|
- That type of video might be beneficial for children.
- Bu tür videoların çocuklara faydası olabilir.
- The Commission is not adopting any action of this type.
- Komisyon bu türden herhangi bir eylemi benimsememektedir.
- This type of machinery operates very satisfactorily.
- Bu tür bir makine çok tatmin edici bir şekilde çalışıyor.
- We have neither the competence nor the capacity to carry out that type of task.
- Bu tür bir görevi yerine getirmek için ne yetkinliğimiz ne de kapasitemiz var.
- This therefore is the type of presentation we are aiming at.
- Bu nedenle hedeflediğimiz sunum türü budur.
- I prefer this type of solution.
- Ben bu tür bir çözümü tercih ediyorum.
- This type of measure has drastically affected the size of fishing fleets and, consequently, has reduced their activity.
- Bu tür bir tedbir balıkçılık filolarının büyüklüğünü büyük ölçüde etkilemiş ve sonuç olarak faaliyetlerini azaltmıştır.
- There is of course a type of criminal beside whom the small fry we have outside the EU pale into insignificance.
- Elbette AB dışında sahip olduğumuz ufak tefek suçların yanında önemsiz kaldığı bir suçlu türü var.
- This type of machinery operates very satisfactorily.
- Bu tür bir mekanizma son derece tatmin edici bir şekilde işlemektedir.
- I think that the United States has made the mistake of believing it is probably immune from this type of action.
- ABD'nin bu tür eylemlerden muhtemelen muaf olduğuna inanarak hata yaptığını düşünüyorum.
- Furthermore, no type of terrorism is ever justified.
- Ayrıca, terörizmin hiçbir türü asla haklı gösterilemez.
- This type of principle is going to be general for a long period.
- Bu tür bir ilke uzun bir süre boyunca genel olacaktır.
- Is it aware that this type of discrimination in the granting of visas is occurring in the EU?
- Vize verilmesinde bu tür bir ayrımcılığın AB'de yaşandığının farkında mısınız?
- This is the case irrespective of the type of crime committed.
- İşlenen suçun türüne bakılmaksızın bu durum geçerlidir.
- It is worth making the point that wherever this type of industry is located, there are men and women working.
- Bu tür endüstrilerin bulunduğu her yerde çalışan kadın ve erkeklerin olduğunu belirtmek gerekir.
- Why are we surprised, then, when it is this type of arms which keep these forgotten conflicts alive?
- O halde bu unutulmuş çatışmaları canlı tutan bu tür silahlar olduğunda neden şaşırıyoruz?
- Another sector which requires this type of product is livestock farming.
- Bu tür ürünlere ihtiyaç duyan bir diğer sektör de hayvancılıktır.
- Vote, therefore, for the least possible aid to be given to this type of treatment of agricultural produce.
- Bu nedenle, tarımsal ürünlerin bu tür muameleye tabi tutulmasına mümkün olan en az yardımın yapılması için oy verin.
- Of course, this type of problem has a very large dimension in the candidate countries.
- Elbette bu tür bir sorun aday ülkelerde çok büyük bir boyuta sahiptir.
- There is also always a risk of arbitrariness in determining and distributing this type of public aid.
- Ayrıca bu tür kamu yardımlarının belirlenmesinde ve dağıtılmasında her zaman keyfilik riski vardır.
- This type of Europe is not the European Europe for which I have fought for 40 years.
- Bu tür bir Avrupa, benim 40 yıldır uğruna mücadele ettiğim Avrupa değildir.
- Yet with this type of cancer in particular, early detection is crucial to increase the chances of recovery.
- Ancak özellikle bu kanser türünde erken teşhis, iyileşme şansını artırmak için çok önemlidir.
- Historically, we have a lot of experience of conflicts of this type.
- Tarihsel olarak bu tür çatışmalarla ilgili pek çok deneyimimiz var.
- The first cells in the human embryo are 'totipotent', which means they can differentiate into any cell type.
- İnsan embriyosundaki ilk hücreler "totipotent"tir; yani herhangi bir hücre türüne farklılaşabilirler.
- But what we really need for this type of affliction is 'vaccines'.
- Ancak bu tür hastalıklar için asıl ihtiyacımız olan şey 'aşılar'.
- All institutions must now join forces in order to work together towards building this type of Europe.
- Şimdi tüm kurumlar bu tür bir Avrupa'nın inşası için birlikte çalışmak üzere güçlerini birleştirmelidir.
- This has led to the EU reviewing its legislation with regard to this type of mining operation.
- Bu durum, AB'nin bu tür madencilik faaliyetlerine ilişkin mevzuatını gözden geçirmesine yol açmıştır.
- I do not believe that a separate solution is necessarily required for each type of technical communication.
- Her teknik iletişim türü için ayrı bir çözümün gerekli olduğuna inanmıyorum.
- No extract-specific data are required in this type of evidence.
- Bu tür kanıtlarda öze özgü veri gerekmez.
- Unfortunately, this type of fishing does exist in the shape of fishing vessels sailing under flags of convenience.
- Ne yazık ki bu tür balıkçılık, elverişli bayraklar altında seyreden balıkçı gemileri şeklinde varlığını sürdürmektedir.
- We must not therefore sanction this type of political approach.
- Dolayısıyla bu tür bir siyasi yaklaşımı onaylamamalıyız.
- It is a legal framework that is not limited to this type of tax measures.
- Bu tür vergi önlemleriyle sınırlı olmayan bir yasal çerçevedir.
- This type of visit to the Commission is normal.
- Komisyona yapılan bu tür ziyaretler normaldir.
- Is there a follow-up to this type of request?
- Bu tür bir talebin devamı var mı?
- Nor does anyone dispute the causes of this type of crime.
- Kimse bu tür suçların nedenlerine de itiraz etmemektedir.
- From this point or view, we believe that China's accession promotes that type of better internal policy.
- Bu açıdan bakıldığında Çin'in katılımının bu tür daha iyi bir iç politikayı desteklediğine inanıyoruz.
- We have still not had a response to crucial questions of this type.
- Bu türden kritik sorulara hala bir yanıt alamadık.
- Is there a follow-up to this type of request?
- Bu tür bir talebin takibi yapılıyor mu?
- Rejecting one type of European model does not make one anti-European.
- Bir tür Avrupa modelini reddetmek kişiyi Avrupa karşıtı yapmaz.
- This type of exercise would also save all redistribution funds.
- Bu tür bir uygulama tüm yeniden dağıtım fonlarından da tasarruf sağlayacaktır.
- I am open to this type of criticism.
- Bu tür eleştirilere açığım.
- Who, in this type of Europe, will oppose it?
- Bu tür bir Avrupa'da buna kim karşı çıkacaktır?
- This should have far-reaching consequences for the type of transport and energy projects that can be supported.
- Bunun, desteklenebilecek ulaşım ve enerji projelerinin türü açısından geniş kapsamlı sonuçları olacaktır.
- What are you actually planning to do to combat this type of behaviour?
- Bu tür davranışlarla mücadele etmek için gerçekten ne yapmayı planlıyorsunuz?
- We are talking about macroeconomic aid to Kosovo, which is a different type of measure.
- Kosova'ya makroekonomik yardımdan bahsediyoruz ki bu farklı bir önlem türüdür.
- The victims are in the best position to be able to provide this type of information to the authorities.
- Mağdurlar, yetkililere bu tür bilgileri verebilecek en iyi konumdadır.
- What other data of this type should be compiled?
- Bu türden başka hangi veriler derlenmelidir?
- This is the type of agreement I believe in.
- Bu benim inandığım türden bir anlaşma.
- We do not need this type of so-called 'dominance' from the Council.
- Konseyin bu tür sözde "hakimiyetine" ihtiyacımız yok.
- We believe that it is also necessary to protect this type of passenger.
- Bu tür yolcuların korunmasının da gerekli olduğuna inanıyoruz.
- I then discover that people are opposed to this type of research.
- Daha sonra insanların bu tür bir araştırmaya karşı olduklarını keşfettim.
- Member States have to decide for themselves what type of pension systems they want.
- Üye Devletler ne tür emeklilik sistemleri istediklerine kendileri karar vermelidir.
- I honestly believe that an evaluation of this type would not be in accordance with the reality of that situation.
- Dürüst olmak gerekirse, bu tür bir değerlendirmenin bu durumun gerçekliğiyle uyumlu olmayacağına inanıyorum.
- We could have asked ourselves what type of Europe we wanted to build.
- Kendimize ne tür bir Avrupa inşa etmek istediğimizi sorabilirdik.
- This in turn increases the danger that this type of takeover will result in large-scale job shedding.
- Bu da bu tür bir devralmanın büyük ölçekli işten çıkarmalarla sonuçlanması tehlikesini artırmaktadır.
- This type of training is usually available in the big cities.
- Bu tür eğitimler genellikle büyük şehirlerde mevcuttur.
- Several national laws forbid this type of underhand behaviour.
- Çeşitli ulusal yasalar bu tür el altından davranışları yasaklamaktadır.
- Rules must be laid down to prevent this type of situation.
- Bu tür durumları önlemek için kurallar konulmalıdır.
- Is it aware that this type of discrimination in the granting of visas is occurring in the EU?
- Vize verilmesinde bu tür bir ayrımcılığın AB'de yaşandığının farkında mıdır?
- We are not talking about a controversial debate on any particular type of sanction.
- Belirli bir yaptırım türüne ilişkin ihtilaflı bir tartışmadan bahsetmiyoruz.
- These are not fitted with catalytic converters yet, and so do not need this type of fuel.
- Bunlar henüz katalitik konvertörlerle donatılmamıştır ve dolayısıyla bu tür bir yakıta ihtiyaç duymazlar.
- Do you not believe that we should have a European rapid reaction force for this type of incident, including volunteers?
- Bu tür olaylar için gönüllüleri de içeren bir Avrupa hızlı tepki gücüne sahip olmamız gerektiğine inanmıyor musunuz?
- There must clearly not be any favourable treatment for this type of situation.
- Bu tür bir durum için açıkça herhangi bir ayrıcalıklı muamele olmamalıdır.
- A harsh winter has exposed a new type of safety risk in sea transportation.
- Sert geçen kış, deniz taşımacılığında yeni bir tür güvenlik riskini ortaya çıkarmıştır.
- We absolutely have to guarantee our citizens that a disaster of this type will never happen again.
- Vatandaşlarımıza bu tür bir felaketin bir daha asla yaşanmayacağını kesinlikle garanti etmeliyiz.
- We should have this type of programme at European level.
- Avrupa düzeyinde bu tür bir programa sahip olmalıyız.
- If, I repeat, we had had regulations of this type, then this disaster would surely not have occurred.
- Tekrar ediyorum, bu türden düzenlemelerimiz olsaydı, bu felaket kesinlikle yaşanmazdı.
- We believe that it is also necessary to protect this type of passenger.
- Bu tür yolcuların da korunması gerektiğine inanıyoruz.
- Proposals were tabled earlier for creating a type of technical committee.
- Bir tür teknik komite oluşturulmasına yönelik teklifler daha önce masaya yatırılmıştı.
- As I have already said, it will also shape the type of directives which we aim to bring forward.
- Daha önce de söylediğim gibi, bu durum, öne çıkarmayı hedeflediğimiz direktiflerin türünü de şekillendirecektir.
- Therefore, this type of incoherence should not arise.
- Bu nedenle, bu tür bir tutarsızlık ortaya çıkmamalıdır.
- Democracies are fragile things, and we are well aware that they have difficulty confronting this type of action.
- Demokrasiler kırılgan şeylerdir ve bu tür eylemlerle yüzleşmekte zorlandıklarının farkındayız.
- It seems that the Erika was not enough but the Prestige must be enough for this type of thing never to happen again!
- Görünüşe göre Erika yeterli değildi ama Prestij bu tür şeylerin bir daha asla yaşanmaması için yeterli olmalı!
- This is truly the softest type of legislation I have seen in my life.
- Bu gerçekten hayatımda gördüğüm en yumuşak mevzuat türüdür.
- I fully understand anyone expressing political opposition to this type of action by the secret services.
- Gizli servislerin bu tür eylemlerine karşı siyasi muhalefet ifade eden herkesi tamamen anlıyorum.
- It is not possible therefore to think too far ahead on this type of proposal which could be made at European level.
- Bu nedenle Avrupa düzeyinde yapılabilecek bu tür bir öneri üzerinde çok fazla ileriyi düşünmek mümkün değildir.
- There are really no aspects of road safety necessitating this type of tyre.
- Yol güvenliği açısından bu tür bir lastiği gerektirecek hiçbir husus yoktur.
- The directive we are examining today allows every type of software to be patented.
- Bugün incelemekte olduğumuz direktif, her tür yazılımın patentlenmesine olanak tanımaktadır.
- Quite frankly, I do not think this type of relationship exists.
- Açıkçası ben bu tür bir ilişkinin var olduğunu düşünmüyorum.
- What is at stake here is not just a move to a little more surveillance, but a whole new type of state monitoring.
- Burada söz konusu olan sadece biraz daha fazla gözetim değil, tamamen yeni bir devlet gözetimi türüdür.
- It seems to me desirable for an authority of this type to be centrally located.
- Bu tür bir otoritenin merkezi bir konumda olması bana arzu edilir görünüyor.
- The Portuguese Presidency must put an end to this type of barbaric behaviour.
- Portekiz Dönem Başkanlığı bu tür barbarca davranışlara bir son vermelidir.
- However, this decision is not going to affect any other type of operation.
- Bununla birlikte bu karar başka herhangi bir operasyon türünü etkilemeyecektir.
- The second type amends the proposal materially by adding or deleting certain important provisions.
- İkinci tür, bazı önemli hükümleri ekleyerek veya silerek teklifi önemli ölçüde değiştirir.
- Thirdly, preliminary negotiations are taking place between Turkey and Greece on this type of issue.
- Üçüncü olarak Türkiye ve Yunanistan arasında bu tür bir konuda ön görüşmeler yapılıyor.
- The most complex issue to address was without doubt the type of committee and procedure to select for this Regulation.
- Ele alınması gereken en karmaşık konu şüphesiz bu Tüzük için seçilecek komite ve usulün türüydü.
- We can expect to see further incidents of this type in future.
- Gelecekte bu türden daha fazla olay görmeyi bekleyebiliriz.
- Nowhere does it mention noise or any other type of pollution.
- Hiçbir yerde gürültü veya başka bir kirlilik türünden bahsedilmemektedir.
- Tests of the same type are necessary for plants at risk of GMO contamination.
- Aynı tür testler GDO bulaşma riski olan bitkiler için de gereklidir.
- Obviously, we must do something about the emissions from machines of this type.
- Bu tür makinelerden kaynaklanan emisyonlar konusunda bir şeyler yapmamız gerektiği açıktır.
Show More (87)
|