1 |
power |
yetki |
n. |
|
- In Tampere, the question of granting operational powers was discussed.
- Tampere'de operasyonel yetkilerin verilmesi konusu tartışıldı.
- This report only makes things worse by proposing to give the European Union the only powers which it does not yet have.
- Bu rapor, Avrupa Birliği'ne henüz sahip olmadığı tek yetkiyi vermeyi önererek işleri daha da kötüleştirmektedir.
- We are increasing our powers of co-decision, but, at the same time, we are in the process of destroying the Commission.
- Ortak karar alma yetkilerimizi arttırıyoruz ama aynı zamanda Komisyonu yok etme sürecindeyiz.
- The European Union, of course, has no direct legislative powers in the realm of taxation.
- Elbette Avrupa Birliği'nin vergilendirme alanında doğrudan yasama yetkisi yoktur.
- According to Parliament, the ministers want to diminish its powers and restore those of the Member States.
- Parlamento'ya göre, bakanlar kendi yetkilerini azaltmak ve Üye Devletlerin yetkilerini yeniden tesis etmek istiyorlar.
- It is this European Parliament that needs more powers.
- Daha fazla yetkiye ihtiyaç duyan bu Avrupa Parlamentosudur.
- This power of rejection or acceptance is a power granted to the European Parliament under the Amsterdam Treaty.
- Bu ret veya kabul yetkisi, Amsterdam Antlaşması kapsamında Avrupa Parlamentosuna tanınan bir yetkidir.
- Tough safeguards ensure that these detention powers are not abused.
- Bu gözaltı yetkilerinin kötüye kullanılmamasını sağlayacak sıkı tedbirler alınmaktadır.
- Within the bounds of the Council's powers, I can assure you that we will investigate the matter.
- Konseyin yetkileri çerçevesinde konuyu araştıracağımız konusunda sizi temin edebilirim.
- Otherwise we should be denied the power to object, which I could quite understand.
- Aksi takdirde itiraz etme yetkimizin reddedilmesi gerekir ki bunu gayet iyi anlayabilirim.
- Needless to say, we, as Parliament, still too often lack powers.
- Tahmin edersiniz ki Parlamento olarak biz de çoğu zaman yetkilerden yoksunuz.
- We operate under constitutional systems and the powers must not get confused.
- Anayasal sistemler altında faaliyet gösteriyoruz ve yetkiler birbirine karıştırılmamalıdır.
- Accordingly, it must have a call-back power.
- Buna göre, geri çağırma yetkisine sahip olmalıdır.
- The reduction in this Parliament’s budgetary powers is an attack on the very legitimacy of parliaments.
- Bu Parlamentonun bütçe yetkilerinin azaltılması, parlamentoların meşruiyetine yönelik bir saldırıdır.
- It is this European Parliament that needs more powers.
- Daha fazla yetkiye ihtiyacı olan bu Avrupa Parlamentosudur.
- You quite rightly said that the Treaty only provides you with limited powers in the area of banking supervision.
- Haklı olarak Antlaşmanın bankacılık denetimi alanında size sadece sınırlı yetkiler verdiğini söylediniz.
- And on the other, it should also try to preserve its powers.
- Diğer yandan da yetkilerini korumaya çalışmalıdır.
- They decide budgets, but you know, we have only partial budgetary powers.
- Bütçelere onlar karar veriyor ama biliyorsunuz, bizim sadece kısmi bütçe yetkilerimiz var.
- Parliament has given it its full backing and has even waived its codecision powers in order to save time.
- Parlamento buna tam destek vermiş ve hatta zaman kazanmak için kodifikasyon yetkilerinden feragat etmiştir.
- The European Parliament and the EU's prime ministers are also agitating to be given more power.
- Avrupa Parlamentosu ve AB başbakanları da kendilerine daha fazla yetki verilmesini istiyorlar.
- In particular, direct decision-making power should be returned to the national parliaments.
- Özellikle, doğrudan karar alma yetkisi ulusal parlamentolara geri verilmelidir.
- Parliamentary powers and possibilities for control remain restricted.
- Parlamento'nun yetkileri ve denetim olanakları kısıtlı kalmaya devam etmektedir.
- It falls to each State to give power to its regions if it wishes to do so.
- Eğer isterse bölgelerine yetki vermek de her Devlete düşer.
- This power must not be relinquished.
- Bu yetkiden vazgeçilmemelidir.
- This might well not matter to us in Parliament if our influence and supervisory powers were enhanced accordingly.
- Etki ve denetim yetkilerimiz bu doğrultuda arttırılmış olsaydı, Parlamento'da bunun bizim için bir önemi olmayabilirdi.
- What will be achieved if the Community duplicates the powers of Eurocontrol?
- Topluluk Eurocontrol'ün yetkilerini çoğaltırsa ne elde edilecek?
- They simply want to ‘governmentalise’ this Parliament’s budgetary powers.
- Onlar sadece bu Parlamentonun bütçe yetkilerini 'hükümetleştirmek' istiyorlar.
- Both chambers should have equal decision-making powers in all legislative areas.
- Her iki meclis de tüm yasama alanlarında eşit karar alma yetkisine sahip olmalıdır.
- We want to give the European Parliament more power to make decisions on resources.
- Avrupa Parlamentosu'na kaynaklar konusunda karar alma konusunda daha fazla yetki vermek istiyoruz.
- It also has to be made clear to the ruling party that it cannot abuse the powers it has to disband the opposition.
- İktidar partisine muhalefeti dağıtmak için sahip olduğu yetkileri kötüye kullanamayacağı da açıkça belirtilmelidir.
- Such power must at all times be rigorously justified and clearly explained.
- Bu tür yetkiler her zaman titizlikle gerekçelendirilmeli ve açıkça izah edilmelidir.
- Some people in this House think that it fatally undermines Parliament's powers.
- Bu Meclis'teki bazı kişiler bunun Parlamento'nun yetkilerini ölümcül bir şekilde zayıflattığını düşünüyor.
- The European Parliament must be granted full legislative and budgetary powers.
- Avrupa Parlamentosu'na tam yasama ve bütçe yetkileri verilmelidir.
- What they do worst is to second-guess the legislative powers of the European Parliament.
- En kötü yaptıkları şey ise Avrupa Parlamentosu'nun yasama yetkilerini ikinci plana atmaktır.
- Will it enjoy effective powers?
- Etkili yetkilere sahip olacak mı?
- In this it will certainly be supported, even though, unfortunately, our legislative powers do not exist in this area.
- Her ne kadar maalesef bu alanda yasama yetkimiz bulunmasa da bu konuda kesinlikle desteklenecektir.
- If we take the Council's route, Parliament will be deprived of all legislative power.
- Eğer Konsey'in izlediği yolu izlersek Parlamento tüm yasama yetkisinden mahrum kalacaktır.
- Slipping through these huge powers in the slipstream of a liberalisation measure is quite inappropriate.
- Bu devasa yetkileri bir liberalleşme tedbiri altında bir kenara itmek oldukça uygunsuzdur.
- But my understanding is that such powers exist in some EU countries.
- Ancak anladığım kadarıyla bazı AB ülkelerinde bu tür yetkiler mevcut.
- We do not wish to touch the Director’s decision-making powers, but we need a stronger counterbalance.
- Direktörün karar alma yetkilerine dokunmak istemiyoruz, ancak daha güçlü bir karşı dengeye ihtiyacımız var.
- This kind of coordination could lead to additional illusory powers at European level.
- Bu tür bir koordinasyon, Avrupa düzeyinde ilave hayali yetkilere yol açabilir.
- In any case, the public are puzzled by the way powers are apportioned.
- Her halükarda, yetkilerin paylaştırılma şekli kamuoyunun kafasını karıştırmaktadır.
- The first, agriculture, is one that touches on my direct powers.
- İlki, tarım, benim doğrudan yetkilerime değinen bir konu.
- The two documents deal with the legislative powers of Parliament.
- Her iki belge de Parlamento'nun yasama yetkileri ile ilgilidir.
- Parliament employed its powers in a sound manner under special circumstances.
- Parlamento yetkilerini özel koşullar altında sağlıklı bir şekilde kullanmıştır.
- It tried to transfer powers belonging to Parliament to itself.
- Parlamentoya ait yetkileri kendisine devretmeye çalıştı.
Show More (43)
|
2 |
power |
güç |
n. |
|
- We have amendments on subjects such as renewable energy sources, energy efficiency, and combined heat and power.
- Yenilenebilir enerji kaynakları, enerji verimliliği ve birleşik ısı ve güç gibi konularda değişikliklerimiz var.
- It is not enough to contain terrorism, although I have no doubt of the power of our states to do so.
- Devletlerimizin bunu yapma gücünden hiç şüphem olmamasına rağmen, terörizmi kontrol altına almak yeterli değildir.
- In this legislation I detect a worrying and sinister extension of the scope of Community power.
- Bu mevzuatta, Topluluk gücünün kapsamının endişe verici ve uğursuz bir şekilde genişletildiğini tespit ediyorum.
- Terrorists have no power if they do not inspire fear.
- Teröristler korku uyandırmadıkları sürece hiçbir güce sahip olamazlar.
- Now Guinea, too, is caught up in a regional struggle for power.
- Şimdi Gine de bölgesel bir güç mücadelesinin içinde.
- But Parliament is no stranger to these little power games either.
- Ancak Parlamento da bu küçük güç oyunlarına yabancı değil.
- They will be unstoppable in finding their new identity, but they need staying power and our support.
- Yeni kimliklerini bulma konusunda durdurulamaz olacaklar, ancak kalıcı güce ve bizim desteğimize ihtiyaçları var.
- We cannot build a European power with miserly States.
- Cimri Devletlerle bir Avrupa gücü inşa edemeyiz.
- What it is really about is power over oil and power in the region.
- Asıl mesele petrol üzerindeki güç ve bölgedeki güçtür.
- We must warn against attempts by the big powers to blackmail the United Nations.
- Büyük güçlerin Birleşmiş Milletlere şantaj yapma girişimlerine karşı uyarıda bulunmalıyız.
- Great formal power does not necessarily mean better decision-making, as we know.
- Bildiğimiz gibi, büyük resmi güç her zaman daha iyi karar alma anlamına gelmez.
- Incidentally, these bodies are basically talking shops without any real power.
- Bu arada, bu kurumlar temelde gerçek bir gücü olmayıp lafla peynir gemisi yürütülen yerlerdir.
- We do not want to strengthen the market power and monopolies of the software giants.
- Yazılım devlerinin pazar gücünü ve tekellerini güçlendirmek istemiyoruz.
- The EU is in a class of its own as the biggest subsidising power on a global basis.
- AB, küresel bazda en büyük destekleyici güç olarak kendi sınıfında yer almaktadır.
- Third point; the use of a non-standardised API technology may give a company power on the market.
- Üçüncü görüşüm; standartlaştırılmamış bir API teknolojisinin kullanılması bir şirkete piyasada güç kazandırabilir.
- It is essential that we increase the power of employees on a European scale.
- Çalışanların gücünü Avrupa ölçeğinde arttırmamız elzemdir.
- The fact that the world's greatest military power is not with us is a blow - there is no denying this.
- Dünyanın en büyük askeri gücünün yanımızda olmaması bir darbedir; bunun inkârı mümkün değil.
- Thirdly, a balance in relations between the centres of power on the world map.
- Üçüncü olarak, dünya haritası üzerindeki güç merkezleri arasındaki ilişkilerde bir denge.
- The judge is nothing without the power of the sword.
- Yargıç, kılıcın gücü olmadan bir hiçtir.
- While she has the requisite power and influence, she should make that commitment.
- Gerekli güce ve etkiye sahip olsa da, bu taahhüdü yerine getirmelidir.
- In my report I have tried to keep my distance from power games of this kind and to focus on the substantive arguments.
- Raporumda bu tür güç oyunlarından uzak durmaya ve esaslı argümanlara odaklanmaya çalıştım.
- We are concerned here with power, prejudices and ancient wrongs.
- Biz burada güç, ön yargılar ve eski yanlışlarla ilgileniyoruz.
- Power is exerted in order to administer law.
- Güç, yasaları uygulamak için kullanılır.
- In addition, there is a problem with the Treaty of Nice as regards the distribution of power to the new countries.
- Ayrıca, Nice Antlaşması'nda yeni ülkelere güç dağılımı konusunda bir sorun bulunmaktadır.
- The judge is nothing without the power of the sword.
- Yargıç, kılıç gücü olmadan bir hiçtir.
- Public order requires a public power, an imperium which can exercise coercion.
- Kamu düzeni bir kamu gücü, baskı uygulayabilecek bir imperium gerektirir.
- The ideologically 'legitimised' obsession with power on the part of dictators created millions of victims.
- Diktatörlerin ideolojik olarak 'meşrulaştırılmış' güç saplantısı milyonlarca kurban yaratmıştır.
- Why does Ecofin have power over the European Council?
- Ecofin'in Avrupa Konseyi üzerinde neden gücü var?
- They are interested in personal power and the fruits of criminal activity.
- Kişisel güçle ve suç faaliyetlerinin meyveleriyle ilgilenirler.
- In the Middle Ages, Armenia was considered to be a major European power.
- Orta Çağ'da Ermenistan büyük bir Avrupa gücü olarak görülüyordu.
- Prudence dictates that instead of demanding further power, we should make good use of what we have.
- Sağduyu, daha fazla güç talep etmek yerine elimizdekini iyi kullanmamızı gerektirir.
- With the war in Iraq, hegemonic power has set an example.
- Irak'taki savaşla birlikte hegemonik güç bir örnek oluşturdu.
- The European Investment Bank has for many years been one of the EU's more anonymous powers that be.
- Avrupa Yatırım Bankası uzun yıllar boyunca AB'nin en anonim güçlerinden biri olmuştur.
- As is often the case government power is more stupid than human society as a whole.
- Çoğu zaman olduğu gibi hükümet gücü, bir bütün olarak insan toplumundan daha aptaldır.
- In fact, we call on other powers to carry out this communication role for us.
- Aslında diğer güçleri de bu iletişim rolünü bizim için yerine getirmeye çağırıyoruz.
- Why are women not encouraged to participate in the wielding of power to a greater extent?
- Kadınlar neden gücün kullanımına daha fazla katılmaya teşvik edilmiyor?
- The budgetary procedure should not be a game in which some institutions seek to gain power at the expense of others.
- Bütçe prosedürü, bazı kurumların diğerlerinin aleyhine güç kazanmaya çalıştığı bir oyun olmamalıdır.
- No other and I repeat, no other player on the world stage can boast the same drawing power.
- Başka hiç kimse, tekrar ediyorum, dünya sahnesinde başka hiçbir oyuncu aynı çekim gücüne sahip olamaz.
- However, it tries to take our mind off our concerns by playing down its powers and general impact.
- Bununla birlikte güçlerini ve genel etkisini küçümseyerek endişelerimizi aklımızdan çıkarmaya çalışır.
- The major powers bear a huge part of the responsibility for the break-up of the former Yugoslavia.
- Büyük güçler, eski Yugoslavya'nın dağılmasındaki sorumluluğun büyük bir kısmını taşımaktadır.
- We have taken a portion of the power from those in power.'
- Gücün bir kısmını iktidardakilerden aldık.
Show More (38)
|
3 |
power |
enerji |
n. |
|
- There is no doubt that nuclear power installations are not wholly safe from terrorist attacks.
- Nükleer enerji tesislerinin terörist saldırılara karşı tamamen güvenli olmadığına şüphe yoktur.
- I want to conclude by saying that a number of the amendments concern the development of nuclear power.
- Bazı değişikliklerin nükleer enerjinin geliştirilmesiyle ilgili olduğunu söyleyerek bitirmek istiyorum.
- The power sector also suffers from losses amounting to 20,4% of production.
- Enerji sektöründe üretimin %20,4’üne varan kayıplar söz konusudur.
- Nuclear power is a much debated and very controversial form of energy.
- Nükleer enerji çok tartışılan ve çok tartışmalı bir enerji türüdür.
- Safety considerations must always be paramount when dealing with nuclear power.
- Nükleer enerji söz konusu olduğunda güvenlik hususları her zaman en üst düzeyde tutulmalıdır.
- All the research shows that nuclear power is the cheapest option for the consumer of all forms of energy.
- Tüm araştırmalar, nükleer enerjinin tüm enerji türleri arasında tüketici için en ucuz seçenek olduğunu göstermektedir.
Show More (3)
|
4 |
power |
iktidar |
n. |
|
- The abuse of power at the expense of the people is the order of the day in Africa.
- İktidarın halk aleyhine kötüye kullanılması Afrika'da günün konusu.
- The removal of the Taliban from power in Afghanistan is a legitimate objective.
- Taliban'ın Afganistan'da iktidardan uzaklaştırılması meşru bir hedeftir.
- The so-called struggle at the ballot box, which resulted in President Obiang holding on to power, was a farce.
- Başkan Obiang'ın iktidarı elinde tutmasıyla sonuçlanan sandıktaki sözde mücadele bir saçmalıktı.
- It was an issue of people wanting to take power simply as a domestic issue.
- Bu, sadece bir iç mesele olarak iktidarı ele geçirmek isteyen insanların meselesiydi.
Show More (1)
|
5 |
power |
elektrik |
n. |
|
- There is a shortage of medicines, there is not enough power, etc.
- İlaç sıkıntısı var, yeterli elektrik yok vs.
Show More (-2)
|
6 |
power |
güç vermek |
v. |
|
- That is what will power the knowledge economy.
- Bilgi ekonomisine güç verecek olan da budur.
Show More (-2)
|
7 |
power |
kabiliyet |
n. |
|
- The Member concerned has powerful powers of persuasion.
- İlgili Üye güçlü ikna kabiliyetine sahiptir.
Show More (-2)
|