|
- It feels that it is important that at least a 6-week derogation remains in the proposal.
- Teklifte en azından 6 haftalık bir derogasyonun kalmasının önemli olduğunu düşünmektedir.
- We particularly welcome the conditions suggested to prevent abuse of this derogation.
- Bu derogasyonun kötüye kullanılmasını önlemek için önerilen koşulları özellikle destekliyoruz.
- This is the time when we should have expressed our opinion of the Commission proposal to put an end to the derogations.
- Bu, derogasyonlara son vermek için Komisyon önerisine fikrimizi belirtmemiz gereken zaman.
- A whole raft of amendments has been tabled to expand the list of derogations.
- Derogasyonlar listesini genişletmek üzere bir dizi değişiklik önergesi sunulmuştur.
- One such is the possibility of derogation in terms of religion.
- Bunlardan bir tanesi, din açısından derogasyon olasılığıdır.
- It feels that it is important that at least a 6-week derogation remains in the proposal.
- En azından 6 haftalık bir derogasyonun teklifte kalmasının önemli olduğunu düşünmektedir.
- We have already debated the issue of derogations on several occasions in this House.
- Derogasyonlar konusunu bu Mecliste daha önce de çeşitli vesilelerle tartışmıştık.
- What is the Commission's position on the Swedish derogation concerning these imports?
- Komisyon'un İsveç derogasyonuna ilişkin tutumu nedir?
- Only three Member States are allowed to apply zero or super-reduced rates by temporary derogation.
- Sadece üç Üye Devletin geçici derogasyon yoluyla sıfır ya da süper indirimli oranları uygulamasına izin verilmektedir.
- I have major concerns with Amendment No 12 on derogations for developing countries.
- Gelişmekte olan ülkeler için derogasyonlara ilişkin 12 No'lu Değişiklik ile ilgili büyük endişelerim var.
- We believe that this derogation cannot be maintained in the long term.
- Bu derogasyonun uzun vadede sürdürülemez olduğuna inanıyoruz.
- The derogation that was in place was removed in 1995.
- Yürürlükte olan derogasyon 1995 yılında kaldırılmıştır.
- The point must come when, again, it is the Treaty's ordinary instruments, rather than derogations, that take effect.
- Mesele şudur ki, yeniden, etkili olacak olan derogasyonlar değil, Anlaşmanın olağan araçlarının devreye girmesidir.
- With regard to derogations, the Member States alone must control marketing authorisations.
- Derogasyonlar konusunda, pazarlama yetkilendirmelerini sadece üye devletlerin kontrol etmesi gerekiyor.
- There is no derogation in place at the moment.
- Şu anda yürürlükte olan bir derogasyon yok.
- I too think that the derogations proposed in committee are right.
- Ben de komitede önerilen derogasyonların doğru olduğunu düşünüyorum.
- With regard to derogations, the Member States alone must control marketing authorisations.
- Derogasyonlarla ilgili olarak Üye Devletler pazarlama izinlerini tek başlarına kontrol etmelidir.
- I am particularly concerned that my own Member State, Ireland, is seeking derogations yet again.
- Kendi Üye Devletim İrlanda'nın bir kez daha derogasyon talep etmesinden özellikle endişe duyuyorum.
- My last point is that this is also about preventing the proliferation of derogations.
- Son olarak belirtmek istediğim husus, bunun aynı zamanda derogasyonların yaygınlaşmasını önlemekle de ilgili olduğudur.
- The point must come when, again, it is the Treaty's ordinary instruments, rather than derogations, that take effect.
- Derogasyonlardan ziyade Antlaşma'nın olağan araçlarının yürürlüğe gireceği bir noktaya gelinmelidir.
- Thirdly, we have not abolished the derogation for individual Member States.
- Üçüncü olarak, bireysel üye devletler için derogasyonu kaldırmadık.
- I would have liked it if we had kept the derogation for agriculture and forestry.
- Tarım ve ormancılık için derogasyonun devam etmesini isterdim.
- With regard to derogations, the Member States alone must control marketing authorisations.
- Derogasyonlarla ilgili olarak, Üye Devletler pazarlama izinlerini tek başlarına kontrol etmelidir.
- The possibilities for derogation are restricted and subject to mandatory conditions.
- Derogasyon için olanaklar sınırlıdır ve zorunlu koşullara tabidir.
Show More (21)
|
|
- We have before us a regulation which contains a derogation from competition law.
- Önümüzde rekabet hukukundan istisna içeren bir yönetmelik var.
- The same applies to NO2 where, however, no derogation for natural sources or events is allowed.
- Aynı durum NO2 için de geçerlidir ancak doğal kaynaklar veya olaylar için herhangi bir istisnaya izin verilmemektedir.
- This derogation is very important to Sweden and also to other countries.
- Bu istisna İsveç için olduğu kadar diğer ülkeler için de çok önemlidir.
- I, too, think that the derogations proposed in the committee are right.
- Ben de komitede önerilen istisnaların doğru olduğunu düşünüyorum.
- It is surely not acceptable that a small element in a single profession should get some sort of derogation.
- Tek bir meslek dalındaki küçük bir unsurun bir tür istisnaya tabi tutulması kesinlikle kabul edilemez.
- I want to stress that the Commission still favours a real phasing-out of these derogations.
- Komisyon'un hala bu istisnaların aşamalı olarak kaldırılmasından yana olduğunu vurgulamak isterim.
- This derogation for small enterprises is applicable for the whole regulation.
- Küçük işletmeler için getirilen bu istisna tüm yönetmelik için geçerlidir.
- But those derogations from the rules of the single market were intended to be temporary and to be phased out.
- Ancak tek pazar kurallarına getirilen bu istisnaların geçici olması ve aşamalı olarak kaldırılması amaçlanmıştır.
- Would a specific derogation for agricultural products be welcome?
- Tarım ürünleri için özel bir istisna hoş karşılanır mı?
- That is not where the problem lies and we have allowed derogations for these craft.
- Sorun burada değil ve biz bu tekneler için istisnalara izin verdik.
- In no case would such a derogation be granted for use in an ordinary laundry detergent.
- Hiçbir durumda sıradan bir çamaşır deterjanında kullanım için böyle bir istisna tanınmayacaktır.
- Continuing this derogation until the end of 2009 is not in the interests of public health.
- Bu istisnanın 2009 yılı sonuna kadar devam ettirilmesi kamu sağlığının yararına değildir.
- This derogation for small enterprises is applicable for the whole regulation.
- Küçük işletmelere yönelik bu istisna tüm yönetmelik için geçerlidir.
- Moreover, we wish to abolish the peculiar tobacco derogation granted to Greece.
- Ayrıca, Yunanistan'a tanınan özel tütün istisnasının da kaldırılmasını istiyoruz.
- We believe that this derogation cannot be maintained in the long term.
- Bu istisnanın uzun vadede sürdürülemeyeceğine inanıyoruz.
- The aim was for strictly limited derogations and the clearest possible definitions.
- Amaç, kesinlikle sınırlı istisnaların ve mümkün olan en net tanımların yapılmasıydı.
- It is surely not acceptable that a small element in a single profession should get some sort of derogation.
- Tek bir meslekteki küçük bir unsurun bir tür istisnaya sahip olması kesinlikle kabul edilemez.
- The documents are publicly available, but their secrecy is assured by derogations.
- Belgeler kamuya açıktır, ancak gizlilikleri istisnalarla güvence altına alınmıştır.
- As far as restoring environmental damage is concerned, we cannot accept broad derogations from operators' liability.
- Çevresel zararın onarılması söz konusu olduğunda, işletmecilerin sorumluluğuna ilişkin geniş istisnaları kabul edemeyiz.
- Secondly, I would like to draw attention to the work on derogations.
- İkinci olarak, istisnalar konusundaki çalışmalara dikkat çekmek istiyorum.
- This derogation would not, however, apply in either additives or allergens.
- Ancak bu istisna ne katkı maddeleri ne de alerjenler için geçerli değildir.
- Thirdly, because it establishes an unacceptable derogation for unbagged cement.
- Üçüncüsü, torbalanmamış çimento için kabul edilemez bir istisna oluşturduğu için.
Show More (19)
|