1 |
refer |
değinmek |
v. |
|
- Last of all, I wish to refer to one matter that was not mentioned.
- Son olarak değinilmeyen bir hususa değinmek istiyorum.
- In addition, I am pleased that she has referred to discards.
- Ayrıca ıskarta konusuna değinmiş olmasından memnuniyet duyuyorum.
- I refer in particular to the question of the mines in Trebca.
- Özellikle Trebca'daki madenler konusuna değiniyorum.
- Commissioners, among your numerous proposals, you referred to the added value of medicines.
- Komisyon Üyeleri, çok sayıda öneriniz arasında ilaçların katma değerine de değindiniz.
- Due to time restrictions, I will only refer to three points.
- Zaman kısıtlaması nedeniyle sadece üç noktaya değineceğim.
- I expect him to refer to this at greater length in his next speech.
- Bir sonraki konuşmasında bu konuya daha uzun bir şekilde değinmesini bekliyorum.
- Finally, we should refer to the Byzantine tangle of comitology.
- Son olarak, komitolojinin Bizans karmaşasına değinmeliyiz.
- I would like to refer to the questions mentioned in Lord Stockton's report.
- Lord Stockton'ın raporunda bahsi geçen sorulara değinmek istiyorum.
- To conclude my statement, I should like to briefly refer again to the euro cash changeover.
- Sözlerime son verirken, Euro nakit değişimine kısaca tekrar değinmek istiyorum.
- Some of the legal aspects of the proposal have already been referred to.
- Teklifin bazı hukuki yönlerine daha önce değinilmişti.
- There are many different kinds of problems, but I will only refer to the problem of the flooding last weekend.
- Birçok farklı sorun var, ancak ben sadece geçen hafta sonu yaşanan sel sorununa değineceğim.
- We also refer to the support for young farmers and for future-oriented and innovative projects.
- Ayrıca genç çiftçiler ile geleceğe yönelik ve yenilikçi projelerin desteklenmesi konusuna da değiniyoruz.
- You will understand that I refer purely to the public health aspect of the problem.
- Sorunun sadece halk sağlığı boyutuna değindiğimi anlayacaksınız.
- It addresses issues of sexuality and reproduction without ever referring to the acceptance of life.
- Yaşamın kabulüne hiç değinmeden cinsellik ve üreme konularını ele almaktadır.
- I will refer very briefly to the Economic and Social Committee, to which we are also granting discharge.
- Çok kısa bir şekilde, aynı zamanda ibra ettiğimiz Ekonomik ve Sosyal Komite'ye de değineceğim.
- You have referred to the fundamental issue of the Conference of Donors.
- Bağışçılar Konferansı'nın temel meselesine değindiniz.
- Let me refer to those concerning the Canaries, the Azores and Madeira.
- Kanaryalar, Azor Adaları ve Madeira ile ilgili olanlara değinmek istiyorum.
- I would, for example, like to refer to the treatment of the Hungarian minority both in Slovakia and in Romania.
- Örneğin hem Slovakya'da hem de Romanya'da Macar azınlığa yapılan muameleye değinmek istiyorum.
- This involves the appointment of senior officers, something to which you referred.
- Bu, sizin de değindiğiniz gibi, üst düzey memurların atanmasını içermektedir.
- I do, though, see this as raising a number of questions, to some of which you have referred.
- Yine de bunun, bazılarına sizin de değindiğiniz bir dizi soruyu gündeme getirdiğini düşünüyorum.
- Finally, I would like to refer briefly to the ethical aspects of research.
- Son olarak, araştırmanın etik yönlerine kısaca değinmek istiyorum.
- A second basic element to which numerous speakers referred concerns the role of the official veterinarian in abattoirs.
- Birçok konuşmacının değindiği ikinci temel unsur, mezbahalardaki resmi veterinerin rolü ile ilgilidir.
- I am referring specifically to sterilisation and abortion.
- Özellikle kısırlaştırma ve kürtaj konularına değiniyorum.
- Mr Persson referred to the importance of establishing the processes.
- Bay Persson süreçlerin oluşturulmasının önemine değinmiştir.
- Mr Goodwill has indeed referred to the many problems involved in disposal.
- Sayın Goodwill gerçekten de bertarafla ilgili pek çok soruna değinmiştir.
- Firstly, I will refer to our contribution to international organisations.
- İlk olarak, uluslararası örgütlere yaptığımız katkılara değineceğim.
- I should first like, however, to refer to the debate we have just had in connection with the tragic floods.
- Ancak öncelikle, trajik sel felaketiyle ilgili olarak az önce yaptığımız tartışmaya değinmek istiyorum.
- Commissioner Schreyer referred to the rate of increase in the budget's commitments, which stands at 0.26%.
- Komisyon Üyesi Schreyer, bütçe taahhütlerindeki artış oranının yüzde 0,26 olduğuna değindi.
- Mr Goebbels and others have already referred to this.
- Sayın Goebbels ve diğerleri bu konuya daha önce değinmişlerdi.
- I shall now refer to management.
- Şimdi yönetim konusuna değineceğim.
- I should like to refer to the question referring to 'misuse of the budget to fund abortion'.
- Kürtajı finanse etmek için bütçenin kötüye kullanılması' ile ilgili soruya değinmek istiyorum.
- I referred to this in my first intervention and this will apply to both large and small businesses.
- İlk müdahalemde buna değinmiştim ve bu hem büyük hem de küçük işletmeler için geçerli olacaktır.
- I would now like to refer very briefly to the efforts we have made over recent weeks.
- Şimdi çok kısaca son haftalarda sarf ettiğimiz çabalara değinmek istiyorum.
- Suffice it for me to refer to the impact on families, social contacts, voluntary work and care for others.
- Aileler, sosyal ilişkiler, gönüllü çalışma ve başkalarının bakımı üzerindeki etkilerine değinmekle yetineceğim.
- I am referring here to the issue of social and environmental standards.
- Burada sosyal ve çevresel standartlar konusuna değiniyorum.
- I should like to refer to what the then Belgian Presidency said about the matter.
- O zamanki Belçika Cumhurbaşkanlığı'nın konuyla ilgili olarak ne söylediğine değinmek istiyorum.
- I am referring, in particular, to improving road signage, to stepping up passive protection, to monitoring.
- Özellikle yol işaretlerinin iyileştirilmesi, pasif korumanın artırılması ve izleme konularına değiniyorum.
- However, we reject the other 22, which I will refer to briefly.
- Bununla birlikte, kısaca değineceğim diğer 22 maddeyi reddediyoruz.
- Several of you have referred to the complex and difficult discussions.
- Birçoğunuz karmaşık ve zor tartışmalara değindiniz.
- Last of all, I wish to refer to one matter that was not mentioned.
- Son olarak, değinilmeyen bir hususa değinmek istiyorum.
- Secondly, you referred to measures to be taken by the European Union in such cases.
- İkinci olarak, bu tür durumlarda Avrupa Birliği tarafından alınacak tedbirlere değindiniz.
- The second report concerns the issue of citizenship, to which I have already referred.
- İkinci rapor, daha önce de değindiğim vatandaşlık konusuyla ilgilidir.
- You referred to the need for Parliament to give its support in this.
- Parlamentonun bu konuda destek vermesi gerektiğine değindiniz.
- My second point refers to aspartame.
- Değinmek istediğim ikinci husus aspartam ile ilgilidir.
- I am going to refer to two positive points of progress.
- İlerlemenin iki olumlu noktasına değineceğim.
- This has already been referred to in the Perry-Keßler report.
- Perry-Keßler raporunda bu konuya zaten değinilmişti.
- In particular, they refer to structural issues that could foster such cohesion.
- Özellikle, bu tür bir uyumu teşvik edebilecek yapısal konulara değinmektedirler.
- I would like to make use of the opportunity afforded by this short speech to refer to two things.
- Bu kısa konuşmanın sağladığı fırsattan yararlanarak iki hususa değinmek istiyorum.
- So it is relevant to refer to this.
- Dolayısıyla bu konuya değinmek yerinde olacaktır.
- I refer in particular to the question of the mines in Trebca.
- Özellikle Trebca'daki madenler konusuna değinmek istiyorum.
- I too shall refer only to the directive on fruit juice, as time is short.
- Ben de zaman kısa olduğu için sadece meyve suyuna ilişkin direktife değineceğim.
- I will refer briefly to the amendments tabled.
- Sunulan değişiklik önergelerine kısaca değineceğim.
- I should like to refer briefly to the question of non-governmental organisations.
- Sivil toplum kuruluşları konusuna kısaca değinmek istiyorum.
- I shall only refer to two points from today's debate, which are of particular interest to the Commission.
- Bugünkü tartışmada Komisyon'u özellikle ilgilendiren iki noktaya değinmekle yetineceğim.
- I want to refer to the question of Third World debt relief.
- Üçüncü Dünya ülkelerinin borçlarının hafifletilmesi konusuna değinmek istiyorum.
- My colleagues from Spain and Portugal have also referred to this.
- İspanya ve Portekiz'den meslektaşlarım da bu konuya değindiler.
- Finally, I should like to refer to the European Refugee Fund.
- Son olarak Avrupa Mülteci Fonuna değinmek istiyorum.
- And I am only going to refer to the most spectacular cases.
- Ve ben sadece en dikkat çekici vakalara değineceğim.
- The speakers this evening also referred to this.
- Bu akşamki konuşmacılar da bu konuya değindiler.
- A number of speakers have referred to the problem of waste and waste policy.
- Bazı konuşmacılar atık ve atık politikası sorununa değinmiştir.
- I should like to refer to Kaliningrad.
- Kaliningrad konusuna değinmek istiyorum.
- Mr Chichester referred earlier to the need to get the details right.
- Bay Chichester daha önce detayların doğru belirlenmesi gerektiğine değinmişti.
- I would now like to refer to the second point.
- Şimdi ikinci noktaya değinmek istiyorum.
- I shall only refer to two points from today's debate, which are of particular interest to the Commission.
- Bugünkü tartışmada Komisyon'u yakından ilgilendiren sadece iki noktaya değineceğim.
- Suffice it for me to refer to the impact on families, social contacts, voluntary work and care for others.
- Aileler, sosyal ilişkiler, gönüllü çalışmalar ve başkalarına gösterilen özen üzerindeki etkilere değinmekle yetineceğim.
- Some people have already referred to this and I was Parliament's rapporteur.
- Bazı kişiler bu konuya daha önce değinmişlerdi ve ben de Parlamento'nun raportörüydüm.
- I would like to refer to the current negotiations with Iran on a trade and co-operation agreement.
- İran ile yürütülmekte olan ticaret ve işbirliği anlaşması müzakerelerine de değinmek istiyorum.
- I shall not refer to other matters which will obviously occupy the Council on a running basis.
- Konsey'i sürekli olarak meşgul edeceği aşikar olan diğer konulara değinmeyeceğim.
- I would like to refer to three in particular.
- Özellikle üç tanesine değinmek istiyorum.
- These have already been referred to by my fellow Members.
- Bu konulara Üye arkadaşlarım tarafından daha önce değinilmişti.
- In a moment I shall refer to some of the issues involved.
- Birazdan ilgili bazı konulara değineceğim.
- I should like to refer to the three amendments adopted in the committee.
- Komisyonda kabul edilen üç değişikliğe değinmek istiyorum.
- One, which has already been referred to, is Amendment No 62.
- Bunlardan biri, daha önce de değinilmiş olan 62 sayılı değişikliktir.
- This risk is only referred to in the report on Poland.
- Bu riske sadece Polonya ile ilgili raporda değinilmiştir.
- Allow me to refer to what was said in this committee.
- İzninizle bu komitede söylenenlere değinmek istiyorum.
- It addresses issues of sexuality and reproduction without ever referring to the acceptance of life.
- Teklif, yaşamın kabulüne hiç değinmeden cinsellik ve üreme konularını ele almaktadır.
- I should like to refer to some additional remarks made by Members of Parliament.
- Milletvekilleri tarafından yapılan bazı ilave açıklamalara değinmek istiyorum.
- I am going to refer to three points.
- Ben üç noktaya değineceğim.
- However, we reject the other 22, which I will refer to briefly.
- Ancak, kısaca değineceğim diğer 22 tanesini reddediyoruz.
- In addition, I am pleased that she has referred to discards.
- Buna ek olarak, ıskarta konusuna da değinmiş olmasından memnuniyet duyuyorum.
- Finally, I should like to refer to a number of comments made on economic policy.
- Son olarak, ekonomi politikası konusunda yapılan bazı yorumlara değinmek istiyorum.
- There were a number of points raised by Members that I would like to refer to.
- Üyeler tarafından dile getirilen ve benim de değinmek istediğim bazı hususlar var.
- In this context, I should like to refer to three issues that I believe are crucial.
- Bu bağlamda, çok önemli olduğuna inandığım üç hususa değinmek istiyorum.
- To close, I should like to refer to two issues relating to Community institutions.
- Kapanış olarak, Topluluk kurumlarıyla ilgili iki konuya değinmek istiyorum.
- Allow me now to refer to the most important issues in our overall endeavour.
- Şimdi genel çabalarımızdaki en önemli konulara değinmeme izin verin.
- Other colleagues, too, have referred to this matter.
- Diğer meslektaşlarımız da bu konuya değinmişlerdir.
- On the basis of the analysis contained in these two reports, I would like to refer to three points.
- Bu iki raporda yer alan analizlere dayanarak üç noktaya değinmek istiyorum.
- Mr Goodwill has indeed referred to the many problems involved in the disposal.
- Bay Goodwill gerçekten de elden çıkarma ile ilgili pek çok soruna değinmiştir.
- That said, I should like to refer to Parliament's and the Commission's budget.
- Bununla birlikte, Parlamento'nun ve Komisyon'un bütçesine değinmek istiyorum.
- Previous speakers have referred to the parallelism between Chechnya and Palestine.
- Daha önceki konuşmacılar Çeçenistan ve Filistin arasındaki paralelliğe değinmişlerdi.
- To close, I should like to refer to two issues relating to Community institutions.
- Kapanış olarak Topluluk kurumlarıyla ilgili iki konuya değinmek istiyorum.
- The influence of the CAP has been referred to on a number of occasions.
- OTP'nin etkisine çeşitli vesilelerle değinilmiştir.
- In a moment, I shall refer to some of the issues involved.
- Birazdan söz konusu meselelerden bazılarına değineceğim.
- Mr Goodwill has indeed referred to the many problems involved in disposal.
- Sayın Goodwill gerçekten de elden çıkarma ile ilgili pek çok soruna değindi.
- I will refer firstly to immigration.
- İlk olarak göç konusuna değineceğim.
- I should like to refer to the quantitative targets.
- Sayısal hedeflere değinmek istiyorum.
- Yet not a single newspaper referred to these points.
- Ancak tek bir gazete bile bu noktalara değinmedi.
- Don't refer to this matter again, please.
- Bir daha bu konuya değinmeyin lütfen.
Show More (95)
|
2 |
refer |
atıfta bulunmak |
v. |
|
- Yes, I did see the article to which the honourable Member refers.
- Evet, Sayın Üyenin atıfta bulunduğu makaleyi gördüm.
- In this context I have already referred several times to our discussions in the Convention.
- Bu bağlamda daha önce birkaç kez Konvansiyon'daki tartışmalarımıza atıfta bulunmuştum.
- International action, to which you have just referred, does not present any more of a problem.
- Az önce atıfta bulunduğunuz uluslararası eylem artık bir sorun teşkil etmemektedir.
- In 1995 there were only 298 complaints; in 2000, to which my report refers, there were by contrast 1732.
- 1995 yılında sadece 298 şikayet vardı; raporumun atıfta bulunduğu 2000 yılında ise bu sayı 1732 idi.
- I did not want to interrupt the vote earlier but I should like to refer back to the Nisticò report.
- Oylamayı daha önce kesmek istemedim ancak Nisticò raporuna tekrar atıfta bulunmak istiyorum.
- I am referring, firstly, to the role which should be recognised for women in this new multifunctional mountain farming.
- Öncelikle bu yeni çok işlevli dağ tarımında kadınlara tanınması gereken role atıfta bulunuyorum.
- We referred extensively to the agenda for the Thessaloniki Council at this morning's debate.
- Bu sabahki tartışmada Selanik Konseyi'nin gündemine kapsamlı bir şekilde atıfta bulunduk.
- The thinking is developing and this is shown by the conclusions to which I refer.
- Düşünce gelişiyor ve bu da atıfta bulunduğum sonuçlarla gösteriliyor.
- I am referring more to coincidence than to his personal responsibility.
- Kişisel sorumluluğundan ziyade tesadüflere atıfta bulunuyorum.
- This European Parliament resolution takes account of the dilemma to which I referred.
- Avrupa Parlamentosu'nun bu kararı, atıfta bulunduğum ikilemi dikkate almaktadır.
- I refer specifically to the possibility of setting up a committee of inquiry, as we proposed.
- Özellikle bizim önerdiğimiz gibi bir araştırma komitesi kurulması olasılığına atıfta bulunuyorum.
- I am referring here specifically to the attitude of the Portuguese Government to the Andalusian fishermen.
- Burada özellikle Portekiz Hükümetinin Endülüslü balıkçılara karşı tutumuna atıfta bulunuyorum.
- The Commission must therefore put before Parliament the strategic documents to which I have referred.
- Bu nedenle Komisyon, atıfta bulunduğum stratejik belgeleri Parlamento'nun önüne koymalıdır.
- I refer here to Rule 2 of the Rules of Procedure.
- Burada İçtüzüğün 2. Kuralına atıfta bulunuyorum.
- The new Protocol refers exclusively to tuna and offers fishing opportunities for 80 vessels.
- Yeni Protokol sadece orkinoslara atıfta bulunmakta ve 80 gemi için balıkçılık fırsatları sunmaktadır.
- I am referring, of course, to the violence displayed by the demonstrators and to relations with the United States.
- Tabii ki göstericilerin sergilediği şiddete ve ABD ile ilişkilere atıfta bulunuyorum.
- I have referred on several occasions to the period from 2002 to 2004 as a window of opportunity.
- Ben birçok kez 2002-2004 dönemine bir fırsat penceresi olarak atıfta bulundum.
- Question No 14 will not be taken as the subject to which it refers already appears in the agenda for this part-session.
- 14 numaralı soru, atıfta bulunduğu konu zaten bu bölüm oturumunun gündeminde yer aldığı için ele alınmayacaktır.
- The Commission must therefore put before Parliament the strategic documents to which I have referred.
- Bu nedenle Komisyon, atıfta bulunduğum stratejik belgeleri Parlamentonun önüne koymalıdır.
- We refer constantly to this article on respect for human rights.
- İnsan haklarına saygı ile ilgili bu maddeye sürekli atıfta bulunuyoruz.
- The pressure is directed at both sides, including Morocco, to which the honourable Member referred.
- Baskı, Sayın Üyenin atıfta bulunduğu Fas da dâhil olmak üzere her iki tarafa da yöneliktir.
- This has nothing to do with the humiliation of Balkan citizens to which the rapporteur refers.
- Bunun, raportörün atıfta bulunduğu Balkan vatandaşlarının aşağılanmasıyla hiçbir ilgisi yoktur.
- Is an urgent matter because the New Delhi Conference, to which the question refers, is now beginning.
- Bu acil bir konu çünkü sorunun atıfta bulunduğu Yeni Delhi Konferansı şu anda başlıyor.
- I am referring in particular to certain recommendations relating to agricultural and structural funds.
- Özellikle tarımsal ve yapısal fonlara ilişkin bazı tavsiyelere atıfta bulunuyorum.
- I am referring here especially to the earlier scandals involving ECHO.
- Burada özellikle ECHO ile ilgili daha önceki skandallara atıfta bulunuyorum.
- Firstly, I did refer, more than once, specifically to the Echelon system.
- İlk olarak, özellikle Echelon sistemine birden fazla kez atıfta bulundum.
- Mr Turco refers in his report to Council Regulation No 1049/2001.
- Sayın Turco raporunda 1049/2001 sayılı Konsey Tüzüğüne atıfta bulunmaktadır.
- I refer here to Rule 2 of the Rules of Procedure.
- Burada İçtüzüğün 2. Maddesine atıfta bulunuyorum.
- The first of these concerns contributions to European political parties, to which Mrs Gill has just referred.
- Bunlardan ilki, Sayın Gill'in az önce atıfta bulunduğu Avrupa siyasi partilerine yapılan katkılarla ilgilidir.
- You yourselves refer on page 14 of your crazy paper to a decisive phase in these negotiations.
- Siz de çılgın makalenizin 14. sayfasında bu müzakerelerde belirleyici bir aşamaya atıfta bulunuyorsunuz.
- I am referring here to the discussions that we had earlier.
- Burada daha önce yaptığımız tartışmalara atıfta bulunuyorum.
- I refer, in particular, to the coordination of economic policies.
- Özellikle ekonomi politikalarının koordinasyonuna atıfta bulunuyorum.
- I refer in this context to the appeal of Geneva, which we have heard proposed here this week in our own Parliament.
- Bu bağlamda bu hafta burada kendi Parlamentomuzda önerildiğini duyduğumuz Cenevre çağrısına atıfta bulunuyorum.
- We refer constantly to this article on respect for human rights.
- İnsan haklarına saygı konusundaki bu maddeye sürekli atıfta bulunuyoruz.
- Is an urgent matter because the New Delhi Conference, to which the question refers, is now beginning.
- Acil bir konu çünkü sorunun atıfta bulunduğu Yeni Delhi Konferansı şu anda başlıyor.
- International action, to which you have just referred, does not present any more of a problem.
- Az önce atıfta bulunduğunuz uluslararası eylem artık bir sorun teşkil etmiyor.
- Second, Parliament wants us to refer more specifically to sectoral priorities.
- İkinci olarak, Parlamento sektörel önceliklere daha belirgin bir şekilde atıfta bulunmamızı istiyor.
- Rule 159 refers at one point to legislative reports.
- Kural 159 bir noktada yasama raporlarına atıfta bulunmaktadır.
- I refer, for example, to the matter of the Legislative Council.
- Örneğin, Yasama Konseyi konusuna atıfta bulunuyorum.
- I refer, of course, to the example of Denmark.
- Elbette Danimarka örneğine atıfta bulunuyorum.
- In this context I have already referred several times to our discussions in the Convention.
- Bu bağlamda, Sözleşme'deki tartışmalarımıza daha önce birkaç kez atıfta bulunmuştum.
- To be precise, I refer here to the police operation in Bosnia-Herzegovina.
- Daha açık olmak gerekirse, burada Bosna-Hersek'teki polis operasyonuna atıfta bulunuyorum.
- Question No 14 will not be taken as the subject to which it refers already appears in the agenda for this part-session.
- 14 No'lu soru, atıfta bulunduğu konu zaten bu bölüm oturumunun gündeminde yer aldığı için ele alınmayacaktır.
- There has been no change to the sectors to which the area of discrimination refers.
- Ayrımcılık alanının atıfta bulunduğu sektörlerde herhangi bir değişiklik olmamıştır.
- And Spinelli, to whom you also referred, was a Communist politician in Italy who was persecuted there.
- Sizin de atıfta bulunduğunuz Spinelli, İtalya'da zulme uğramış Komünist bir siyasetçiydi.
- The French proposal refers only to judges in the criminal law field who wish to receive such training.
- Fransız önerisi sadece ceza hukuku alanında bu eğitimi almak isteyen hakimlere atıfta bulunmaktadır.
- I refer in particular to the concern about the very sensitive sugar beet issue.
- Özellikle çok hassas olan şeker pancarı konusundaki endişelere atıfta bulunuyorum.
- I am referring in this respect to the sound legal advice gained by the European Commission.
- Bu bağlamda Avrupa Komisyonu tarafından alınan sağlam hukuki tavsiyelere atıfta bulunuyorum.
- Mr Berlusconi wisely refers positively to the wider European debate.
- Sayın Berlusconi akıllıca bir şekilde daha geniş Avrupa tartışmalarına olumlu atıfta bulunuyor.
- In closing, I would like to mention something to which many other Members have referred.
- Son olarak, diğer birçok Üyenin de atıfta bulunduğu bir konuya değinmek istiyorum.
- I refer, of course, to the great Derryman, Irishman and European, your colleague and Nobel Laureate, John Hume.
- Elbette büyük Derry'li, İrlandalı ve Avrupalı, meslektaşınız ve Nobel ödüllü John Hume'a atıfta bulunuyorum.
- What is this new role for the United Nations Organisation to which the Greek Presidency is already referring?
- Yunanistan Dönem Başkanlığı'nın halihazırda atıfta bulunduğu Birleşmiş Milletler Örgütü'nün bu yeni rolü nedir?
- I refer, in particular, to the offences of corruption and fraud.
- Özellikle, yolsuzluk ve dolandırıcılık suçlarına atıfta bulunuyorum.
- In asking for the floor, I actually want to refer back to yesterday.
- Söz isterken aslında düne atıfta bulunmak istiyorum.
- My comment referred purely to the first part.
- Yorumum sadece ilk bölüme atıfta bulunuyordu.
Show More (52)
|
3 |
refer |
bahsetmek |
v. |
|
- There is far too little consideration given to the socio-economic impact in the regions to which I have referred.
- Bahsettiğim bölgelerdeki sosyo-ekonomik etkilere çok az önem verilmektedir.
- I am convinced that the peer review to which you refer is necessary for nuclear safety.
- Bahsettiğiniz akran değerlendirmesinin nükleer güvenlik için gerekli olduğuna inanıyorum.
- I am referring here especially to the earlier scandals involving ECHO.
- Burada özellikle ECHO ile ilgili daha önceki skandallardan bahsediyorum.
- I am referring particularly to pesticides and biocides.
- Özellikle pestisit ve biyositlerden bahsediyorum.
- The same is true of diseases affecting men and I refer here in particular to prostate cancer.
- Aynı durum erkekleri etkileyen hastalıklar için de geçerlidir ve burada özellikle prostat kanserinden bahsediyorum.
- Regarding the incident to which you refer, I condemn it totally.
- Bahsettiğiniz olayla ilgili olarak, bunu tamamen kınıyorum.
- By technological capacity, I am referring, in particular, to productive capacity.
- Teknolojik kapasite derken, özellikle üretken kapasiteden bahsediyorum..
- I do not refer simply to food aid.
- Sadece gıda yardımından bahsetmiyorum.
- The issue to which you refer certainly deserves consideration.
- Bahsettiğiniz konu kesinlikle dikkate alınmayı hak ediyor.
- There is far too little consideration given to the socio-economic impact in the regions to which I have referred.
- Bahsettiğim bölgelerdeki sosyo-ekonomik etkilere çok az önem veriliyor.
- I also found the reports to which you refer deeply disturbing.
- Bahsettiğiniz raporları da son derece rahatsız edici buldum.
- I am referring, in particular, to the skills of nurses and doctors.
- Özellikle hemşirelerin ve doktorların becerilerinden bahsediyorum.
- What he refers to as 'diplomatic instrument', he would like to replace by a constitution for a European superstore.
- Diplomatik araç' olarak bahsettiği şeyi, Avrupa süpermarketi için bir anayasa ile değiştirmek istiyor.
- It is only under this condition that the authorisation to which she refers was accepted.
- Bahsettiği izin sadece bu koşul altında kabul edilmiştir.
- Regarding the incident to which you refer, I condemn it totally.
- Bahsettiğiniz olayla ilgili olarak bunu tamamen kınıyorum.
- You refer several times in your White Paper to getting back to basics, on focusing on basics once more.
- Beyaz Kitabınızda birkaç kez temellere geri dönmekten, bir kez daha temellere odaklanmaktan bahsediyorsunuz.
- I refer of course to the Native Americans, and by that I mean the indigenous peoples of this subcontinent.
- Elbette Amerikan yerlilerinden bahsediyorum ve bununla bu alt kıtanın yerli halklarını kastediyorum.
- Who referred you?
- Kim senden bahsetti?
Show More (15)
|
4 |
refer |
havale etmek |
v. |
|
- Shortly thereafter, the Council referred the matter to the European Parliament.
- Kısa bir süre sonra Konsey konuyu Avrupa Parlamentosu'na havale etti.
- We will refer that to the College of Quaestors, as you requested.
- Talep ettiğiniz üzere bu konuyu Quaestors Koleji'ne havale edeceğiz.
- We will refer that matter to the President.
- Bu konuyu Başkan'a havale edeceğiz.
- The von Wogau report proposes referring supervision of the legitimacy of individual cases to the national level.
- Von Wogau raporu, münferit davaların meşruiyetinin denetiminin ulusal düzeye havale edilmesini önermektedir.
- We will refer the matter to the Quaestors.
- Konuyu Quaestors'a havale edeceğiz.
- We would refer you to the Convention, which once again must rule on this point.
- Sizi bir kez daha bu konuda karar vermesi gereken Konvansiyon'a havale ediyoruz.
- As I said, I shall refer the matter to the Committee on Constitutional Affairs.
- Dediğim gibi, konuyu Anayasa İşleri Komisyonu'na havale edeceğim.
- Would he be in favour of referring it to our own legal services as the Commission is apparently about to do?
- Komisyonun görünüşe göre yapmak üzere olduğu gibi, o da konuyu kendi hukuk servislerimize havale etmekten yana mıdır?
Show More (5)
|
5 |
refer |
göndermek |
v. |
|
- The proposal is thus to refer this report back to committee without debate.
- Bu nedenle önerimiz, bu raporun tartışılmadan komisyona geri gönderilmesidir.
- A number of members will be wondering whether, as rapporteur, I will be seeking to refer this matter back to committee.
- Bazı üyeler, raportör olarak bu konuyu komiteye geri göndermeyi isteyip istemeyeceğimi merak edeceklerdir.
- Colleagues, under the circumstances I propose that we refer this matter back to committee.
- Meslektaşlarım, bu koşullar altında bu konuyu komisyona geri göndermeyi öneriyorum.
- The motion is to refer this text back to committee.
- Önerge, bu metnin komiteye geri gönderilmesi yönündedir.
- The President may refer the law back to the Assembly for reconsideration.
- Cumhurbaşkanı, yasayı yeniden görüşülmek üzere Meclis'e geri gönderebilir.
- Her doctor wants to refer her to a specialist.
- Doktoru, onu bir uzmana göndermek istiyor.
Show More (3)
|
6 |
refer |
kastetmek |
v. |
|
- We assume that state terrorism is referred to in connection with states that fund terrorist organisations.
- Devlet terörizminden kastedilenin, terör örgütlerini finanse eden devletler olduğunu varsayıyoruz.
- I refer to wider public opinion, not just to European public opinion.
- Sadece Avrupa kamuoyunu değil, daha geniş bir kamuoyunu kastediyorum.
- What exactly is Tom referring to?
- Tom tam olarak neyi kastediyor?
- I wonder what you were referring to.
- Neyi kastettiğini merak ediyorum.
- What's Tom referring to?
- Tom neyi kastediyor?
- Are you referring to me?
- Beni mi kastediyorsun?
Show More (3)
|
7 |
refer |
ilgilendirmek |
v. |
|
- The first refers to the proposal from the Presidency-in-Office for a Euro-Mediterranean Development Bank.
- Bunlardan ilki Dönem Başkanlığı'nın Avrupa-Akdeniz Kalkınma Bankası önerisiyle ilgilidir.
- Your point does not refer to the Minutes of 1 March.
- Belirttiğiniz husus 1 Mart tarihli tutanakla ilgili değildir.
- My intervention refers to the situation in the Ivory Coast.
- Benim müdahalem Fildişi Sahili'ndeki durumla ilgilidir.
- The last point refers to the question of the implications for enlargement.
- Son nokta, genişlemenin ne gibi sonuçlar doğuracağı sorusuyla ilgilidir.
- A number of amendments proposed by our committee refer to nuclear waste and nuclear safety.
- Komitemiz tarafından önerilen bir dizi değişiklik nükleer atık ve nükleer güvenlikle ilgilidir.
Show More (2)
|
8 |
refer |
(başka bir doktora) sevk etmek |
v. |
|
- The inquiry must be completed by the end of 2004 and will then have to be referred for consultation.
- Soruşturmanın 2004 yılı sonuna kadar tamamlanması ve ardından istişareye sevk edilmesi gerekmektedir.
- I insist this matter be referred to Parliament's plenary for debate there.
- Bu konunun görüşülmek üzere Meclis Genel Kuruluna sevk edilmesinde ısrar ediyorum.
- In particular, the appointing authority will have to decide whether to refer the case to a disciplinary board.
- Özellikle, atamayı yapan makamın davayı bir disiplin kuruluna sevk edip etmeyeceğine karar vermesi gerekecektir.
- In particular, the appointing authority will have to decide whether to refer the case to a disciplinary board.
- Özellikle atamayı yapan makamın davayı bir disiplin kuruluna sevk edip etmeyeceğine karar vermesi gerekecektir.
- Her doctor wants to refer her to a specialist.
- Doktoru onu bir uzmana sevk etmek istiyor.
Show More (2)
|
9 |
refer |
anılmak |
v. |
|
- As far as I am concerned, the report could also have been referred to as the Maat-Busk-Kindermann report.
- Bana kalırsa rapor Maat-Busk-Kindermann raporu olarak da anılabilirdi.
- The proposal should be referred to instead as the directive on the prevention and remedying of environmental damage.
- Teklif bunun yerine çevreye verilen zararın önlenmesi ve giderilmesine ilişkin direktif olarak anılmalıdır.
Show More (-1)
|
10 |
refer |
referans göstermek |
v. |
|
- There is, moreover, continuity in Parliament's requests in this area, and I refer you the Ruffolo Report.
- Dahası, Parlamento'nun bu alandaki taleplerinde süreklilik var ve size Ruffolo Raporu'nu referans gösteriyorum.
Show More (-2)
|
11 |
refer |
ait olmak |
v. |
|
- The second point is that these reports refer to 1999.
- İkinci nokta ise bu raporların 1999 yılına ait olmasıdır.
Show More (-2)
|