|
- I'm waiting for an official response to my inquiry.
- Soruşturmam için resmi bir yanıt bekliyorum.
- Now our response has to go beyond this.
- Şimdi yanıtımız bunun ötesine geçmelidir.
- They are minimalist and grudging in their response to this crisis for the Irish airline.
- İrlandalı hava yolu şirketinin bu krize verdiği yanıt minimalist ve isteksizdir.
- This is a very positive response.
- Bu çok olumlu bir yanıttır.
- I hope to see if something can be put in place to get us a faster response from the court process.
- Mahkeme sürecinden daha hızlı bir yanıt alabilmemiz için bir şeyler yapılıp yapılamayacağını görmeyi umuyorum.
- The encouraging response to the Green Paper, however, gives confidence that we can achieve it.
- Ancak Yeşil Kitap'a verilen cesaret verici yanıt, bunu başarabileceğimize dair güven vermektedir.
- Terrorism is a threat that requires an integrated and supranational response.
- Terörizm, bütüncül ve uluslar üstü bir yanıt gerektiren bir tehdittir.
- There has been no response from the authorities for some months now.
- Yetkililerden birkaç aydır herhangi bir yanıt gelmedi.
- I welcome the Council's response to the original question.
- Konseyin asıl soruya verdiği yanıtı memnuniyetle karşılıyorum.
- I have received a positive response from the Commission on this subject, both in writing and orally.
- Bu konuda Komisyon'dan hem yazılı hem de sözlü olarak olumlu bir yanıt aldım.
- That appears to me to be the proportionate response to the risk that may have been identified.
- Bu bana tespit edilmiş olabilecek riske karşı orantılı bir yanıt gibi görünüyor.
- The threat biological weapons pose requires an appropriate multilateral response.
- Biyolojik silahların oluşturduğu tehdit, uygun bir çok taraflı yanıt gerektirmektedir.
- It follows that the response to the terrorist phenomenon must likewise be a response at global level.
- Terör olgusuna verilecek yanıtın da aynı şekilde küresel düzeyde bir yanıt olması gerektiği sonucuna varılmaktadır.
- Our response to this issue has to be a joint one, based on solidarity.
- Bu soruna vereceğimiz yanıt dayanışmaya dayalı ortak bir yanıt olmalıdır.
- Priority works are at a standstill and the Council's response is further cuts.
- Öncelikli işler durmuş durumda ve Konsey'in yanıtı daha fazla kesinti anlamına geliyor.
- Within European territory, this response is still failing to give sufficient signs of life.
- Avrupa topraklarında bu yanıt hala yeterli yaşam belirtisi vermemektedir.
- This horrific tragedy requires a response.
- Bu korkunç trajedi bir yanıt gerektiriyor.
- This is my response to the Cyprus issue as well.
- Bu benim Kıbrıs meselesine de verdiğim yanıttır.
- That is, of course, not exactly a quick response within the meaning of Article 146.
- Elbette bu, 146. Madde çerçevesinde tam anlamıyla hızlı bir yanıt değildir.
- I am unable to give out his response to this, as I awoke with something of a shock.
- Bir tür şokla uyandığım için buna verdiği yanıtı aktaramıyorum.
- I call upon her to give a clear indication tonight that there will be a positive response to this call.
- Bu gece bu çağrıya olumlu bir yanıt verileceğine dair açık bir işaret vermesi için kendisine çağrıda bulunuyorum.
- The 2003 budget, however, is an initial response to this need, and that is why it is historic.
- Ancak 2003 bütçesi bu ihtiyaca verilen ilk yanıttır ve bu nedenle tarihi bir öneme sahiptir.
- Today, I would simply like to give some details in response to the four categories of questions raised.
- Bugün, sorulan dört soru kategorisine yanıt olarak bazı ayrıntılar vermek istiyorum.
- On the contrary, liberalisation is actually a necessary, albeit inadequate, response to this development.
- Aksine serbestleşme aslında bu gelişmeye yetersiz de olsa gerekli bir yanıttır.
- That is not a response that we at European Union level can accept.
- Bu, Avrupa Birliği düzeyinde bizim kabul edebileceğimiz bir yanıt değildir.
- The response to the reform process is significant additional investment from Europe.
- Reform sürecine verilen yanıt ise Avrupa'dan önemli miktarda ek yatırım yapılmasıdır.
- Terrorism is a supranational challenge and calls for a supranational response.
- Terörizm uluslar üstü bir sorundur ve uluslar üstü bir yanıt gerektirir.
- It must be an active response, defending specific values.
- Belirli değerleri savunan aktif bir yanıt olmalıdır.
- I am delighted with your response.
- Yanıtınızdan çok memnun oldum.
- That may be a response to conditions in the Member States.
- Bu, Üye Ülkelerdeki koşullara bir yanıt olabilir.
- I know the majority of Turkish Cypriots want that positive response.
- Kıbrıslı Türklerin çoğunluğunun bu olumlu yanıtı istediğini biliyorum.
- I did this in response to a number of requests, including, moreover, a significant number from this House.
- Bunu, bu Meclisten gelen önemli sayıdaki talep de dahil olmak üzere, bir dizi talebe yanıt olarak yaptım.
- The deadline for responses fell due on 15 April 2002.
- Yanıt için son tarih 15 Nisan 2002'dir.
- Thirdly, I should say that I am extremely dissatisfied with his response.
- Üçüncü olarak, verdiği yanıttan son derece memnun olmadığımı söylemeliyim.
- The proposals on lifelong learning are an emerging response to this deficit, but only an emerging one.
- Yaşam boyu öğrenmeye ilişkin öneriler bu eksikliğe yönelik yeni bir yanıttır, ancak sadece yeni bir yanıttır.
- There must be a political response to this in the form of new rules to improve consumer safety.
- Tüketici güvenliğini arttıracak yeni kurallar şeklinde siyasi bir yanıt verilmelidir.
- The response of the Dutch Government will then probably be to send these supertrawlers even further away.
- Bu durumda Hollanda Hükûmeti'nin yanıtı muhtemelen bu süper trolleri daha da uzağa göndermek olacaktır.
- What we Europeans need is a European security strategy to be a response to that.
- Biz Avrupalıların ihtiyacı olan şey, buna bir yanıt teşkil edecek bir Avrupa güvenlik stratejisidir.
- Thank you for your response to my explanation of vote on chaining myself to the President's bench.
- Kendimi Başkanlık kürsüsüne zincirleme konusundaki oy açıklamama verdiğiniz yanıt için teşekkür ederim.
- I need an adequate response from the Commission, and so far we have not had it.
- Komisyondan yeterli bir yanıt almam gerekiyor ve şu ana kadar bunu alamadık.
- The Commission's response to this may well be technically correct, but it is not the right one politically.
- Komisyon'un bu yanıtı teknik olarak doğru olabilir, ancak siyasi olarak doğru bir yanıt değildir.
- The precautionary principle is a political response to the risks within society.
- İhtiyatlılık ilkesi toplumdaki risklere verilen siyasi bir yanıttır.
- The proper response to this digital divide is integration into the other European instruments.
- Bu dijital uçuruma verilecek doğru yanıt, diğer Avrupa araçlarına entegrasyondur.
- Your response to the present situation was indeed the right one.
- Mevcut duruma verdiğiniz yanıt gerçekten de doğru olandı.
- This proposal forms part of the Commission's response to two great challenges.
- Bu teklif, Komisyonun iki büyük zorluğa verdiği yanıtın bir parçasını oluşturmaktadır.
- The response to previous recommendations by the NII was to ignore them.
- NII tarafından daha önce yapılan tavsiyelere verilen yanıt bunları görmezden gelmek olmuştur.
- We also want to know exactly what the Commission's response to those allegations is.
- Ayrıca Komisyon'un bu iddialara yanıtının tam olarak ne olduğunu da bilmek istiyoruz.
- The Commission's response would appear to bode well.
- Komisyon'un yanıtı iyiye işaret gibi görünmektedir.
- Your response in this matter is somewhat disappointing, in my opinion.
- Bu konudaki yanıtınız bence biraz hayal kırıklığı yarattı.
- The Commission proposal is first and foremost a response to the Lisbon mandate, extended at Stockholm and Barcelona.
- Komisyon önerisi her şeyden önce Stockholm ve Barcelona'da genişletilen Lizbon yetkisine bir yanıttır.
- A response is also required to the issue of crop contamination.
- Ürün kirliliği konusuna da bir yanıt verilmesi gerekmektedir.
- On the contrary, liberalisation is actually a necessary, albeit inadequate, response to this development.
- Aksine, serbestleşme aslında bu gelişmeye yetersiz de olsa gerekli bir yanıttır.
- Mr President-in-Office of the Council, many thanks for your response.
- Sayın Konsey Dönem Başkanı, yanıtınız için çok teşekkürler.
- The 2003 budget, however, is an initial response to this need, and that is why it is historic.
- Ancak 2003 bütçesi bu ihtiyaca verilen ilk yanıttır ve bu nedenle tarihi bir önem taşımaktadır.
- We expect a response from the Commission.
- Komisyondan bir yanıt bekliyoruz.
- With regard to the second question, I would also appreciate a response on whether or not a campaign will be carried out.
- İkinci soruyla ilgili olarak, bir kampanya yürütülüp yürütülmeyeceği konusunda da bir yanıt almak isterim.
- If not, I will have to interpret that silence is the response.
- Eğer değilse, sessizliğin yanıt olduğunu yorumlamak zorunda kalacağım.
- I hope this response will set a few pointers for the future.
- Umarım bu yanıt gelecek için birkaç ipucu verir.
- We have still not had a response to crucial questions of this type.
- Bu türden kritik sorulara hala bir yanıt alamadık.
- I should like to thank the President-in-Office for his response.
- Yanıtından dolayı Dönem Başkanına teşekkür etmek isterim.
- Later there was much more thoughtfulness and a more considered response.
- Daha sonra çok daha düşünceli ve daha dikkate alınmış bir yanıt verildi.
- This is not the right response to the situation.
- Bu duruma verilecek doğru yanıt bu değildir.
- Again I would like to thank the President-in-Office for his response.
- Sayın Başkan'a da verdiği yanıt için tekrar teşekkür etmek istiyorum.
- We now report in the follow-up, in our comment on the Commission's response.
- Şimdi Komisyon'un yanıtına ilişkin yorumumuzu takip eden bölümde rapor ediyoruz.
- We now report in the follow-up, in our comment on the Commission's response.
- Şimdi Komisyonun yanıtına ilişkin yorumumuzu takip eden bölümde rapor ediyoruz.
- I also wish to thank him for the favourable response he has given to the amendments I tabled.
- Ayrıca, sunduğum değişiklik önergelerine verdiği olumlu yanıt için kendisine teşekkür etmek istiyorum.
- I want a response from Europe regarding a situation which completely changes the last 50 years of history.
- Son 50 yıllık tarihi tamamen değiştiren bir durumla ilgili olarak Avrupa'dan bir yanıt istiyorum.
- The response of colleagues already speaks volumes on your appeal for tolerance.
- Hoşgörü çağrınıza meslektaşlarınızın verdiği yanıt zaten çok şey anlatıyor.
- I thank the President-in-Office of the Council for his response.
- Konsey Dönem Başkanına verdiği yanıt için teşekkür ederim.
- The response to that must be measured and specifically targeted at the people and organisations responsible.
- Buna verilecek yanıt ölçülmeli ve özellikle sorumlu kişi ve kuruluşları hedef almalıdır.
- You will, of course, receive another response regarding the outcome of the document you entrusted to me as well.
- Elbette bana emanet ettiğiniz belgenin sonucuyla ilgili olarak da başka bir yanıt alacaksınız.
- Others place hope in us, await us, call on us, alas, too often without response.
- Başkaları bize umut bağlar, bizi bekler, bizi çağırır, ne yazık ki çoğu zaman yanıt alamaz.
- Why is there not a similar response?
- Neden benzer bir yanıt yok?
- I look forward to hearing the Commission's response to my proposals.
- Komisyon'un tekliflerime vereceği yanıtı merakla bekliyorum.
- I now understand better why I have not received a response.
- Neden yanıt alamadığımı şimdi daha iyi anlıyorum.
- The reason for this is that there were not sufficient good projects; in fact some calls had no response at all.
- Bunun nedeni yeterli sayıda iyi proje olmamasıdır; hatta bazı çağrılara hiç yanıt verilmemiştir.
- Yet there has been effectively no response from the Council.
- Ancak Konseyden fiilen hiçbir yanıt gelmedi.
- In any case, I endorse the hard line taken in your response.
- Her halükarda, yanıtınızdaki sert tavrı destekliyorum.
- There must be a political response to this in the form of new rules to improve consumer safety.
- Buna, tüketici güvenliğini arttıracak yeni kurallar şeklinde siyasi bir yanıt verilmelidir.
- That was the appropriate response in those circumstances.
- O koşullarda uygun yanıt buydu.
- Unfortunately, no regulations have been adopted in response to these requests.
- Ne yazık ki, bu taleplere yanıt olarak herhangi bir düzenleme kabul edilmemiştir.
- We call for an immediate and lasting response to our parliamentary resolution.
- Parlamento kararımıza derhal ve kalıcı bir yanıt verilmesi çağrısında bulunuyoruz.
- I would like to thank the President-in-Office for his response.
- Sayın Cumhurbaşkanına verdiği yanıt için teşekkür etmek istiyorum.
- The Commission's response to this may well be technically correct, but it is not the right one politically.
- Komisyon'un buna verdiği yanıt teknik olarak doğru olabilir, ancak siyasi olarak doğru bir yanıt değildir.
- The Corbett report is not a response to the Court's judgment.
- Corbett raporu Mahkeme'nin kararına bir yanıt değildir.
- The Commission response to this, however, has been stony-faced and ideological.
- Ancak Komisyon'un buna yanıtı taş yüzlü ve ideolojik olmuştur.
- Priority works are at a standstill and the Council's response is further cuts.
- Öncelikli işler durma noktasına geldi ve Konsey'in buna yanıtı daha fazla kesinti oldu.
- They have clearly argued that the alternative of a unilateral response would be very unwise.
- Tek taraflı bir yanıt alternatifinin çok akıllıca olmayacağını açıkça savundular.
- This demands a common response and, I believe, in many respects a stronger Community response.
- Bu ortak bir yanıt gerektiriyor ve inanıyorum ki birçok açıdan daha güçlü bir Topluluk yanıtı gerektiriyor.
- I will ensure that each of you receives a response in writing in due course.
- Her birinize zamanında yazılı olarak yanıt verilmesini sağlayacağım.
- It seemed to me madness to leave the response element of this problem out of the question.
- Bu sorunun yanıt unsurunu soru dışında bırakmak bana çılgınlık gibi geldi.
- The response to terrorism cannot fail to disregard human rights, whoever the people are we are dealing with.
- Terörizme verilen yanıt, karşımızdaki insanlar kim olursa olsun, insan haklarını göz ardı edemez.
- That is, of course, not exactly a quick response within the meaning of Article 146.
- Bu elbette 146. Madde anlamında tam olarak hızlı bir yanıt değildir.
- Unfortunately, we do not yet have a response from the Council.
- Maalesef Konsey'den henüz bir yanıt alamadık.
- Joint responsibility in dealing with terrorism is our main, most effective, political response.
- Terörizmle mücadelede ortak sorumluluk, bizim temel ve en etkili siyasi yanıtımızdır.
- The main message must be that the proper response is to restructure the airline industry.
- Ana mesaj, doğru yanıtın hava yolu endüstrisinin yeniden yapılandırılması olduğu olmalıdır.
- Unfortunately, we do not yet have a response from the Council.
- Ne yazık ki Konsey'den henüz bir yanıt alamadık.
- The proposals on lifelong learning are an emerging response to this deficit, but only an emerging one.
- Yaşam boyu öğrenmeye ilişkin öneriler bu eksikliğe verilen yeni bir yanıttır, ancak yeni olmaktan öteye gidememektedir.
- I would like to thank the President-in-Office for his response.
- Dönem Başkanına verdiği yanıt için teşekkür etmek istiyorum.
- I believe that these proposals constitute a pragmatic response to your request.
- Bu önerilerin talebinize pragmatik bir yanıt teşkil ettiğine inanıyorum.
- This report constitutes the Commission's response to the request of the Cardiff European Council.
- Bu rapor, Cardiff AB Konseyi'nin talebine, Komisyon'un yanıtını oluşturur.
- I have received a positive response from the Commission on this subject, both in writing and orally.
- Komisyondan bu konuda hem yazılı hem de sözlü olarak olumlu bir yanıt aldım.
- The Commission's response to that is that this proposal should be examined.
- Komisyon'un buna yanıtı, bu teklifin incelenmesi gerektiği yönündedir.
- The only political response which it is possible to give today is to be found in my minority opinion.
- Bugün verilebilecek tek siyasi yanıt benim azınlık görüşümde bulunabilir.
- There has been no response from the authorities for some months now.
- Birkaç aydır yetkililerden herhangi bir yanıt gelmedi.
- The response so far here is not falling within ECHO's mandate as such.
- Burada şimdiye kadar verilen yanıt Avrupa Topluluğu İnsani Yardım Bürosu'nun görev alanına girmemektedir.
- A question of this kind requires only a very brief response.
- Bu tür bir soru sadece çok kısa bir yanıt gerektirir.
- I would like to know whether you have a response to this.
- Buna bir yanıtınız olup olmadığını öğrenmek istiyorum.
- The only logical response is to close them all down and end this terrible threat.
- Tek mantıklı yanıt, hepsini kapatmak ve bu korkunç tehdidi sona erdirmektir.
- That may be a response to conditions in the Member States.
- Bu, Üye Devletlerdeki koşullara bir yanıt olabilir.
- We are awaiting the Council's response.
- Konsey'in yanıtını bekliyoruz.
- The response gives the Commission clear support for developing a proposal for a framework directive.
- Yanıt, Komisyon'a bir çerçeve yönerge önerisi geliştirmesi için açık bir destek vermektedir.
- The response of the Dutch Government will then probably be to send these supertrawlers even further away.
- Bu durumda Hollanda Hükümeti'nin yanıtı muhtemelen bu süper trolleri daha da uzağa göndermek olacaktır.
- That would be a practical response and a strong political signal.
- Bu pratik bir yanıt ve güçlü bir siyasi sinyal olacaktır.
- The response from the Commission has been a serious one.
- Komisyon'dan gelen yanıt ciddi bir yanıt oldu.
- We have to reflect on a political response to the two hundred thousand demonstrators in Genoa.
- Cenova'daki iki yüz bin göstericiye verilecek siyasi yanıt üzerinde düşünmeliyiz.
- What is the Council's response to these reports and what initiatives does it intend to take?
- Konsey'in bu raporlara yanıtı nedir ve hangi girişimlerde bulunmayı planlamaktadır?
- The Commission's response to that is that this proposal should be examined.
- Komisyon'un buna yanıtı, bu önerinin incelenmesi gerektiği yönündedir.
- It should be borne in mind that the task of offering the United States a response is a bilateral one.
- Amerika Birleşik Devletleri'ne bir yanıt sunma görevinin iki taraflı bir görev olduğu unutulmamalıdır.
- Our citizens expect and are entitled to a vigilant and positive response.
- Vatandaşlarımız uyanık ve olumlu bir yanıt beklemekte ve buna hak kazanmaktadır.
- The Corbett report is not a response to the Court's judgment.
- Corbett raporu Divan'ın kararına bir yanıt değildir.
- The regulation is an initial response to this.
- Tüzük buna yönelik bir ilk yanıttır.
- What is the Commission's response to this?
- Komisyonun buna yanıtı nedir?
- The Stability and Growth Pact is a European response.
- İstikrar ve Büyüme Paktı Avrupa'nın bir yanıtıdır.
- And this response must be, first and foremost, a financial one.
- Ve bu yanıt her şeyden önce mali bir yanıt olmalıdır.
- The response of colleagues already speaks volumes on your appeal for tolerance.
- Meslektaşlarınızın verdiği yanıt, hoşgörü çağrınız konusunda zaten çok şey ifade ediyor.
- That, of course, is the right response.
- Bu elbette doğru bir yanıttır.
- I have still not received a response, and I suspect that we, too, are approaching this issue with insufficient vigour.
- Hâlâ bir yanıt alamadım ve bizim de bu konuya yeterli gayretle yaklaşmadığımızdan şüpheleniyorum.
- The response of the Council and the European Commission last week was, I think, adequate.
- Konsey ve Avrupa Komisyonunun geçen hafta verdiği yanıtın yeterli olduğunu düşünüyorum.
- I thank him for his response.
- Verdiği yanıt için kendisine teşekkür ederim.
- The threat is a common threat, which is why it needs a concerted response.
- Bu tehdit ortak bir tehdittir ve bu nedenle ortak bir yanıt verilmesi gerekmektedir.
- The response to the negative external shock demonstrated the flexibility and swift adaptability of the Turkish economy.
- Olumsuz dış şoka verilen yanıt, Türk ekonomisinin esnekliğini ve hızla uyarlanma yeteneğini gösterdi.
- I would also like to thank him for being more specific in response to proposals from my group.
- Ayrıca grubumdan gelen önerilere yanıt olarak daha spesifik davrandığı için kendisine teşekkür etmek isterim.
- This indirect response is not without risk.
- Bu dolaylı yanıt risksiz değildir.
- Yet there has been effectively no response from the Council.
- Ancak Konsey'den fiilen hiçbir yanıt gelmedi.
- We need a robust and effective response.
- Sağlam ve etkili bir yanıta ihtiyacımız var.
- That is not a response that we at European Union level can accept.
- Bu bizim Avrupa Birliği düzeyinde kabul edebileceğimiz bir yanıt değildir.
- None of these requests has obtained any response whatsoever.
- Bu taleplerin hiçbirine herhangi bir yanıt alınamamıştır.
- I thank him for his response.
- Verdiği yanıt için kendisine teşekkür ediyorum.
- We are concerned here with bilateral approaches, and we can therefore only put forward a recommended response.
- Biz burada iki taraflı yaklaşımlarla ilgileniyoruz ve bu nedenle yalnızca tavsiye edilen bir yanıt ortaya koyabiliriz.
- A constructive response to it from the European Union is overdue and necessary.
- Avrupa Birliği'nden buna yapıcı bir yanıt gecikmiş ve gereklidir.
- Democracy faces supranational challenges and these require a supranational response.
- Demokrasi uluslarüstü zorluklarla karşı karşıyadır ve bunlar uluslarüstü bir yanıt gerektirir.
- I should be glad to hear the responses of the Commission and the Council.
- Komisyon ve Konseyin yanıtlarını duymaktan memnuniyet duyacağım.
- I would be very grateful for the Commission's response.
- Komisyonun yanıtı için çok minnettar olacağım.
- That was the appropriate response in those circumstances.
- Bu koşullar altında uygun olan yanıt buydu.
- When a Member State is accused of violating the rule of law and democracy, some sort of political response is necessary.
- Bir Üye Devlet hukukun üstünlüğü ve demokrasiyi ihlal etmekle suçlandığında, bir tür siyasi yanıt verilmesi gerekir.
- It is clear that a response needs to be found in any case and it is right that we reflect on this.
- Her durumda bir yanıt bulunması gerektiği açıktır ve bunun üzerinde düşünmemiz doğrudur.
- Mr Barón Crespo's comments demand a response.
- Sayın Barón Crespo'nun yorumları bir yanıt gerektiriyor.
- While awaiting a response to these questions, our governments have taken the necessary steps to protect their people.
- Bu sorulara yanıt beklerken hükûmetlerimiz halklarını korumak için gerekli adımları atmışlardır.
- For all of the European institutions it demands the speediest and most substantial response we can deliver.
- Tüm Avrupa kurumları için bu durum, verebileceğimiz en hızlı ve en sağlam yanıtı gerektirmektedir.
- The response from the Committee on Women's Rights has been somewhat timid.
- Kadın Hakları Komitesi'nden gelen yanıt biraz çekingen olmuştur.
- I see the Lisbon strategy as being Europe's response to globalisation.
- Lizbon stratejisini Avrupa'nın küreselleşmeye verdiği bir yanıt olarak görüyorum.
- This is a very serious issue, which requires a more general response.
- Bu, daha genel bir yanıt gerektiren çok ciddi bir konudur.
- The impression is given that it is a counter-strategy in response to the USA.
- Bunun ABD'ye yanıt olarak bir karşı strateji olduğu izlenimi veriliyor.
- Methadone first appeared in the EU in the late 1960s in response to emerging opiate use.
- Metadon AB'de ilk olarak 1960'ların sonlarında ortaya çıkan opiat kullanımına yanıt olarak ortaya çıkmıştır.
- A response is also required to the issue of crop contamination.
- Ürünlerin kirlenmesi konusuna da bir yanıt verilmesi gerekmektedir.
- To date, I have received no such response.
- Bugüne kadar böyle bir yanıt almadım.
- I am as disappointed as my colleagues at the response.
- Verilen yanıt karşısında ben de meslektaşlarım gibi hayal kırıklığına uğradım.
- I hope that you will receive a positive response.
- Umarım olumlu bir yanıt alırsınız.
- The response will be based on World Health Organisation expertise in the field.
- Yanıt, Dünya Sağlık Örgütü'nün bu alandaki uzmanlığına dayanacaktır.
- The only responses we could provide were the usual, run-of-the-mill ones.
- Verebileceğimiz tek yanıt, alışılagelmiş, sıradan yanıtlardır.
- We must come up to our neighbours' legitimate expectations, and our response must be based on cooperation.
- Komşularımızın meşru beklentilerini karşılamalıyız ve yanıtımız işbirliğine dayalı olmalıdır.
- The proposals we are debating this afternoon are a miserable, insufficient response to today's world.
- Bu öğleden sonra tartıştığımız teklifler bugünün dünyasına verilen zavallı ve yetersiz bir yanıttır.
- It is not a response to the current situation, as some would have us believe.
- Bu, bazılarının bizi inandırmak istediği gibi mevcut duruma bir yanıt değildir.
- Terrorism is a threat that requires an integrated and supranational response.
- Terörizm, entegre ve uluslar üstü bir yanıt gerektiren bir tehdittir.
- I have also asked questions in writing, upon which I receive the response that something will indeed be done.
- Yazılı olarak da sorular sordum ve bunun üzerine gerçekten bir şeyler yapılacağı yanıtını aldım.
- I do not believe that the response we have had so far from the Commission is at all adequate.
- Komisyondan şu ana kadar aldığımız yanıtın hiç de yeterli olduğuna inanmıyorum.
- The White Paper makes it possible to make a powerful response to questions of this kind.
- Beyaz Kitap bu tür sorulara güçlü bir yanıt verilmesini mümkün kılmaktadır.
- In any case, we need a response.
- Her halükarda bir yanıta ihtiyacımız var.
- This could be our response, with a certain number of conditions.
- Bu, belirli sayıda koşulla birlikte bizim yanıtımız olabilir.
- The consultation received a polarised response.
- İstişare kutuplaşmış bir yanıt aldı.
- We hope that tomorrow there will be a concrete response so that we can vote on this matter.
- Yarın bu konuda oylama yapabilmemiz için somut bir yanıt geleceğini umuyoruz.
- The marine minister set up a special review group in order to present a coherent response to all concerned.
- Denizcilik Bakanı, ilgili herkese tutarlı bir yanıt sunmak amacıyla özel bir inceleme grubu oluşturmuştur.
- The Commission proposal is first and foremost a response to the Lisbon mandate, extended at Stockholm and Barcelona.
- Komisyon önerisi her şeyden önce Stockholm ve Barselona'da genişletilen Lizbon yetkisine bir yanıttır.
- The scale of this tragedy demands an appropriate response.
- Bu trajedinin ölçeği uygun bir yanıt gerektirmektedir.
- The formal response must be the one I have just given.
- Resmi yanıt, az önce verdiğim yanıt olmalıdır.
- This response shames the child and doesn't provide her the opportunity for problem solving or reflection.
- Bu yanıt çocuğu utandırıyor ve ona sorun çözme ya da düşünme imkanı vermiyor.
- That's not the response that I was expecting.
- Beklediğim yanıt bu değildi.
- I did not receive a response from him until today.
- Bugüne kadar ondan bir yanıt almadım.
- I'm waiting for a response from her.
- Ondan bir yanıt bekliyorum.
- The response is affirmative.
- Yanıt olumludur.
- That's a good response.
- O iyi bir yanıt.
- Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.
- Yanıtınız büyük bir minnettarlıkla karşılanacak ve daha verimli bir şekilde hazırlanmamızı sağlayacaktır.
- She wrote her a friendly response.
- Ona dostça bir yanıt yazdı.
- There's no response from the moon base.
- Ay üssünden yanıt gelmedi.
- What time did he ask for your response?
- Ne zaman yanıtınızı istedi?
- The teacher marvelled at my response.
- Öğretmen benim yanıtıma hayret etti.
- Thanks for your response.
- Yanıtınız için teşekkürler.
- A deep sigh was Ethel's only response.
- Ethel'in tek yanıtı derin bir iç çekmekti.
- I'm waiting for her response.
- Onun yanıtını bekliyorum.
- What was Tom's response?
- Tom'un yanıtı neydi?
- The response was phenomenal.
- Yanıt olağanüstüydü.
- Tom's response is wrong.
- Tom'un yanıtı yanlıştır.
- That's a good response.
- Bu iyi bir yanıt.
- He wrote him a friendly response.
- Ona dostça bir yanıt yazdı.
- That would be my response.
- O benim yanıtım olurdu.
- I'm waiting for a response from him.
- Ondan bir yanıt bekliyorum.
- There was no response to my question.
- Soruma yanıt gelmedi.
- We need a response.
- Bir yanıta ihtiyacımız var.
- I'm waiting for his response.
- Ben onun yanıtını bekliyorum.
- The response was predictable.
- Yanıt öngörülebilirdi.
- The response is affirmative.
- Yanıt olumlu.
- I don't think that such an insult necessitates a response.
- Böyle bir hakaretin bir yanıt gerektireceğini sanmıyorum.
- Tom tried to elicit a response from Mary.
- Tom Mary'den bir yanıt almaya çalıştı.
Show More (201)
|
|
- Fifty years had to pass before we could give the right response.
- Doğru cevabı verebilmemiz için elli yıl geçmesi gerekti.
- We are awaiting the Council's response.
- Konsey'in cevabını bekliyoruz.
- I look forward to the Commission's response.
- Komisyonun cevabını dört gözle bekliyorum.
- Can we just ignore this issue in a candidate country, is this our response?
- Aday bir ülkede bu sorunu görmezden gelebilir miyiz, cevabımız bu mu?
- With these remarks, I should like to end my response in winding up this debate.
- Bu sözlerle, bu tartışmayı sonlandırırken cevabımı bitirmek istiyorum.
- As for a common EU policy on residential homes, however, my response is no thank you.
- Konutlara ilişkin ortak bir AB politikasına gelince, cevabım hayır, teşekkür ederim.
- I look forward very much to your response.
- Cevabınızı sabırsızlıkla bekliyorum.
- We have not had a specific response to the reply we gave on the last occasion.
- Son olayda verdiğimiz cevaba özel bir yanıt almadık.
- The counter attacks by the Sharon administration, however painful they are, are a response to this.
- Sharon yönetiminin karşı saldırıları, ne kadar acı verici olursa olsun, buna bir cevap niteliğindedir.
- Yet, our response is to offer them more of the same.
- Yine de bizim cevabımız onlara aynısından daha fazlasını sunmak oluyor.
- Yet, our response is to offer them more of the same.
- Yine de bizim cevabımız onlara aynısından daha fazlasını teklif etmektir.
- As far as the response to Parliament and the Council is concerned, I respect it.
- Parlamento ve Konsey'e verilen cevaba gelince, buna saygı duyuyorum.
- This could be our response, with a certain number of conditions.
- Bu bizim cevabımız olabilir ancak bazı koşullar altında.
- The specific point is also a response to some of the previous speeches.
- Bu husus aynı zamanda önceki konuşmaların bazılarına da bir cevap niteliğindedir.
- What is your response to this?
- Buna cevabınız nedir?
- I was half expecting your response as we are well aware that education is the responsibility of the Member States.
- Eğitimin Üye Devletlerin sorumluluğunda olduğunun bilincinde olduğumuz için cevabınızı bekliyordum.
- We had three alternative responses to the Commission.
- Komisyon'a üç alternatif cevabımız vardı.
- This could be our response, with a certain number of conditions.
- Bu bizim cevabımız olabilir, ancak bazı koşullar altında.
- I look forward to hearing his response.
- Cevabını duymak için sabırsızlanıyorum.
- I will therefore concentrate in my response on a number of the main topics that were raised by various Members.
- Bu nedenle cevabımda çeşitli Üyeler tarafından gündeme getirilen bazı ana konulara odaklanacağım.
- I will therefore concentrate in my response on a number of the main topics that were raised by various Members.
- Bu nedenle cevabımda, çeşitli Üyeler tarafından gündeme getirilen bazı ana konulara odaklanacağım.
- He made no response.
- Hiç cevap vermedi.
- My response is still negative.
- Cevabım hâlâ olumsuz.
- My question requires a response.
- Sorum bir cevap gerektiriyor.
- Is the response positive?
- Cevap olumlu mu?
- I'm sorry for the late response.
- Geç cevap için özür dilerim.
- My response remains the same.
- Cevabım aynı.
- That isn't the response I was expecting.
- Beklediğim cevap bu değildi.
- What's your response?
- Cevabın ne?
- I'm sorry for the late response.
- Geç cevap verdiğim için özür dilerim.
- He made no response.
- O cevap vermedi.
- I got no response from anyone.
- Kimseden cevap alamadım.
- Tom's response was unsatisfactory.
- Tom'un cevabı tatmin edici değildi.
- Instead of a response, he shook his head no.
- Cevap vermek yerine başını hayır anlamında salladı.
- We need a response.
- Bir cevaba ihtiyacımız var.
- That would be my response.
- Bu benim cevabım olurdu.
- That isn't the response that I was expecting.
- Beklediğim cevap bu değildi.
- What was your response when he invited you?
- O seni davet ettiğinde cevabın neydi?
- What was your response?
- Cevabınız neydi?
- I'm waiting for a response from him.
- Ondan bir cevap bekliyorum.
- There's no response from the moon base.
- Ay üssünden cevap yok.
- Thank you very much for the very detailed response.
- Detaylı cevabınız için çok teşekkür ederim.
- What time did he ask for your response?
- Cevabınızı ne zaman istedi?
- Tom's response is wrong.
- Tom'un cevabı yanlış.
- We needed a response.
- Bir cevaba ihtiyacım vardı.
- Sami's response shocked Layla.
- Sami'nin cevabı Layla'yı şok etti.
- I'm waiting for his response.
- Cevabını bekliyorum.
- I'm waiting for a response from Tom.
- Tom'dan bir cevap bekliyorum.
- I have no response to that.
- Ona hiçbir cevabım yok.
- That's not the response I was expecting.
- Beklediğim cevap bu değildi.
- The response has been amazing.
- Cevap inanılmazdı.
- Sometimes, the best response is to restrain yourself from responding.
- Bazen en iyi cevap, kendini cevap vermekten alıkoymaktır.
- I don't think that such an insult necessitates a response.
- Böyle bir hakaretin cevap gerektirdiğini sanmıyorum.
- I'm waiting for her response.
- Onun cevabını bekliyorum.
- I'm waiting for a response from her.
- Ondan bir cevap bekliyorum.
- I refuse to dignify that with a response.
- Bunu bir cevapla onurlandırmayı reddediyorum.
- Tom's response wasn't what I expected.
- Tom'un cevabı beklediğim değildi.
- There was no response.
- Cevap yoktu.
- Tom made no response.
- Tom cevap vermedi.
- That's not the response that I was expecting.
- Beklediğim cevap bu değildi.
- What was your response when he invited you?
- Seni davet ettiğinde cevabın ne oldu?
- Tom's response was immediate.
- Tom'un cevabı ani oldu.
- His response was immediate.
- Cevabını anında verdi.
- Do you have a response to that?
- Buna bir cevabınız var mı?
- Tom knocked on the door, but got no response.
- Tom kapıyı çaldı ama cevap alamadı.
- That wasn't the response we expected.
- Beklediğimiz cevap bu değildi.
- We'll have to wait for Tom's response.
- Tom'un cevabını beklememiz gerekecek.
- His response was contrary to our expectations.
- Onun cevabı beklentilerimizin aksineydi.
- He made a quick response.
- Hızlı bir cevap verdi.
- There was no response.
- Hiç cevap gelmedi.
- Do you have a response to that?
- Bunun için bir cevabın var mı?
- Thank you very much for the very detailed response.
- Çok detaylı cevap için çok teşekkür ederim.
- I'm surprised by Tom's response.
- Tom'un cevabı beni şaşırttı.
- What was Tom's response?
- Tom'un cevabı neydi?
- I have no response to that.
- Buna verecek cevabım yok.
- The governor was surprised by the commission's response.
- Vali komisyonun cevabıyla şaşırmıştı.
- My response is still negative.
- Cevabım hala olumsuz.
- Tom's response surprised everybody.
- Tom'un cevabı herkesi şaşırttı.
- What was your response?
- Senin cevabın neydi?
- His response was contrary to our expectations.
- Verdiği cevap beklentilerimizin tam tersiydi.
- He immediately sought a response.
- Hemen bir cevap aradı.
- The teacher marvelled at my response.
- Öğretmen cevabıma hayret etti.
- What's your response?
- Cevabın nedir?
- Your response is wholly insufficient.
- Cevabınız tamamen yetersiz.
- I'm waiting for a response from Tom.
- Tom'dan cevap bekliyorum.
- We knew we needed a response.
- Bir cevaba ihtiyacımız olduğunu biliyorduk.
- My question requires a response.
- Benim sorum bir cevap gerektirir.
- We needed a response.
- Bir cevaba ihtiyacımız vardı.
- There's no response.
- Hiçbir cevap yok.
- What was the response?
- Cevap neydi?
- We'll have to wait for Tom's response.
- Tom'un cevabını beklemek zorunda kalacağız.
Show More (88)
|
|
- The EU's response so far to these abuses is, in my view, very disappointing.
- AB'nin bu ihlallere karşı şu ana kadar verdiği tepki bana göre büyük bir hayal kırıklığıdır.
- The response from the Commission has been a serious one.
- Komisyon'un tepkisi ciddi olmuştur.
- It is my opinion that any response to the new government has to be a cautious one.
- Benim görüşüme göre yeni hükümete verilecek her türlü tepki ihtiyatlı olmalıdır.
- Only Belgium considered the EU response to the dioxin crisis unsatisfactory in terms of the EU-wide ban.
- Sadece Belçika AB'nin dioksin krizine verdiği tepkiyi AB çapında yasak açısından tatmin edici bulmamıştır.
- The initial response was to reject the report.
- İlk tepki raporun reddedilmesi yönünde oldu.
- I believe the response of the EU in Geneva was appalling.
- AB'nin Cenevre'de verdiği tepkinin dehşet verici olduğuna inanıyorum.
- The Commission's response would appear to bode well.
- Komisyon'un tepkisi iyiye işaret gibi görünmektedir.
- The political responses to ageing will determine the impact that it has on European societies.
- Yaşlanmaya karşı verilecek siyasi tepkiler, bunun Avrupa toplumları üzerindeki etkisini belirleyecektir.
- On the other hand, the responses to this are far from systematic.
- Öte yandan buna verilen tepkiler sistematik olmaktan uzaktır.
- So now I am waiting to see what the Greek government's response will be.
- Şimdi Yunan hükûmetinin tepkisinin ne olacağını görmek için bekliyorum.
- As I said, responses have been positive.
- Dediğim gibi tepkiler olumlu oldu.
- In this respect, I believe two major responses are emerging.
- Bu bağlamda iki temel tepkinin ortaya çıktığına inanıyorum.
- We are not surprised these responses are sometimes disproportionate or unjust.
- Bu tepkilerin bazen orantısız ya da adaletsiz olmasına şaşırmıyoruz.
- In response to this situation, the Tunisian Lawyers Council declared a strike.
- Bu duruma tepki olarak Tunus Avukatlar Konseyi grev ilan etti.
- The initial response was to reject the report.
- İlk tepki raporu reddetmek oldu.
- What has been the Council's response to all this so far?
- Bütün bunlara Konseyin tepkisi şu ana kadar ne oldu?
- Parliament, like the Union as a whole, must be a visibly political institution and make political responses.
- Parlamento, bir bütün olarak Birlik gibi, görünürde siyasi bir kurum olmalı ve siyasi tepkiler vermelidir.
- We have also had some confusing responses, especially on the Global Health Fund.
- Özellikle Küresel Sağlık Fonu konusunda bazı kafa karıştırıcı tepkiler de aldık.
- Immigration is too often a synonym for insecurity and violence and purely repressive responses.
- Göç çoğu zaman güvensizlik, şiddet ve tamamen baskıcı tepkilerle eşanlamlı hale gelmektedir.
- Europe's response must amount to more than the solidarity called for earlier in the House.
- Avrupa'nın tepkisi, Meclis'te daha önce çağrısı yapılan dayanışmadan daha fazlasını içermelidir.
- The UK Conservative response will not be limp.
- Birleşik Krallık Muhafazakarlarının tepkisi gevşek olmayacaktır.
- Parliament, like the Union as a whole, must be a visibly political institution and make political responses.
- Parlamento, bir bütün olarak Birlik gibi, görünür şekilde siyasi bir kurum olmalı ve siyasi tepkiler vermelidir.
- It is a situation that needs a sympathetic response.
- Bu sempatik bir tepki gerektiren bir durumdur.
- Overall the response of market practitioners, consumers and other interested parties has been supportive.
- Genel olarak piyasa uygulayıcıları, tüketiciler ve diğer ilgili tarafların tepkisi destekleyici olmuştur.
- My concern is the political response.
- Benim endişem siyasi tepki.
- The political responses to ageing will determine the impact that it has on European societies.
- Yaşlanmaya yönelik siyasi tepkiler, bunun Avrupa toplumları üzerindeki etkisini belirleyecektir.
- What is this Parliament's response?
- Bu Parlamentonun tepkisi nedir?
- The European response has for once been fast and immediate in the case of this Parliament.
- Bu Parlamento söz konusu olduğunda Avrupa'nın tepkisi bir kez olsun hızlı ve ani olmuştur.
- Why is it that they so often fail to evoke a positive response?
- Neden çoğu zaman olumlu bir tepki uyandırmakta başarısız oluyorlar?
- I mean, some response would be nice.
- Demek istediğim, biraz tepki güzel olurdu.
- This response shames the child and doesn't provide her the opportunity for problem solving or reflection.
- Bu tepki, çocuğu utandırır ve ona sorunu çözme veya derinlemesine düşünme imkanı sunmaz.
- This response shames the child and doesn't provide her the opportunity for problem solving or reflection.
- Bu tepki çocuğu utandırır ve ona problem çözme veya derinlemesine düşünme imkanı vermez.
- Is the response positive?
- Tepki olumlu mu?
- Tom's response surprised everybody.
- Tom'un tepkisi herkesi şaşırttı.
- The response was predictable.
- Tepki tahmin edilebilirdi.
- A deep sigh was Ethel's only response.
- Ethel'in tek tepkisi derin bir iç çekiş oldu.
- That wasn't the response we expected.
- Beklediğimiz tepki bu değildi.
- There's no response.
- Tepki yok.
- The response was phenomenal.
- Tepkiler olağanüstüydü.
- Tom's response wasn't what I expected.
- Tom'un tepkisi beklediğim gibi değildi.
- The governor was surprised by the commission's response.
- Vali, komisyonun tepkisi karşısında şaşırdı.
- Tom's response was immediate.
- Tom'un tepkisi anında oldu.
- What was the response?
- Tepki neydi?
- The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.
- Neredeyse her canlının en içgüdüsel davranışı yavrularını korumaktır ve insanlarda bu tepki ömür boyu devam eder.
- Tom got quite a few positive responses.
- Tom epeyce olumlu tepki aldı.
- The response has been awesome.
- Tepkiler harikaydı.
Show More (43)
|