İspanyolca - İngilizce
Türkçe - İngilizce
Almanca - İngilizce
Fransızca - İngilizce
İspanyolca - İngilizce
İngilizce Eşanlam
Türkçe - İngilizce Cümleler
Hakkımızda
Araçlar
Kaynaklar
İletişim
Oturum Aç / Üye Ol
Işıkları Söndür
English
English
Türkçe
Français
Español
Deutsch
Araçlar
Kaynaklar
Hakkımızda
İletişim
Oturum Aç / Üye Ol
EN-ES
Türkçe - İngilizce
Almanca - İngilizce
İspanyolca - İngilizce
Fransızca - İngilizce
İngilizce Eşanlam
Türkçe - İngilizce Cümleler
Türkçe - İngilizce
Fransızca - İngilizce
İspanyolca - İngilizce
Almanca - İngilizce
Geçmiş
por salir
Play ENESESes
Play ENESESmx
Meanings of
"por salir"
in English Spanish Dictionary : 2 result(s)
Kategori
İspanyolca
İngilizce
Business
1
Business
por salir
[adj]
outbound
Law
2
Law
por salir
[adj]
outbound
Meanings of
"por salir"
with other terms in English Spanish Dictionary : 171 result(s)
Kategori
İspanyolca
İngilizce
General
1
General
salir el tiro por la culata
[v]
backfire
2
General
salir el tiro por la culata
[v]
fail
3
General
entrar por un oído y salir por el otro
[v]
not be heeded
4
General
salir por la tele
[v]
appear on tv
5
General
salir por la tele
[v]
be on tv
6
General
salir por la televisión
[v]
be on tv
7
General
salir por la televisión
[v]
go on tv
8
General
salir por la televisión
[v]
go on television
9
General
salir por la televisión
[v]
be on television
10
General
desvivirse por salir
[v]
really want to go out
11
General
salir el tiro por la culata
[v]
boomerang on
12
General
salir como bola por tronera
[v]
run away
13
General
salir como bola por tronera
[v]
flee
14
General
salir como bola por tronera
[v]
be hasty
15
General
salir (de la cárcel) en un año por buen comportamiento
[v]
be out in a year with good behavior
16
General
salir (de la cárcel) en un año por buena conducta
[v]
be out in a year with good behaviour
17
General
salir garante (por)
[v]
be surety for
18
General
salir fiador por
[v]
stand security for
19
General
hacer salir por medio del humo
[v]
smoke out
20
General
acto de salir fiador por otro
sponsion
Idioms
21
Idioms
salir el tiro por la culata
[v]
backfire something on someone
22
Idioms
salir el tiro por la culata
[v]
backlash
23
Idioms
salir el tiro por la culata
[v]
recoil on
24
Idioms
salir el tiro por la culata
[v]
turn against
25
Idioms
entrar por un oído y salir por el otro
[v]
go in at one ear and out at the other
26
Idioms
entrar por un oído y salir por el otro
[v]
go in one ear and out the other
27
Idioms
salir en libertad condicional por buen comportamiento
[v]
have time off for good behavior
28
Idioms
salir en libertad condicional por buen comportamiento
[v]
have time off for good behaviour
29
Idioms
salir con los pies por delante
[v]
kick the bucket
30
Idioms
salir por peteneras
[v]
go off on a tangent
31
Idioms
ir a por lana y salir trasquilado
[v]
go out of the frying-pan into the fire
32
Idioms
ir a por lana y salir trasquilado
[v]
be hoist with one's own petard
33
Idioms
ir a por lana y salir trasquilado
[v]
be blown up by one's own bomb
34
Idioms
ir a por lana y salir trasquilado
[v]
be hoist on one's own petard
35
Idioms
ir por lana y salir trasquilado
[v]
be hoist on one's own petard
36
Idioms
ir a por lana y salir trasquilado
[v]
be hoisted by one's own petard
37
Idioms
ir por lana y salir trasquilado
[v]
be hoisted by one's own petard
38
Idioms
ir a por lana y salir trasquilado
[v]
shoot oneself in the foot
39
Idioms
ir a por lana y salir trasquilado
[v]
dig one's own grave
40
Idioms
ir por lana y salir trasquilado
[v]
be hoist with one's own petard
41
Idioms
salir por los cerros de úbeda
[v]
change the channel
42
Idioms
salir por los cerros de úbeda
[v]
get off on a sidetrack
43
Idioms
salir por los cerros de úbeda
[v]
go off on a tangent
44
Idioms
salir por los cerros de úbeda
[v]
change the subject (suddenly)
45
Idioms
salir por los cerros de úbeda
[v]
go off at a tangent
46
Idioms
salir por los cerros de úbeda
[v]
fly off at a tangent
47
Idioms
salir por los cerros de úbeda
[v]
switch gears
48
Idioms
salir adelante por su cuenta
[v]
pull oneself up by one's bootstraps
49
Idioms
salir adelante por su cuenta
[v]
pull oneself up by one's own bootlaces
50
Idioms
salir adelante por su cuenta
[v]
pull oneself up by one's own bootstraps
51
Idioms
pedir sobrado por salir con lo mediado
[v]
ask too much that one may get enough
52
Idioms
salir por alguien
[v]
support someone financially
53
Idioms
salir por los cerros de úbeda
[v]
wander off the topic
54
Idioms
salir por alguien
[v]
defend someone
55
Idioms
salir por las de pavía
[v]
wander off the topic
56
Idioms
salir por la puerta de los carros
[v]
run hastily for fear of some punishment
57
Idioms
salir por la puerta de los perros
[v]
run hastily for fear of some punishment
58
Idioms
salir por la puerta grande
[v]
exit triumphantly
59
Idioms
salir por los cerros de úbeda
[v]
drift away from the topic
60
Idioms
salir por otro registro
[v]
take a tougher line
61
Idioms
salir por peteneras
[v]
say/do something out of place
62
Idioms
salir por los cerros de úbeda
[v]
get off the point
63
Idioms
salir por las de pavía
[v]
get off the point
64
Idioms
salir por las de pavía
[v]
drift away from the topic
65
Idioms
salir por la puerta de los carros
[v]
go in a hurry
66
Idioms
salir por la puerta de los perros
[v]
go in a hurry
67
Idioms
salir por los cerros de úbeda
[v]
wander off the subject
68
Idioms
salir por la puerta grande
[v]
make a victorious exit
69
Idioms
salir por las de pavía
[v]
wander off the subject
70
Idioms
salir el tiro por la culata
[v]
be hoist by one’s own petard
71
Idioms
salir por la puerta de los carros
[v]
run away
72
Idioms
salir por la puerta de los perros
[v]
run away
73
Idioms
salir por peteneras
[v]
say/do something improper
74
Idioms
salir por los cerros de úbeda
[v]
stray away from the topic
75
Idioms
salir por las de pavía
[v]
stray away from the topic
76
Idioms
salir por un riñón
[v]
cost an arm and a leg
77
Idioms
salir por un riñón
[v]
cost a fortune
78
Idioms
salir por un riñón
[v]
cost a bomb
79
Idioms
salir por un riñón
[v]
cost the earth
80
Idioms
salir por un riñón
[v]
cost a king's ransom
81
Idioms
entrar por un oído y salir por el otro
[v]
go in one ear and out the other
82
Idioms
salir alguien por tal registro
[v]
do a 180
83
Idioms
salir alguien por la ventana
[v]
get kicked out
84
Idioms
salir alguien por la ventana
[v]
leave ashamed
85
Idioms
salir con los pies por adelante
be carried out feet first
86
Idioms
salir por la noche
a night on the town
87
Idioms
salir como bola por tronera
[v]
CU
run away
88
Idioms
salir como bola por tronera
[v]
CU
leave somewhere after failing (business, goal)
89
Idioms
salir el chirrión por el palito
[v]
MX
become frustrated (one's hopes of something)
90
Idioms
entrar y salir como perro por su casa
[v]
PA
feel comfortable in a place
91
Idioms
entrar y salir como juan por su casa
[v]
SV
NI
DO
PR
CL
feel comfortable in a place
92
Idioms
entrar y salir como juan por su casa
[v]
SV
NI
DO
PR
CL
feel at home
93
Idioms
entrar y salir como perro por su casa
[v]
PA
feel at home
94
Idioms
salir el chirrión por el palito
[v]
MX
get frustrated
95
Idioms
salir como bola por tronera
[v]
CU
run away
96
Idioms
salir como bola por tronera
[v]
CU
leave after failing
97
Idioms
salir el chirrión por el palito
[v]
MX
get one's hopes up
98
Idioms
salir por dentro
[v]
CR
be ruined
99
Idioms
salir por el techo
[v]
CU
completely fail
100
Idioms
salir por el techo
[v]
CU
be caught making a mistake or something illegal in the workplace
101
Idioms
salir por la placa
[v]
CU
be caught making a mistake or something illegal in the workplace
102
Idioms
salir por los palos
[v]
CL
show up unexpectedly
103
Idioms
salir por los palos
[v]
PA
rare
show up unexpectedly
104
Idioms
salir por los palos
[v]
PA
gain and pass someone in a horse race
Speaking
105
Speaking
¿puede el perro salir de la casa por su cuenta?
can the dog get out of the house by itself?
106
Speaking
¿por qué nunca me invitaste a salir?
why didn't you ever ask me out?
107
Speaking
no puedo salir de mi casa por la noche
I can't walk out my door at nights
108
Speaking
vamos a salir mañana por la noche
we're going out tomorrow night
109
Speaking
mi libro está por salir
i have a book coming out
Phrasals
110
Phrasals
salir de una situación por pura suerte
luck out of something
Phrases
111
Phrases
entrar por un oído y salir por el otro
in one ear and out the other
Colloquial
112
Colloquial
salir por piernas
[v]
skip it
113
Colloquial
salir por pies
[v]
skip it
114
Colloquial
salir por piernas
[v]
run for the hills
115
Colloquial
salir por pies
[v]
run for the hills
116
Colloquial
salir por piernas
[v]
hightail it
117
Colloquial
salir por pies
[v]
hightail it
118
Colloquial
salir por piernas
[v]
head for the hills
119
Colloquial
salir por pies
[v]
head for the hills
120
Colloquial
salir por piernas
[v]
show a clean pair of heels
121
Colloquial
salir por pies
[v]
show a clean pair of heels
122
Colloquial
salir por piernas
[v]
take wing
123
Colloquial
salir por pies
[v]
take wing
124
Colloquial
salir por piernas
[v]
hook it
125
Colloquial
salir por pies
[v]
hook it
126
Colloquial
salir por piernas
[v]
run like clappers
127
Colloquial
salir por pies
[v]
run like clappers
128
Colloquial
salir por piernas
[v]
do a bunk
129
Colloquial
salir por pies
[v]
do a bunk
130
Colloquial
salir por piernas
[v]
bust a move
131
Colloquial
salir por pies
[v]
bust a move
132
Colloquial
salir por piernas
[v]
cut and run
133
Colloquial
salir por pies
[v]
cut and run
134
Colloquial
salir por piernas
[v]
take to one's heels
135
Colloquial
salir por pies
[v]
take to one's heels
136
Colloquial
salir por piernas
[v]
run for it
137
Colloquial
salir por pies
[v]
run for it
138
Colloquial
salir por piernas
[v]
shake the spot
139
Colloquial
salir por pies
[v]
shake the spot
140
Colloquial
salir por piernas
[v]
leg it
141
Colloquial
salir por pies
[v]
leg it
142
Colloquial
salir por piernas
[v]
make a bolt for
143
Colloquial
salir por piernas
[v]
fly the coop
144
Colloquial
salir por pies
[v]
make a bolt for
145
Colloquial
salir por pies
[v]
fly the coop
146
Colloquial
salir por piernas (de aquí)
[v]
get out of here
147
Colloquial
salir por piernas
[v]
get out of here
148
Colloquial
salir por pies
[v]
get out of here
149
Colloquial
salir por la tele
[v]
go on tv
150
Colloquial
salir por la tele
[v]
go on television
151
Colloquial
salir por el albañal
[v]
leave on bad terms
152
Colloquial
salir por contadero
[v]
leave through a narrow passage
153
Colloquial
salir por el foro
[v]
exit stage left
154
Colloquial
salir por petenera
[v]
go off on a tangent
155
Colloquial
salir por piernas
[v]
flee
156
Colloquial
salir por la puerta de los carros
[v]
run with one's tail between one's legs
157
Colloquial
salir por la puerta de los perros
[v]
run with one's tail between one's legs
158
Colloquial
salir alguien por la tangente
[v]
go off on a tangent
159
Colloquial
salir alguien por la tangente
[v]
change the subject
160
Colloquial
salir alguien por la tangente
[v]
switch gears
161
Colloquial
salir el tiro por la culata
[v]
backfire
Proverbs
162
Proverbs
ir por lana y salir trasquilado
[v]
go for wool and come home shorn
163
Proverbs
ir por lana y salir trasquilado
many seek to better themselves or make themselves rich but end by losing what they already have
164
Proverbs
ir por lana y salir trasquilado
many go out for wool and come home shorn
165
Proverbs
que salga el salir por donde salga
CU
come what may
Slang
166
Slang
salir por la noche sin permiso de la familia
[v]
snuck out
Law
167
Law
salir fiador por alguien
[v]
stand bail for someone
168
Law
salir fiador por alguien
[v]
act as surety for someone
169
Law
salir fiador por alguien
[v]
go bail for someone
Aeronautics
170
Aeronautics
salir por orden de antigüedad
first in first out
American Football
171
American Football
salir por la puerta grande
win
×
Pronunciation in context (
out of
)
Pronunciation of por salir
×
Terim Seçenekleri
Çeviri Öner / Düzelt
Türkçe İngilizce Sözlük
Fransızca İngilizce Sözlük
Almanca İngilizce Sözlük
İngilizce Eşanlam Sözlük