial perspectives for the 2000-2006 period.
- Öneri, 2000-2006 dönemi mali perspektifleri için 150 milyon Euro'luk ilave ihtiyaç önermektedir.
- Elections are not one-day events and the whole process, including the pre-voting period, has to be assessed.
- Seçimler bir günlük olaylar değildir ve oy verme öncesi dönem de dahil olmak üzere tüm süreç değerlendirilmelidir.
- It is important that we have this period of deep reflection.
- Bu derin düşünme dönemine sahip olmamız önemlidir.
- All the additional expenditure incurred here can be financed from the budget approved for the 2000-2006 planning period.
- Burada ortaya çıkan tüm ek harcamalar 2000-2006 planlama dönemi için onaylanan bütçeden finanse edilebilir.
- It also calculates the total additional sums required during the 2003-2006 period to be EUR 271.6 million.
- Ayrıca 2003-2006 döneminde gerekli toplam ek meblağı 271.6 milyon Euro olarak hesaplamaktadır.
- It will cover a period of five years, from 2001 to 2005.
- Bu proje 2001'den 2005'e kadar olan beş yıllık bir dönemi kapsayacaktır.
- The expenditure in the period 1999 to 2002 totalled EUR 9.869 million.
- 1999-2002 döneminde yapılan harcamaların toplamı 9.869 milyon Euro'dur.
- The notion of a reference period cannot be used to establish single payment and decoupling.
- Referans dönemi kavramı, tek ödeme ve ayrıştırma oluşturmak için kullanılamaz.
- In the period covered by the report, 50 channels were already aiming chiefly at markets outside their local area.
- Raporun kapsadığı dönemde 50 kanal halihazırda ağırlıklı olarak kendi yerel bölgeleri dışındaki pazarları hedefliyordu.
- This study will be available in time for the interim review of the structural fund period in 2003.
- Bu çalışma, 2003 yılında yapısal fon döneminin ara gözden geçirmesi için zamanında hazır olacaktır.
- It also calculates the total additional sums required during the 2003-2006 period to be EUR 271.6 million.
- Ayrıca, 2003-2006 dönemindeki toplam ek tutarların 271,6 milyon avro olduğunu hesaplıyor.
- That means that we have no detailed information on these matters for that programming period.
- Bu, söz konusu programlama dönemi için bu konularda ayrıntılı bilgiye sahip olmadığımız anlamına gelmektedir.
- Traces of at least 50 fish rearing ponds dating from the Roman period have been identified along the Mediterranean rim.
- Akdeniz kenarı boyunca Roma döneminden kalma en az 50 balık yetiştirme havuzunun izleri tespit edilmiştir.
- In this case, we have to establish a quarantine period for rabies.
- Bu durumda, kuduz için bir karantina dönemi oluşturmamız gerekiyor.
- The President presented four major working areas for the next six-month period.
- Başkan önümüzdeki altı aylık dönem için dört ana çalışma alanı sundu.
- The Commission's proposal was for a total budget of EUR 300 million over a period of six years.
- Komisyon'un önerisi altı yıllık bir dönem için toplam 300 milyon Avro'luk bir bütçeydi.
- Significantly below the level of around 7% during the period 1995-1997.
- 1995-1997 döneminde yaklaşık %7 olan seviyenin önemli ölçüde altındadır.
- We are in a period of far-reaching conversion and restructuring.
- Geniş kapsamlı bir dönüşüm ve yeniden yapılanma dönemindeyiz.
- This is a period when we confirm the end to historic divisions.
- Bu, tarihi bölünmelerin sona erdiğini teyit ettiğimiz bir dönemdir.
- Lending rate applied to medium term management credits by Turkish Development Bank-end of period.
- Türkiye Kalkınma Bankası tarafından orta vadeli işletme kredilerine uygulanan kredi faiz oranı dönem sonudur.
- This, is the first commandment for the coming period.
- Bu, önümüzdeki dönem için ilk emirdir.
- In the coming period, however, something should be added.
- Ancak önümüzdeki dönemde bir şey eklemek gerekiyor.
- Parliamentary time essentially extends over a long period whereas foreign policy must be conducted on a daily basis.
- Parlamenter zaman esasen uzun bir döneme yayılırken dış politika günlük olarak yürütülmelidir.
- With regard to the current planning period, our efforts at simplification are beginning to bear fruit.
- Mevcut planlama dönemiyle ilgili olarak, sadeleştirme çabalarımız meyvelerini vermeye başlıyor.
- Moreover, there were as many as 73 operating programmes from the 1989-1993 period still open too.
- Ayrıca 1989-1993 dönemine ait 73 kadar işletme programı da halen açık durumdadır.
- The PPE-DE Group is in favour of the financial perspective covering a five-year period.
- PPE-DE Grubu beş yıllık bir dönemi kapsayan mali perspektiften yanadır.
- The PPE-DE Group is in favour of the financial perspective covering a five-year period.
- Avrupa Halk Partisi Grubu beş yıllık bir dönemi kapsayan mali perspektiften yanadır.
- I have referred on several occasions to the period from 2002 to 2004 as a window of opportunity.
- Ben birçok kez 2002-2004 dönemine bir fırsat penceresi olarak atıfta bulundum.
- After a period of national constitutionalism, we are now witnessing a period of European constitutionalism.
- Bir ulusal anayasacılık döneminden sonra, şimdi bir Avrupa anayasacılığı dönemine tanık oluyoruz.
- They concern problems arising from the 2002 reference period in the Commission's report.
- Komisyon'un raporundaki 2002 referans döneminden kaynaklanan sorunlarla ilgilidir.
- What happens in the second commitment period?
- İkinci taahhüt döneminde ne olacak?
- I do not believe that a fourth period will be necessary, because its drawing-up is now at an advanced stage.
- Dördüncü bir dönemin gerekli olacağına inanmıyorum, zira bu dönemin hazırlanması artık ileri bir aşamadadır.
- That we are emerging from a period of strain in the transatlantic relationship is not in dispute.
- Transatlantik ilişkilerde bir gerginlik döneminden çıkmakta olduğumuz tartışma götürmez.
- We find ourselves at the end of the period of reflection.
- Kendimizi düşünme döneminin sonunda bulduk.
- We need to pursue this successful course, in what is a key period for the Union.
- Birlik için kilit bir dönem olan bu dönemde bu başarılı rotayı sürdürmemiz gerekiyor.
- For innovative medicines, the Commission proposes a new data-protection period.
- Yenilikçi ilaçlar için Komisyon yeni bir veri koruma dönemi öneriyor.
- Then it became aid immigration, characterised by a period of compromise and uncertainty.
- Daha sonra, uzlaşma ve belirsizlik dönemiyle karakterize edilen yardım göçü haline geldi.
- However, I have a question on the period that follows.
- Ancak bundan sonraki döneme ilişkin bir sorum var.
- Dual pricing will also ensure that the forthcoming holiday period in central Europe will flow smoothly.
- İkili fiyatlandırma, Orta Avrupa'da önümüzdeki tatil döneminin sorunsuz geçmesini de sağlayacaktır.
- We have a definitive text, approved at the conciliation meeting of 17 April, which rounded off a long period of work.
- Elimizde 17 Nisan'daki uzlaşma toplantısında onaylanan ve uzun bir çalışma dönemini tamamlayan nihai bir metin var.
- Rather, the period 2000-2003 must be seen as a transitional period.
- Daha ziyade 2000-2003 dönemi bir geçiş dönemi olarak görülmelidir.
- The first point concerns the current programming period.
- İlk nokta mevcut programlama dönemiyle ilgilidir.
- It should then be able to avoid similar situations in the future, especially when holiday periods intervene.
- Böylece gelecekte özellikle de araya tatil dönemleri girdiğinde benzer durumlardan kaçınabilecektir.
- The European Council has not even exhausted the envelope set in Berlin for the period 2003-2006.
- AB Zirvesi, 2003-2006 dönemi için Berlin'de belirlenen zarfın tamamını bile tüketmemiştir.
- There should be no gaps occurring between programming periods.
- Programlama dönemleri arasında hiçbir boşluk olmamalıdır.
- We find ourselves at the end of the period of reflection.
- Kendimizi düşünme döneminin sonunda buluyoruz.
- European Union Member States together contributed another EUR 860 million during that crucial period.
- Avrupa Birliği Üye Devletleri bu kritik dönemde 860 milyon Euro daha katkıda bulunmuştur.
- The space industry is currently experiencing a period of crisis.
- Uzay endüstrisi şu anda bir kriz dönemi yaşıyor.
- They must offer a programme that includes a period of study in at least two of these institutions.
- Bu kurumlardan en az ikisinde bir eğitim dönemi içeren bir program sunmalıdırlar.
- The protection period will give the innovative pharmaceutical industry an opportunity to recover its R& D investments.
- Koruma dönemi, yenilikçi ilaç endüstrisine Ar-Ge yatırımlarını geri kazanma fırsatı verecektir.
- With regard to milk, the Commission presented four options for the dairy sector for the period 2008-2015.
- Süt ile ilgili olarak Komisyon, 2008-2015 dönemi için süt sektörüne yönelik dört seçenek sunmuştur.
- In that period 28 000 further operations were carried out in the UK alone.
- Bu dönemde sadece Birleşik Krallık'ta 28.000 ilave operasyon gerçekleştirilmiştir.
- It was also incorporated into the Regulation for the Structural Funds for the 2000-2006 period.
- Ayrıca 2000-2006 dönemi için Yapısal Fonlar Tüzüğüne de dahil edilmiştir.
- A certain period of transition is therefore required.
- Bu nedenle belirli bir geçiş dönemi gereklidir.
- This forthcoming programme for the period 2002 – 2006 will hopefully eliminate these problems.
- Önümüzdeki 2002-2006 dönemine ilişkin programın bu sorunları ortadan kaldıracağını umuyoruz.
- The first concerns total and complete financial implementation throughout the programming period.
- İlki, programlama dönemi boyunca toplam ve eksiksiz mali uygulama ile ilgilidir.
- This programme covers the period 1998 to 2002, and the reference amount for its implementation is EUR 12 million.
- Bu program 1998-2002 dönemini kapsamaktadır ve uygulanması için referans tutar 12 milyon Euro'dur.
- It is now time for regulated liberalisation to be succeeded by a period of further deregulation.
- Artık düzenlenmiş serbestleşmenin yerini daha ileri bir serbestleşme döneminin almasının zamanı gelmiştir.
- The Union and the euro zone have contributed to the stabilisation of the economy in a turbulent period.
- Birlik ve Avro bölgesi, çalkantılı bir dönemde ekonominin istikrara kavuşmasına katkıda bulunmuştur.
- The structural fund for fisheries has earmarked EUR 637 million for this purpose for the period from 2000 to 2006.
- Balıkçılık için yapısal fon, 2000-2006 dönemi için bu amaca yönelik olarak 637 milyon Avro ayırmıştır.
- Rather, the period 2000-2003 must be seen as a transitional period.
- Daha ziyade, 2000-2003 dönemi bir geçiş dönemi olarak görülmelidir.
- Would it not be possible to extend reform over a longer period?
- Reformu daha uzun bir döneme yaymak mümkün olmaz mıydı?
- We are in the middle of an exciting and demanding period in the history of Europe.
- Avrupa tarihinde heyecan verici ve zorlu bir dönemin ortasındayız.
- China also came a long way in that period.
- Çin de bu dönemde uzun bir yol kat etti.
- The proposal suggests further needs of EUR 150 million for the financial perspectives for the 2000-2006 period.
- Öneri, 2000-2006 dönemine ilişkin mali perspektifler için 150 milyon Euro'luk ilave ihtiyaç önermektedir.
- With regard to the current planning period, our efforts at simplification are beginning to bear fruit.
- Mevcut planlama dönemiyle ilgili olarak sadeleştirme çabalarımız meyvelerini vermeye başlıyor.
- It covers the period until 30 September 2000.
- Kapsadığı dönem, 30 Eylül 2000 tarihine kadarki dönemdir.
- The immediate assessment of some NGOs and others in the period after Rio was that it had been a failure.
- Rio'dan sonraki dönemde bazı STK'ların ve diğerlerinin ilk değerlendirmesi Rio'nun bir başarısızlık olduğu yönündeydi.
- This is the first specific indicator which will reflect developments in this sector over a ten-year period.
- Bu, on yıllık bir dönem boyunca bu sektördeki gelişmeleri yansıtacak ilk belirli göstergedir.
- I am sure that Parliament is properly under control for that period.
- Eminim ki Parlamento o dönem için uygun bir şekilde kontrol altındadır.
- Regarding the financial corrections, another important point, we shall have tighter rules for the new support period.
- Bir diğer önemli nokta olan mali düzeltmelerle ilgili olarak, yeni destek dönemi için daha sıkı kurallarımız olacak.
- It is a pity that the budget has fixed a total of only EUR 30 million for the entire period.
- Bütçenin tüm dönem için sadece 30 milyon Avro olarak belirlenmiş olması üzücüdür.
- The expenditure in the period 1999 to 2002 totalled EUR 9.869 million.
- 1999-2002 döneminde yapılan harcama toplam 9.869 milyon Euro'dur.
- The purpose of annual reports is to carry out analyses over a limited period and draw conclusions from them.
- Faaliyet raporlarının amacı, sınırlı bir dönem boyunca analizler yapmak ve bunlardan sonuçlar çıkarmaktır.
- The duration is for an indefinite period, although the Financial Framework is defined for the period 2003-2006.
- Mali Çerçeve 2003-2006 dönemi için tanımlanmış olmasına rağmen süre belirsiz bir dönem içindir.
- Enhancing European governance is one of the Prodi Commission's key strategic objectives for the period 2000-2004.
- Avrupa yönetişiminin güçlendirilmesi Prodi Komisyonu'nun 2000-2004 dönemi için temel stratejik hedeflerinden biridir.
- In the period ahead, we must direct all our efforts to this end.
- Önümüzdeki dönemde tüm çabalarımızı bu amaca yöneltmeliyiz.
- Today we are holding the most important vote of this legislative period.
- Bugün bu yasama döneminin en önemli oylamasını gerçekleştiriyoruz.
- That is true both for the period from 1994 to 1999 and for the new Structural Fund period.
- Bu hem 1994'ten 1999'a kadar olan dönem hem de yeni Yapısal Fon dönemi için geçerlidir.
- For the current period, 2000-2006, many programmes also contain risk prevention actions.
- İçinde bulunduğumuz 2000-2006 dönemi için birçok program risk önleme faaliyetlerini de içermektedir.
- In other words, we must simply set an earlier timetable for the next support period.
- Başka bir deyişle bir sonraki destek dönemi için daha erken bir zaman çizelgesi belirlemeliyiz.
- The success of URBAN during the 1994-1999 programming period is indisputable.
- URBAN'ın 1994-1999 programlama dönemindeki başarısı tartışılmazdır.
- Expenditure from the Community budget in the period 1999 to 2002 totalled EUR 3.9 million.
- 1999-2002 döneminde Topluluk bütçesinden yapılan harcama toplam 3.9 milyon Euro'dur.
- We are virtually at the end of a legislative period and we also have enlargement ahead of us.
- Neredeyse bir yasama döneminin sonuna geldik ve önümüzde genişleme süreci de var.
- Following the period of the Cold War, NATO has been developed into a pan-European security organisation.
- Soğuk Savaş döneminin ardından NATO, bir pan-Avrupa güvenlik örgütüne dönüştürülmüştür.
- They concern problems arising from the 2002 reference period in the Commission's report.
- Komisyonun raporundaki 2002 referans döneminden kaynaklanan sorunlarla ilgilidir.
- We have witnessed a period when, for example, relations between the police and the people of Kabylia were non-existent.
- Örneğin polis ile Kabylia halkı arasındaki ilişkilerin hiç olmadığı bir döneme tanık olduk.
- The key issue of the period of the Greek Presidency is the constitution.
- Yunanistan Dönem Başkanlığı döneminin kilit konusu anayasadır.
- Furthermore, the Commission has planned considerable economic measures for the period 2000-2006.
- Ayrıca, Komisyon 2000-2006 dönemi için önemli tasarruf tedbirleri planlamıştır.
- Secondly, agriculture is going through an extremely delicate period.
- İkincisi tarım son derece hassas bir dönemden geçiyor.
- Instead, it would be better to penalise the countries that have deficits in periods of growth.
- Bunun yerine büyüme dönemlerinde açık veren ülkeleri cezalandırmak daha iyi olacaktır.
- The first concerns total and complete financial implementation throughout the programming period.
- İlki, programlama dönemi boyunca mali uygulamanın tam ve eksiksiz olmasıyla ilgilidir.
- The European Council has not even exhausted the envelope set in Berlin for the period 2003-2006.
- Avrupa Konseyi, 2003-2006 dönemi için Berlin'de belirlediği çerçeveyi bile doldurmuş değil.
- In other words, I think that we need to do some work on this in the coming period.
- Yani önümüzdeki dönemde bu konuda bazı çalışmalar yapmamız gerektiğini düşünüyorum.
- For the current period, 2000-2006, many programmes also contain risk prevention actions.
- Mevcut dönem olan 2000-2006 için, birçok program risk önleme eylemleri de içermektedir.
- The current programming periods are still running.
- Mevcut programlama dönemleri hala devam ediyor.
- The immediate assessment of some NGOs and others in the period after Rio was that it had been a failure.
- Rio'dan sonraki dönemde bazı STK'ların ve diğerlerinin ilk değerlendirmesi bunun bir başarısızlık olduğu yönündeydi.
- Compounded over a 40-year savings period this could significantly reduce overall scheme returns.
- 40 yıllık bir tasarruf dönemine yayıldığında bu durum genel plan getirilerini önemli ölçüde azaltabilir.
- The fourth demand would then have to be to avoid abrupt changeovers between programming periods in future.
- Bu durumda dördüncü talep, gelecekte programlama dönemleri arasında ani geçişlerden kaçınmak olacaktır.
- My last explanation of vote relates to economic actors during the period of transition to the euro.
- Oylamaya ilişkin son açıklamam, avroya geçiş dönemindeki ekonomik aktörlerle ilgilidir.
- They are therefore not operating under equal conditions if we take that period as a reference.
- Dolayısıyla o dönemi referans alırsak eşit koşullar altında çalışmıyorlar.
- A period of bloody repression followed, in which, according to Amnesty, hundreds of people were killed.
- Af Örgütü'ne göre bunu yüzlerce insanın öldürüldüğü kanlı bir baskı dönemi takip etti.
- We are virtually at the end of a legislative period and we also have enlargement ahead of us.
- Neredeyse bir yasama döneminin sonundayız ve önümüzde genişleme süreci de var.
- In 2003 the current period of the financial perspectives will reach its half-way point.
- 2003 yılında mali perspektiflerin mevcut dönemi yarılanma noktasına ulaşacak.
- The period from 2003 to 2005 is also important.
- 2003'ten 2005'e kadar olan dönem de önemlidir.
- Economic boom periods do not last forever.
- Ekonomik patlama dönemleri sonsuza kadar sürmez.
- However, I have a question on the period that follows.
- Ancak bundan sonraki dönemle ilgili bir sorum var.
- Yes, it has been a long period.
- Evet, uzun bir dönem oldu.
- With regard to milk, the Commission presented four options for the dairy sector for the period 2008-2015.
- Sütle ilgili olarak Komisyon, 2008-2015 dönemi için süt sektörüne yönelik dört seçenek sundu.
- The prolongation concerns two periods.
- Uzatma iki dönemi ilgilendirmektedir.
- In this case, we have to establish a quarantine period for rabies.
- Bu durumda kuduz için bir karantina dönemi oluşturmak zorundayız.
- You are performing your work for Europe in a truly momentous period.
- Avrupa için gerçekten önemli bir dönemde görevinizi yerine getiriyorsunuz.
- We must make a massive effort to ensure this in the period ahead.
- Önümüzdeki dönemde bunu sağlamak için büyük bir çaba göstermeliyiz.
- However, the other countries will still need a long period of internal development.
- Bununla birlikte, diğer ülkelerin hala uzun bir iç gelişim dönemine ihtiyacı olacaktır.
- The debate that I am inviting you to participate in mainly focuses on the period after 2006.
- Sizi katılmaya davet ettiğim tartışma esas olarak 2006 sonrası döneme odaklanmaktadır.
- This Second Action Plan covers the period 2004-2006.
- Bu İkinci Eylem Planı 2004-2006 dönemini kapsamaktadır.
- BNFL is now in for a very difficult period, and deservedly.
- BNFL'yi şu anda çok zor bir dönem bekliyor ve bunu da hak ediyor.
- In this case, we have to establish a quarantine period for rabies.
- Bu durumda, kuduz için bir karantina dönemi oluşturmak zorundayız.
- We have before us today the Commission's report on the application of the directive for the period 1997 to 2000.
- Bugün önümüzde Komisyonun 1997-2000 dönemi için direktifin uygulanmasına ilişkin raporu bulunmaktadır.
- For the five-year period from 2003-2007, we propose an overall budget of EUR 115 million.
- 2003-2007 yılları arasındaki beş yıllık dönem için toplam 115 milyon Euro'luk bir bütçe öneriyoruz.
- Therefore, we are currently witnessing a period of great change in our institutional architecture.
- Dolayısıyla şu anda kurumsal mimarimizde büyük bir değişim dönemine tanıklık ediyoruz.
- The train cannot leave the station until the requirement of a seven-day period of complete calm has been fulfilled.
- Yedi günlük tam bir sükûnet dönemi şartı yerine getirilmeden tren istasyondan ayrılamaz.
- Even in a period of high unemployment, temporary employment is never a real choice for workers.
- Yüksek işsizlik dönemlerinde bile, geçici istihdam çalışanlar için hiçbir zaman gerçek bir seçenek değildir.
- Would these apply up to 2006 or would they be laid down for a further period from 2006 onwards?
- Bunlar 2006'ya kadar mı geçerli olacak yoksa 2006'dan itibaren daha ileri bir dönem için mi belirlenecek?
- Here, too, we should be speaking in terms of a period of a whole generation.
- Burada da bütün bir nesli kapsayan bir dönemden söz etmeliyiz.
- Indeed, we have little time left in this legislative period.
- Gerçekten de bu yasama döneminde çok az zamanımız kaldı.
- Thirdly, the use of credits must be completely prohibited in the directive's first implementation period.
- Üçüncü olarak, direktifin ilk uygulama döneminde kredi kullanımı tamamen yasaklanmalıdır.
- This period of legislative freedom however was short-lived.
- Ancak bu yasama özgürlüğü dönemi kısa ömürlü olmuştur.
- Most people die before age 120, so that period might not even occur before they pass away.
- Çoğu kişi 120 yaşına varmadan ölür; dolayısıyla bu dönemin onlar vefat edene kadar oluşmaması dahi mümkündür.
- I really believe this period of peace will help him.
- Bu huzur döneminin ona gerçekten faydası olacağına inanıyorum.
- The rest of the stuart period - nothing.
- Stuart döneminin geri kalanı, koca bir hiç.
- Unfortunately, very little has been done in this area over the past period since independence.
- Maalesef bağımsızlıktan bu yana geçen dönemde bu alanda çok az şey yapıldı.
- Unfortunately, very little has been done in this area over the past period since independence.
- Ne yazık ki, bağımsızlığın ardından geçen dönem zarfında bu alanda çok az çalışma yapılmıştır.
- I really believe this period of peace will help him.
- Bu huzurlu dönemin ona faydası olacağına samimiyetle inanıyorum.
- The rest of the stuart period - nothing.
- Stuart döneminin geri kalanı, sıfır.
- This period of legislative freedom however was short-lived.
- Gel gelelim, bu yasama özgürlüğü dönemi kısa sürdü.
- The period of hot weather is very short here.
- Sıcak hava dönemi burada çok kısadır.
- Adolescence is a period of transition between childhood and adulthood.
- Ergenlik, çocukluk ile yetişkinlik arasında bir geçiş dönemidir.
- As a measure to prevent another period of inflation, our government has jacked up interest rates.
- Yeni bir enflasyon dönemini önlemek için hükümetimiz faiz oranlarını yükseltti.
- A person who drinks sugary drinks on a daily basis will consume up to 23 kilograms of sugar in a twelve month period.
- Günlük bazda şekerli içecekler içen bir kişi, on iki aylık dönemde 23 kilograma kadar şeker tüketmiş olacaktır.
- What period is this painting from?
- Bu resim hangi döneme ait?
- Is it fifth period?
- O beşinci dönem mi?
- In France, the seventeenth century is the period of classical literature.
- Fransa'da 17.yüzyıl klasik edebiyat dönemidir.
- Ginger is very useful in the winter period.
- Zencefil kış döneminde çok yararlıdır.
- We live in a wonderful period.
- Harika bir dönemde yaşıyoruz.
- This custom began in the Edo Period.
- Bu gelenek Edo Döneminde başladı.
- Have you recently had unexplained swelling of your arms or legs during periods of inactivity?
- Son zamanlarda hareketsiz kaldığınız dönemlerde kollarınızda veya bacaklarınızda açıklanamayan şişlikler oldu mu?
- Is it fifth period?
- Beşinci dönem mi?
- This is the most favourable period for travelling in Russia.
- Bu dönem Rusya'da seyahat etmek için en uygun dönem.
- This custom began during the Edo period.
- Bu gelenek Edo döneminde başladı.
- Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
- Bu noktaya kadar, dönemdeki siyasi huzursuzluğun büyümesine dair genel bir bakış sundum.
- The architecture of this building is typical of the period.
- Bu binanın mimarisi dönemin tipik bir örneğidir.
- This is the most favourable period for travelling in Russia.
- Bu, Rusya'da seyahat etmek için en uygun dönemdir.
- Tom has battled depression at various periods in his life.
- Tom hayatında çeşitli dönemlerde depresyonla mücadele etti.
- In the period to come, there will be a time of peace and tranquility.
- Önümüzdeki dönemde barış ve huzur dolu bir dönem yaşanacak.
- This custom dates from the Edo period.
- Bu gelenek Edo döneminden kalmadır.
- After a six month period, his leg was healed and is normal again.
- Altı aylık bir dönemden sonra bacağı iyileşti ve tekrar normale döndü.
- The Japanese economy is going through a period of great stress.
- Japon ekonomisi büyük bir stres döneminden geçiyor.
- Tom has battled depression at various periods in his life.
- Tom hayatının çeşitli dönemlerinde depresyonla mücadele etti.
- Tom wanted sex, but Mary was on her period.
- Tom seks yapmak istiyordu, ancak Mary adet dönemindeydi.
- What period is this painting from?
- Bu resim hangi dönemden?
- Last year was a period of economic uncertainty.
- Geçtiğimiz yıl ekonomik belirsizliklerin yaşandığı bir dönemdi.
- This custom began in the Edo Period.
- Bu gelenek Edo Dönemi'nde başladı.
- This custom began during the Edo period.
- Bu gelenek Edo dönemi sırasında başladı.
- You're still in your probation period.
- Hala deneme dönemindesin.
- The period of hot weather is very short here.
- Burada sıcak hava dönemi çok kısadır.
- My period is five weeks late.
- Adet dönemim beş hafta gecikti.
- How do you feel during the period?
- Regl döneminde nasıl hissediyorsun?
- In France, the seventeenth century is the period of classical literature.
- Fransa'da on yedinci yüzyıl klasik edebiyat dönemidir.
- This custom dates from the Edo period.
- Bu gelenek Edo döneminden kalma.
- As a measure to prevent another period of inflation, our government has jacked up interest rates.
- Enflasyonun başka dönemini önlemek için bir önlem olarak, bizim hükümet faiz oranlarını yükseltti.
- Last year was a period of economic uncertainty.
- Geçen yıl bir ekonomik belirsizlik dönemiydi.
- We live in a wonderful period.
- Biz harika bir dönemde yaşıyoruz.
- There was an adjustment period.
- Bir alışma dönemi vardı.
- Ginger is very useful in the winter period.
- Zencefil kış döneminde çok faydalıdır.
- Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
- Bu noktaya kadar, dönemdeki siyasi huzursuzluğun büyümesi ile ilgili genel bir bakış sundum.
- Possibly the fossilized tracks belong to animals of the Jurassic period.
- Muhtemelen fosilleşmiş izler Jura dönemindeki hayvanlara ait.
Show More (182)
|
2 |
period |
süre |
n. |
|
- Let us give them longer transitional periods, more leeway, greater freedom.
- Onlara daha uzun geçiş süreleri, daha fazla hareket alanı ve daha fazla özgürlük tanıyalım.
- One of these incentives is market exclusivity for a period of 10 years.
- Bu teşviklerden biri 10 yıllık bir süre için pazar münhasırlığıdır.
- That is an increase of twenty percent over a ten-year period.
- Bu, on yıllık bir süre içinde yüzde yirmi oranında bir artış anlamına gelmektedir.
- It is not the opinion of the Commission that the patent period needs to be amended.
- Komisyonun görüşü, patent süresinin değiştirilmesi gerektiği yönünde değildir.
- Sadly also, the Convention has failed to make progress during that period.
- Ne yazık ki Sözleşme de bu süre zarfında ilerleme kaydedememiştir.
- It is a little sad to see them excluded, because they have been left to languish in poverty for a far longer period.
- Onları dışlanmış görmek biraz üzücü çünkü çok daha uzun bir süre yoksulluk içinde çürümeye terk edildiler.
- What is perhaps worrying about this directive is that the transition periods are so long.
- Bu yönerge iler ilgili belki de endişe verici olan şey geçiş sürelerinin çok uzun olmasıdır.
- The implementation period for the e-commerce directive expired in January this year.
- E-ticaret direktifinin uygulama süresi bu yılın Ocak ayında sona ermiştir.
- That is an increase of twenty percent over a ten-year period.
- Bu, on yıllık bir süre zarfında yüzde yirmi oranında bir artış anlamına gelmektedir.
- Secondly, the extension to three months of the period in which application to the Fund must be made.
- İkinci olarak, Fon'a başvurunun yapılması gereken sürenin üç aya uzatılması.
- Perhaps I could make one brief comment on the period of validity.
- Belki geçerlilik süresi hakkında kısa bir yorum yapabilirim.
- We support authorisation for an unlimited period, provided that this does not impact on product safety.
- Ürün güvenliğini etkilememesi koşuluyla sınırsız bir süre için izin verilmesini destekliyoruz.
- This must be seen in the perspective of our discussions in the EU of a one-year storage period.
- Bu durum, AB'deki bir yıllık depolama süresi tartışmalarımız çerçevesinde değerlendirilmelidir.
- It would also have been desirable to introduce a reference to periods of accessibility of public documents.
- Ayrıca, kamu belgelerinin erişilebilirlik sürelerine de bir atıfta bulunulması arzu edilirdi.
- This does not fairly reflect the difficulties experienced by the sector over a longer period.
- Bu, sektörün daha uzun bir süre boyunca yaşadığı zorlukları adil bir şekilde yansıtmamaktadır.
- My objection is that only rather limited resources have been made available over a five-year period.
- Benim itirazım, beş yıllık bir süre içinde yalnızca oldukça sınırlı kaynakların kullanıma sunulduğudur.
- The period of implementation can even be extended up to 34 years.
- Uygulama süresi 34 yıla kadar bile uzatılabilir.
- These States may therefore be permitted an additional period of two years.
- Bu nedenle bu Devletlere iki yıllık ek bir süre tanınabilir.
- In many countries, long qualification periods are applied.
- Birçok ülkede uzun yeterlilik süreleri uygulanmaktadır.
- The protocol set a six-week period for them to do this for any item of legislation.
- Protokol, herhangi bir mevzuat maddesi için bunu yapmaları için altı haftalık bir süre belirlemiştir.
- This decision is to be applied for a period of ten years.
- Bu karar on yıllık bir süre için uygulanacaktır.
- This is for a renewable period of one year.
- Bu bir yıllık yenilenebilir bir süre içindir.
- This also applies to the daily rest periods and the short breaks.
- Bu aynı zamanda günlük dinlenme süreleri ve kısa molalar için de geçerlidir.
- There are also uniform rules on the method for calculating such periods.
- Bu sürelerin hesaplanmasına ilişkin yöntem konusunda da yeknesak kurallar var.
- Is it to be permanent or for a limited period?
- Kalıcı mı olacak yoksa sınırlı bir süre için mi?
- We believe that the transposition period of three years is unnecessary.
- Üç yıllık aktarım süresinin gereksiz olduğuna inanıyoruz.
- It is not just a question of a casual street brawl but orchestrated violence and intimidation over a sustained period.
- Bu sadece sıradan bir sokak kavgası meselesi değil, uzun bir süre boyunca planlanmış şiddet ve gözdağı meselesidir.
- The period of validity of this regulation is set to end in 2010.
- Bu yönetmeliğin geçerlilik süresi 2010 yılında sona erecektir.
- The minimum premium payment period is increased from 5000 days to 7000 days.
- Asgari prim ödeme süresi, 5000 günden 7000 güne çıkarılmıştır.
- One of these incentives is market exclusivity for a period of 10 years.
- Bu teşviklerden biri 10 yıllık bir süre için pazar ayrıcalığıdır.
- Secondly, the minimum period of use.
- İkinci olarak, asgari kullanım süresi.
- Would it not be possible to extend reform over a longer period?
- Reformun daha uzun bir süreye yayılması mümkün olamaz mı?
- It will provide this support over a period of two-and-a-half years.
- Bu desteği iki buçuk yıllık bir süre zarfında sağlayacaktır.
- In my view, the period of storage should not exceed the duration of the stay.
- Benim görüşüme göre saklama süresi kalış süresini aşmamalıdır.
- My last point is on the question of the six-week period.
- Son olarak altı haftalık süre konusuna değinmek istiyorum.
- The maximum period of transport for live animals should make these redundant.
- Canlı hayvanların azami nakil süresi bu süreleri gereksiz kılmalıdır.
- It has now been suggested that he be given a further period of eight years.
- Şimdi kendisine sekiz yıllık bir süre daha verilmesi önerildi.
- We must find an interim solution for the new commissioners during the six-month period.
- Altı aylık süre zarfında yeni komisyon üyeleri için geçici bir çözüm bulmalıyız.
- This allows us as Parliament to challenge the decisions by the Commission for a slightly longer period.
- Bu sayede Parlamento olarak Komisyon kararlarına biraz daha uzun bir süre itiraz edebileceğiz.
- It would also have been desirable to introduce a reference to periods of accessibility of public documents.
- Ayrıca kamu belgelerinin erişilebilirlik sürelerine de bir atıfta bulunulması arzu edilirdi.
- A quarter of that period has elapsed.
- Bu sürenin dörtte biri geçti.
- The period will be more or less five years so we will go along with that.
- Bu süre aşağı yukarı beş yıl olacak, dolayısıyla biz de buna uyacağız.
- First, the Commission proposes to harmonise the national data protection periods at 10 years across the board.
- İlk olarak, Komisyon ulusal veri koruma sürelerinin 10 yıl olarak uyumlaştırılmasını önermektedir.
- Thirdly, the data storage periods are still far too long.
- Üçüncü olarak veri saklama süreleri hala çok uzundur.
- My last point is on the question of the six-week period.
- Son olarak altı haftalık süre konusuna değineceğim.
- The House has witnessed the same debate time and again during this period.
- Meclis bu süre zarfında aynı tartışmaya defalarca tanıklık etmiştir.
- I am talking about the period for the implementation of this essential directive.
- Bu temel direktifin uygulanması için gereken süreden bahsediyorum.
- It is estimated that 20 000 of those implants have either leaked or ruptured during that period.
- Bu süre zarfında bu implantlardan 20.000 tanesinin ya sızdırdığı ya da yırtıldığı tahmin edilmektedir.
- This period should in fact allow sufficient leeway for the ECJ to hand down a clarificatory ruling.
- Bu süre aslında ATAD'ın açıklayıcı bir karar vermesi için yeterli bir zaman aralığı tanımalıdır.
- The second is that, if it is envisaged that action will be taken, six months is again a relatively short period.
- İkincisi, eğer eyleme geçilmesi öngörülüyorsa, altı ayın yine nispeten kısa bir süre olmasıdır.
- US steel has been uncompetitive and in deep trouble over a long period; it has not become so suddenly.
- ABD çeliği uzun bir süredir rekabetsiz ve büyük sıkıntılar içindeydi; birdenbire bu hale gelmedi.
- One should not ask for longer transitional periods, for that gives British industry entirely the wrong signal.
- Bir kimse, İngiliz endüstrisine tamamen yanlış sinyal vermesi nedeniyle daha uzun geçiş süreleri talep etmemelidir.
- Many thanks for your immense cooperation during this period.
- Bu süre zarfında göstermiş olduğunuz muazzam işbirliği için çok teşekkür ederiz.
- For this campaign, for 28 countries, we set aside EUR 150 million for a period of five years.
- Bu kampanya için 28 ülkeye beş yıllık bir süre için 150 milyon Avro ayırdık.
- In one period of just over a year I was in Macedonia almost ten times.
- Bir yıldan biraz fazla bir süre içinde neredeyse on kez Makedonya'da bulundum.
- For a period of six weeks there was a form of peace in the Middle East and our attention turned to Iraq.
- Altı haftalık bir süre için Orta Doğu'da bir tür barış oldu ve dikkatlerimiz Irak'a çevrildi.
- I also support those amendments that clarify the existing ambiguities, like the separate rest periods.
- Ayrı dinlenme süreleri gibi mevcut belirsizliklere açıklık getiren değişiklikleri de destekliyorum.
- For farmers there is uncertainty over a 12-month period as to what annual premium will be paid eventually.
- Çiftçiler için 12 aylık bir süre boyunca sonunda hangi yıllık primin ödeneceği konusunda belirsizlik vardır.
- We support authorisation for an unlimited period, provided that this does not impact on product safety.
- Ürün güvenliğini etkilememesi koşuluyla sınırsız bir süre için yetkilendirmeyi destekliyoruz.
- Those are areas that have been uninhabited over a long period, because it requires more effort to earn a living.
- Bu alanlar, geçimini sağlamak daha fazla çaba gerektirdiği için uzun bir süre boyunca ıssız kalmış alanlardır.
- This period may be brief, but the rapporteur has already provided the blueprint for the proposal in this report.
- Bu süre kısa olabilir ancak raportör bu raporda önerinin planını zaten sunmuştur.
- Precisely that eight-hour period of sleep is essential to everyone.
- Kesinlikle bu sekiz saatlik uyku süresi herkes için gereklidir.
- He has actually faced the courts for a period of five years.
- Aslında beş yıllık bir süre boyunca mahkemelerle karşı karşıya kalmıştır.
- My objection is that only rather limited resources have been made available over a five-year period.
- Benim itirazım, beş yıllık bir süre zarfında oldukça sınırlı kaynak sağlanmış olmasıdır.
- If one takes into account the normal period for adoption that date will then be in 2011.
- Kabul için normal süre dikkate alınırsa, bu tarih 2011 yılı olacaktır.
- This type of principle is going to be general for a long period.
- Bu tür bir ilke uzun bir süre boyunca genel olacaktır.
- Mr Bösch has done sterling work in this House in relation to OLAF over a long period.
- Sayın Bösch uzun bir süre boyunca OLAF ile ilgili olarak bu Meclis'te çok iyi çalışmalar yaptı.
- Secondly, I hope there will be a minimum period between the Convention and the IGC.
- İkinci olarak, Kongre ile HAK arasında asgari bir süre olmasını umuyorum.
- It is for this reason that I would have preferred even shorter transitional periods.
- İşte bu nedenle daha da kısa geçiş sürelerini tercih ederdim.
- Let us give them longer transitional periods, more leeway, greater freedom.
- Onlara daha uzun geçiş süreleri, daha fazla hareket alanı ve daha fazla özgürlük verelim.
- The second is that, if it is envisaged that action will be taken, six months is again a relatively short period.
- İkincisi ise, eğer harekete geçilmesi öngörülüyorsa, altı ay yine nispeten kısa bir süredir.
- I presume this means he will reply in the normal way and within the normal period.
- Sanırım bu, normal şekilde ve normal süre içerisinde cevap vereceği anlamına geliyor.
- It even has arrangements allowing officials to work for a private company for a temporary period.
- Hatta memurların geçici bir süre için özel bir şirkette çalışmasına izin veren düzenlemelere sahiptir.
- This report suggests that it be phased out over a long period.
- Bu rapor, bunun uzun bir süre içerisinde aşamalı olarak kaldırılmasını önermektedir.
- The SAPARD payment periods must be extended to 2003.
- SAPARD ödeme süreleri 2003 yılına kadar uzatılmalıdır.
- There are no practical reasons for extending this period from five to ten years.
- Bu sürenin beş yıldan on yıla uzatılması için hiçbir pratik neden bulunmamaktadır.
- Now we have reached early September so we are halfway through the Council's self-given six-month period.
- Şimdi Eylül ayının başına geldik ve Konsey'in kendine tanıdığı altı aylık süreyi yarılamış bulunuyoruz.
- This type of principle is going to be general for a long period.
- Bu tip prensipler uzun bir süre genel geçer olacak.
- As a result, consumers miss out on access to the required level of information and on cooling-off periods.
- Sonuç olarak, tüketiciler gerekli düzeyde bilgiye erişimi ve bekleme sürelerini kaçırmaktadır.
- Six weeks is far too short a period to decide whether a temporary agency worker should be made permanent or not.
- Altı hafta, geçici bir taşeron işçisinin kalıcı olup olmayacağına karar vermek için çok kısa bir süredir.
- There are also uniform rules on the method for calculating such periods.
- Bu tür sürelerin hesaplanmasına ilişkin yöntem konusunda da tek tip kurallar vardır.
- Periods of incubation vary, according to the academics, from 20 to 50 years.
- Kuluçka süreleri akademisyenlere göre 20 ila 50 yıl arasında değişmektedir.
- There are no practical reasons for extending this period from five to ten years.
- Bu sürenin beş yıldan on yıla uzatılması için hiçbir pratik neden yok.
- They require long working periods without proper rest and they provide completely inadequate medical attention.
- Doğru düzgün dinlenmeden uzun çalışma süreleri talep etmekte ve tamamen yetersiz tıbbi bakım sağlamaktadırlar.
- They are an attempt to provide a period of basic survival.
- Bunlar temel hayatta kalma süresini sağlamaya yönelik bir girişimdir.
- That will give us a reasonable period to evaluate 1999's activities.
- Bu bize 1999'un faaliyetlerini değerlendirmek için makul bir süre verecektir.
- This also applies to the daily rest periods and the short breaks.
- Bu durum günlük dinlenme süreleri ve kısa molalar için de geçerlidir.
- Last year, Parliament proposed in a resolution to extend this period to 36 months.
- Geçen yıl Parlamento bir kararla bu sürenin 36 aya uzatılmasını teklif etmiştir.
- It is the Council which established this entire experiment and set a three-year period.
- Tüm bu deneyi başlatan ve üç yıllık bir süre belirleyen Konsey'dir.
- She mastered the French language in an eight-week period before shooting.
- Çekimden önce sekiz hafta kadar bir sürede Fransızcaya hakim oldu.
- Most people die before age 120, so that period might not even occur before they pass away.
- Çoğu insan 120 yaşından önce ölür, dolayısıyla bu süre vefat etmeden önce bile gerçekleşmeyebilir.
- She mastered the French language in an eight-week period before shooting.
- Çekimlerden önce sekiz haftalık bir sürede Fransızcada ustalaştı.
- She mastered the French language in an eight-week period before shooting.
- Çekimlerden önceki sekiz haftalık sürede Fransızca'ya hakim oldu.
- Unfortunately, very little has been done in this area over the past period since independence.
- Ne yazık ki bağımsızlıktan bu yana geçen süre zarfında bu alanda çok az şey yapıldı.
- He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
- O yaklaşık bir buçuk yıllık bir süre boyunca 2.2 milyar istenmeyen e-posta gönderdi.
- Tom worked here for a short period.
- Tom kısa bir süre burada çalıştı.
- We had a long period of good weather.
- Uzun bir süre havalar iyi gitti.
- After a six month period, his leg was healed and is normal again.
- Altı aylık bir sürenin ardından bacağı iyileşti ve tekrar normale döndü.
- I will stay here for a short period.
- Burada kısa bir süre için kalacağım.
- I sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
- Yaklaşık bir buçuk yıllık süre zarfında yaklaşık 2,2 milyar spam e-mail göndermişim.
- A person who drinks sugary drinks on a daily basis will consume up to 23 kilograms of sugar in a twelve month period.
- Her gün şekerli içecekler içen bir kişi on iki aylık bir süre içinde 23 kilograma kadar şeker tüketmiş olur.
- The students' lunch period is from twelve to one.
- Öğrencilerin öğle yemeği süresi on ikiden bire kadardır.
- I will stay here for a short period.
- Kısa bir süre burada kalacağım.
- The union went out on a strike for an indefinite period.
- Sendika belirsiz bir süre için greve gitti.
Show More (101)
|
3 |
period |
nokta |
n. |
|
- There must be a space after periods and commas.
- Nokta ve virgüllerden sonra bir boşluk olmalıdır.
- At the end of the sentence, you should add a period.
- Cümlenin sonuna bir nokta eklemen gerekir.
- This sentence has no period.
- Bu cümlede nokta yok.
- You can't replace the comma with a period in this sentence.
- Bu cümlede virgül yerine nokta koyamazsınız.
- At the end of the sentence one should put a period.
- Cümlenin sonuna nokta konulmalıdır.
- The period is missing.
- Nokta eksik.
- Please add a period at the end of your sentence.
- Lütfen cümlenizin sonuna bir nokta ekleyin.
- There must be a space after periods and commas.
- Nokta ve virgülden sonra bir boşluk olmalı.
- You can't replace the comma with a period in this sentence.
- Bu cümlede virgülü bir noktayla değiştiremezsiniz.
- The period is missing at the end of the sentence.
- Cümlenin sonunda nokta eksik.
- There needs to be a period at the end of a sentence.
- Bir cümlenin sonunda bir nokta olmalı.
- You can't replace the comma with a period in this sentence.
- Bu cümlede virgülü noktayla değiştiremezsin.
- At the end of the sentence, you should add a period.
- Cümlenin sonuna bir nokta eklemelisiniz.
- There needs to be a period at the end of a sentence.
- Cümlenin sonunda bir nokta olmalı.
- You can't replace the comma with a period in this sentence.
- Bu cümlede virgülü bir noktayla değiştiremezsin.
Show More (12)
|
4 |
period |
adet |
n. |
|
- On what date did your last period start?
- Son adetiniz hangi tarihte başladı?
- My period is five weeks late.
- Adetim beş hafta gecikti.
- At what age did you get your first period?
- İlk adetinizi hangi yaşta gördünüz?
- My period is regular.
- Benim adetim düzenli.
- At what age did you get your first period?
- Sen ilk adetini kaç yaşında gördün?
- She has her period.
- Adet görüyor.
- On what date did your last period start?
- En son hangi tarihte adet oldunuz?
- At what age did you have your first period?
- İlk adetinizi kaç yaşında gördünüz?
- How do you feel during the period?
- Adet sırasında kendini nasıl hissediyorsun?
- On what date did your last period start?
- En son hangi tarihte adet kanamanız başladı?
- On what date did your last period start?
- En son hangi tarihte adet görmeye başladınız?
- At what age did you have your first period?
- İlk adetinizi hangi yaşta yaşadınız?
Show More (9)
|
5 |
period |
periyod |
n. |
|
- At the end of the first period, the Kings lead the Leafs, one to nothing.
- İlk periyodun sonunda Kings, Leafs'e karşı 1-0 önde.
- At the end of the first period, the Kings lead the Leafs, one to nothing.
- İlk periyodun sonunda Krallar Leafs'e bir farkla önde gidiyor.
- Tom's school day is divided into six periods.
- Tom'un okul günü altı periyoda bölünmüştür.
- His school day is divided into six periods.
- Okul günü altı periyoda bölünmüştür.
Show More (1)
|
6 |
period |
regl |
n. |
|
- On what date did your last period start?
- En son ne zaman regl oldunuz?
- She has her period.
- Regl olmuş.
- My last period was two months ago.
- Son reglim iki ay önceydi.
- I have bad cramps when I have my period.
- Regl olduğumda çok kötü kramplarım oluyor.
Show More (1)
|
7 |
period |
ders |
n. |
|
- We have French third period.
- Üçüncü dersimiz Fransızca.
- Next period is a German test.
- Bir sonraki ders Almanca sınavı var.
- English is third period.
- İngilizce üçüncü ders.
- We have English third period.
- Üçüncü dersimiz İngilizce.
Show More (1)
|
8 |
period |
nokta |
expr. |
|
- This sentence has no period.
- Bu cümlenin hiç noktası yok.
- I don't like alcohol, period.
- Ben alkolü sevmiyorum, nokta.
- I don't like alcohol, period.
- Alkolü sevmem, nokta.
Show More (0)
|
9 |
period |
ders saati |
n. |
|
- In this school, a period is fifty minutes long.
- Bu okulda bir ders saati elli dakika uzunluğundadır.
- Tom went to talk to Mary as soon as the period ended.
- Ders saati biter bitmez Tom Mary ile konuşmaya gitti.
Show More (-1)
|
10 |
period |
süreç |
n. |
|
- My last point is on the question of the six-week period.
- Son olarak altı haftalık sürece değinmek istiyorum.
Show More (-2)
|
11 |
period |
devre |
n. |
|
- At the end of the first period, the Kings lead the Leafs, one to nothing.
- İlk devrenin sonunda, Kings, Leafs'e karşı bir sıfır önde.
Show More (-2)
|
12 |
period |
(zaman) aralık |
n. |
|
- Ten years is a really long period of time.
- On yıl gerçekten uzun bir zaman aralığıdır.
Show More (-2)
|
13 |
period |
zaman |
n. |
|
- The students' lunch period is from twelve to one.
- Öğrencilerin öğlen yemeği zamanı saat on ikiden saat bire kadardır.
Show More (-2)
|