|
- However, the condemnation does not go far enough.
- Bununla birlikte, kınama yeterince ileri gitmemektedir.
- On behalf of the European Parliament, I express our profound indignation and utter condemnation of this attack.
- Avrupa Parlamentosu adına bu saldırı karşısında duyduğumuz derin öfke ve kınamayı ifade ediyorum.
- Parliament's regular condemnations are merely rhetorical and ineffective.
- Parlamentonun düzenli kınamaları sadece retoriktir ve etkisizdir.
- These measures, however, cannot be reduced to mere verbal condemnation.
- Ancak bu tedbirler sadece sözlü kınamaya indirgenemez.
- This is intolerable and our condemnation is unswerving.
- Bu kabul edilemez ve bizim kınamamız değişmez.
- I therefore voted against the resolution despite my sharp condemnation of terrorism.
- Bu nedenle terörizmi şiddetle kınamama rağmen karara karşı oy kullandım.
- The report, however, is also a compendium and a condemnation of incoherences and irresponsibilities.
- Ancak rapor aynı zamanda tutarsızlıkların ve sorumsuzlukların bir özeti ve kınaması niteliğindedir.
- President Jacques Chirac and French diplomats have not ceased their unequivocal condemnation of Saddam Hussein's regime.
- Cumhurbaşkanı Jacques Chirac ve Fransız diplomatlar Saddam Hüseyin rejimini açık bir şekilde kınamaktan geri durmadılar.
- We know that the European Union has already expressed its condemnation.
- Avrupa Birliği'nin halihazırda kınamasını ifade ettiğini biliyoruz.
- I therefore voted against the resolution despite my sharp condemnation of terrorism.
- Bu nedenle, terörü şiddetle kınamama rağmen karara karşı oy kullandım.
- Not least, the World Wildlife Fund has been very vocal in its condemnation of these deals.
- En önemlisi de Doğal Hayatı Koruma Vakfı'nın bu anlaşmaları kınaması.
- We know that the European Union has already expressed its condemnation.
- Avrupa Birliği'nin kınamasını çoktan ifade ettiğini biliyoruz.
- This caused great concern in the democratic world and led to much condemnation.
- Bu durum demokratik dünyada büyük endişe yaratmış ve çok sayıda kınamaya yol açmıştır.
- Above all, Parliament's resolution is unequivocal in its condemnation of terrorism.
- Her şeyden önce, Parlamento'nun kararı terörizmi kınama konusunda nettir.
- This caused great concern in the democratic world and led to much condemnation.
- Bu durum demokratik dünyada büyük endişeye yol açmış ve çok sayıda kınamaya neden olmuştur.
- This condemnation was not sufficient, as martial law has just been extended for six months.
- Sıkıyönetimin altı ay süreyle uzatılmış olması nedeniyle bu kınama yeterli olmamıştır.
Show More (13)
|
|
- There is no mention of that in this resolution and the condemnation of the Musharraf regime does not go far enough.
- Bu kararda bundan hiç bahsedilmiyor ve Müşerref rejiminin kınanması da yeterince ileri gitmiyor.
- We call for an outright condemnation of Hamas and the Islamic Jihad, and for appropriate measures.
- Hamas ve İslami Cihad'ın açıkça kınanması ve uygun önlemlerin alınması çağrısında bulunuyoruz.
- A further negative point is the clear lack of condemnation of the bombing raids that Iraq still suffers periodically.
- Bir diğer olumsuz nokta ise Irak'ın hala periyodik olarak maruz kaldığı bombalama saldırılarının açıkça kınanmamasıdır.
- The condemnation of the dictator Saddam Hussein appears unanimous.
- Diktatör Saddam Hüseyin'in kınanması oybirliğiyle kabul edilmiş görünmektedir.
- And in this case, revealing the truth can only lead to condemnation.
- Ve bu durumda, gerçeği ortaya çıkarmak sadece kınanmaya yol açabilir.
- A condemnation of the plundering carried out by the Mobuto regime.
- Mobuto rejimi tarafından gerçekleştirilen talanın kınanması.
- This is not about singling out the roads yet again for wholesale condemnation.
- Bu, yolların bir kez daha toptan kınanması için seçilmesiyle ilgili değildir.
- Let us not forget, furthermore, that this question implies a direct condemnation of the occupied territories.
- Ayrıca bu sorunun işgal altındaki toprakların doğrudan kınanması anlamına geldiğini de unutmayalım.
- And yet despite this no condemnation of the United Nations or the conference for allowing this to happen.
- Ve buna rağmen Birleşmiş Milletler ya da konferans buna izin verdiği için kınanmamıştır.
- Let us not forget, furthermore, that this question implies a direct condemnation of the occupied territories.
- Ayrıca, bu sorunun işgal altındaki toprakların doğrudan kınanması anlamına geldiğini de unutmayalım.
- The condemnation of the dictator Saddam Hussein appears unanimous.
- Diktatör Saddam Hüseyin'in kınanması konusunda görüş birliği olduğu görülmektedir.
- There is no mention of that in this resolution and the condemnation of the Musharraf regime does not go far enough.
- Bu kararda bundan hiç bahsedilmiyor ve Müşerref rejiminin kınanması yeterince ileri gitmiyor.
Show More (9)
|