|
- I think that we need to consider how we can best present this to the general public.
- Bunu kamuoyuna en iyi şekilde nasıl sunabileceğimizi düşünmemiz gerektiğini düşünüyorum.
- So now we can see how we begin to fit the priorities to the resources available.
- Şimdi öncelikleri mevcut kaynaklara nasıl uyduracağımızı görebiliriz.
- The debate has been very wide-ranging debate as regards how we legislate in this process.
- Bu süreçte nasıl yasama yapacağımız konusunda çok geniş kapsamlı tartışmalar yapılmıştır.
- I am interested, rather, in understanding how we move on from here.
- Daha ziyade buradan nasıl ilerleyeceğimizi anlamakla ilgileniyorum.
- It would also be possible to re-examine how cross-border cooperation is actually organised.
- Sınır ötesi işbirliğinin gerçekte nasıl organize edildiğini yeniden incelemek de mümkün olabilir.
- There are many different suggestions as to how this directive is to be dealt with in the future.
- Bu direktifin gelecekte nasıl ele alınacağına dair pek çok farklı öneri var.
- First of all, the aforementioned area closures are a good example of how things should not be done.
- Her şeyden önce, yukarıda bahsedilen alan kapatmaları, işlerin nasıl yapılmaması gerektiğine dair iyi bir örnektir.
- How can we better educate club managers and organisers of games?
- Kulüp yöneticilerini ve oyun organizatörlerini nasıl daha iyi eğitebiliriz?
- The question is how do we respond?
- Soru şu ki biz nasıl yanıt vereceğiz?
- We are also called on to give thought to how we can actually extend the rights enjoyed by EU citizens.
- Ayrıca AB vatandaşlarının sahip olduğu hakları gerçekten nasıl genişletebileceğimizi düşünmemiz isteniyor.
- How can they be calculated, and how can they be charged?
- Bunlar nasıl hesaplanabilir ve nasıl ücretlendirilebilir?
- Let us wait and see how that debate develops before taking a position on it.
- Bir tutum belirlemeden önce bu tartışmanın nasıl gelişeceğini bekleyelim ve görelim.
- I would like to say that those who have not thought about emissions trading might consider how a lobster is eaten.
- Emisyon ticareti hakkında düşünmeyenlerin bir ıstakozun nasıl yenildiğini düşünebileceklerini söylemek isterim.
- I would just like to raise the question of how this will affect flows of capital in Europe.
- Ben sadece bunun Avrupa'daki sermaye akışını nasıl etkileyeceği sorusunu gündeme getirmek istiyorum.
- How, though, does he think that control over the funds can be improved?
- Bununla birlikte fonlar üzerindeki kontrolün nasıl geliştirilebileceğini düşünüyor?
- How does waste legislation relate to what we do with our cattle feed?
- Büyükbaş hayvan yemlerimizle ne yaptığımızın atık mevzuatıyla nasıl bir ilişkisi var?
- How can we improve the situation?
- Bu durumu nasıl iyileştirebiliriz?
- It is quite difficult to see how and by whom any scheme would be administered and enforced.
- Herhangi bir planın nasıl ve kim tarafından yönetileceğini ve uygulanacağını görmek oldukça zordur.
- Everyone is asking how this is possible after all those previous disasters.
- Herkes daha önce yaşanan onca felaketten sonra bunun nasıl mümkün olduğunu soruyor.
- We must look at how we can correct this before tomorrow.
- Yarından önce bunu nasıl düzeltebileceğimize bakmalıyız.
- How can the secular state in Turkey be maintained and democracy established?
- Türkiye'de laik devlet nasıl korunabilir ve demokrasi nasıl tesis edilebilir?
- This report is largely technical and concerns how we test the CO2 produced from these vehicles.
- Bu rapor büyük ölçüde tekniktir ve bu araçlardan üretilen CO2'yi nasıl test edeceğimizle ilgilidir.
- How are we going to adopt this amendment if it conflicts with our own texts?
- Kendi metinlerimizle çelişiyorsa bu değişikliği nasıl kabul edeceğiz?
- How can we expect a country to have an identity when it is called by an acronym?
- Kısaltmayla anılan bir ülkenin kimliğinin olmasını nasıl bekleyebiliriz?
- Do you know yet how we will tackle this in the Union?
- Bu konuyu Birlik içinde nasıl ele alacağımızı henüz bilmiyor musunuz?
- How it is funded hardly makes it more or less ethical.
- Nasıl finanse edildiği, onu az ya da çok etik yapmaz.
- I do not know how we are to approach the matter legally.
- Konuya yasal olarak nasıl yaklaşacağımızı bilmiyorum.
- From our own perspective there are areas where we are unclear on how things will be funded.
- Kendi bakış açımızdan, işlerin nasıl finanse edileceği konusunda net olmadığımız alanlar var.
- In view of this, I do not know how it is possible to endorse reform.
- Bu bilgiler ışığında, reformu desteklemenin nasıl mümkün olduğunu bilemiyorum.
- How will the Community Action for Border Regions be continued?
- Sınır Bölgeleri için Topluluk Eylemi nasıl devam edecek?
- You do not need much imagination to see how this provision could undermine press freedom.
- Bu hükmün basın özgürlüğünü nasıl baltalayabileceğini görmek için fazla hayal gücüne ihtiyacınız yok.
- How we are to respond to this in the 2003 Budget remains unknown.
- 2003 Bütçesinde buna nasıl yanıt vereceğimiz henüz bilinmemektedir.
- With regard to waste treatment, how is animal meal stored?
- Atık işleme ile ilgili olarak, hayvan unu nasıl depolanmaktadır?
- How can it be achieved and with what instruments?
- Nasıl ve hangi araçlarla başarılabilir?
- How can you expect Spain to give ground on the cohesion issue?
- İspanya'nın uyum konusunda geri adım atmasını nasıl bekleyebilirsiniz?
- How on earth are we going to explain that back home?
- Bunu eve döndüğümüzde nasıl açıklayacağız?
- But how are we to believe this when overall investments have fallen so low?
- Ancak genel yatırımlar bu kadar düşmüşken buna nasıl inanacağız?
- They told us how the camps were being bombed and also described the horrors of the attacks in Jerusalem.
- Bize kampların nasıl bombalandığını ve Kudüs'teki saldırıların dehşetini anlattılar.
- In these circumstances, how can we trust the American criminal justice and law enforcement system?
- Bu koşullar altında, Amerikan ceza adaleti ve kolluk kuvvetleri sistemine nasıl güvenebiliriz?
- Of course, we did not know how we should respond.
- Tabii ki nasıl yanıt vermemiz gerektiğini bilmiyorduk.
- The only question is how the Commission proposes to rectify the situation.
- Tek soru, Komisyon'un bu durumu nasıl düzeltmeyi önerdiğidir.
- The remaining question is how all this is to be funded?
- Geriye kalan soru; tüm bunlar nasıl finanse edilecek?
- How have you declared the failure of the fisheries policy?
- Balıkçılık politikasının başarısızlığını nasıl ilan ettiniz?
- How is the individual citizen to be made to feel more involved in decision-making?
- Birey olarak vatandaşın karar alma sürecine daha fazla dahil olması nasıl sağlanabilir?
- We must give thought to how we can help them.
- Onlara nasıl yardımcı olabileceğimizi düşünmeliyiz.
- I do not know how my former colleague had thought the Council could remove this threat.
- Eski meslektaşımın Konsey'in bu tehdidi ortadan kaldırabileceğini nasıl düşündüğünü bilmiyorum.
- There are, unfortunately, already examples of how this can happen openly and violently.
- Ne yazık ki bunun açıkça ve şiddetle nasıl gerçekleşebileceğine dair örnekler halihazırda mevcuttur.
- How can we ultimately improve the quality of public finances?
- Nihai olarak kamu maliyesinin kalitesini nasıl arttırabiliriz?
- You are only considering Member States, but we ask ourselves how you see the future of the constitutional regions?
- Siz sadece Üye Devletleri dikkate alıyorsunuz, ancak biz anayasal bölgelerin geleceğini nasıl gördüğünüzü soruyoruz?
- When you see how the transport economy has developed, you cannot do without railway companies.
- Taşımacılık ekonomisinin nasıl geliştiğini gördüğünüzde, demiryolu şirketleri olmadan yapamazsınız.
- At the moment, it is still unclear how cooperation goes on, and there is no real statute for it.
- Şu anda, işbirliğinin nasıl devam ettiği hala belirsiz ve bunun için gerçek bir tüzük yok.
- Rather, it depends entirely upon how these biofuels are produced.
- Daha ziyade, bu tamamen biyoyakıtların nasıl üretildiğine bağlıdır.
- In a pure democracy there should be as few restrictions as possible on how people choose their representatives.
- Saf bir demokraside insanların temsilcilerini nasıl seçecekleri konusunda mümkün olduğunca az kısıtlama olmalıdır.
- President Prodi outlined, of course, how it will be possible in future to deal with the issue of the annual programme.
- Başkan Prodi elbette yıllık program konusunun gelecekte nasıl ele alınabileceğinin ana hatlarını çizdi.
- We then want the Commission to inform us how the universal service is to be financed.
- Daha sonra Komisyon'un evrensel hizmetin nasıl finanse edileceği konusunda bizi bilgilendirmesini istiyoruz.
- We must therefore seek other solutions beyond how best to see this programme through to its conclusion.
- Bu nedenle, bu programı en iyi şekilde nasıl sonuçlandırabileceğimizin ötesinde başka çözümler aramalıyız.
- The second was to recommend a detailed directive, stating exactly how cars are to be designed.
- İkincisi ise araçların tam olarak nasıl tasarlanması gerektiğini belirten detaylı bir yönerge önermekti.
- As you know, we have presented a communication on how we should make use of biotechnology.
- Bildiğiniz üzere biyoteknolojiden nasıl yararlanmamız gerektiğine ilişkin bir tebliğ sunduk.
- How are we to get this issue into the WTO negotiations?
- Bu konuyu DTÖ müzakerelerine nasıl taşıyacağız?
- We would like to know how this tallies with Article 48 of the Treaty.
- Bunun Antlaşma'nın 48. Maddesi ile nasıl örtüştüğünü bilmek istiyoruz.
- There are debates coming up in the short term about how we will be coordinating this.
- Kısa vadede bunu nasıl koordine edeceğimize dair tartışmalar gündeme gelecek.
- We are ready to enter into a direct dialogue to find out how this is best done.
- Bunun en iyi nasıl yapılacağını öğrenmek için doğrudan bir diyaloğa girmeye hazırız.
- We shall also have to look into how this information is handled by the institutions involved.
- Ayrıca bu bilgilerin ilgili kurumlar tarafından nasıl ele alındığını da incelememiz gerekecek.
- Yet how can the gulf between political rhetoric and reality be filled?
- Siyasi retorik ile gerçeklik arasındaki uçurum nasıl doldurulabilir?
- I am very curious to know how they intend bringing about everything they have promised.
- Vaat ettikleri her şeyi nasıl gerçekleştirmeyi düşündüklerini çok merak ediyorum.
- How will its sale or non-sale be taxed?
- Satışı ya da satılmaması nasıl vergilendirilecek?
- Finally, at the end of this process, decisions must be taken on how the necessary resources can be made available.
- Son olarak bu sürecin sonunda gerekli kaynakların nasıl sağlanabileceğine ilişkin kararlar alınmalıdır.
- Mr Korakas, I have no wish to get involved in a detailed discussion of how speaking times are allocated.
- Sayın Korakas, konuşma sürelerinin nasıl tahsis edileceğine ilişkin ayrıntılı bir tartışmaya girmek istemiyorum.
- We must have time to discover how we are to resolve this matter.
- Bu meseleyi nasıl çözeceğimizi keşfetmek için zamanımız olmalı.
- We have to show them how they too can make the cake as large as it can be.
- Onlara pastayı nasıl daha da büyütebileceklerini göstermeliyiz.
- People have to make choices constantly about how they use their time.
- İnsanlar zamanlarını nasıl kullanacakları konusunda sürekli olarak seçim yapmak zorundadır.
- It is right that we should look at how our regions are involved in the running of this Union.
- Bölgelerimizin bu Birliğin işleyişine nasıl dahil olduklarına bakmamız doğru olacaktır.
- If OLAF cannot find them, then how should MEPs be able to?
- OLAF bunları bulamıyorsa, AP üyeleri nasıl bulabilsin?
- How can Europe contribute to this in the Middle East?
- Avrupa Orta Doğu'da buna nasıl katkıda bulunabilir?
- We have to ask ourselves how best we can support them.
- Kendimize onları en iyi nasıl destekleyebileceğimizi sormalıyız.
- It is a matter of how things stand now in Kosovo.
- Bu, Kosova'da şu anda işlerin nasıl yürüdüğüyle ilgili bir meseledir.
- How can this spiral of violence in the Middle East be averted?
- Orta Doğu'daki bu şiddet sarmalı nasıl önlenebilir?
- The over-representation of some delegations leads me to question how they are funded.
- Bazı delegasyonların aşırı temsili, nasıl finanse edildiklerini sorgulamama neden oluyor.
- This is a good report because it does not limit itself to providing an analysis of how things stand.
- Bu iyi bir rapor çünkü kendisini işlerin nasıl gittiğine dair bir analiz sunmakla sınırlamıyor.
- So how will that work out in practice?
- Peki bu pratikte nasıl sonuçlanacak?
- How can the European Union respond to such a contradictory situation?
- Avrupa Birliği böylesine çelişkili bir duruma nasıl yanıt verebilir?
- How negotiations are proceeding there, we still do not know.
- Müzakerelerin nasıl ilerlediğini hala bilmiyoruz.
- How do you propose to find a fair solution to the problem of state aid in the accession countries?
- Katılım ülkelerindeki devlet yardımları sorununa nasıl adil bir çözüm bulmayı öneriyorsunuz?
- We take note of how you voted, which will be corrected.
- Nasıl oy kullandığınızı not ediyoruz, ki bu düzeltilecektir.
- Do you know yet how we will tackle this in the Union?
- Birlik içinde bu konuyu nasıl ele alacağımızı henüz bilmiyor musunuz?
- The United Kingdom has been exemplary in showing us how.
- Birleşik Krallık bize nasıl yapılacağını gösterme konusunda örnek olmuştur.
- How will the Council ensure full involvement of the European Parliament in the Cardiff Process?
- Konsey, Avrupa Parlamentosunun Cardiff Süreci'ne tam katılımını nasıl sağlayacaktır?
- I hope that the Member States also find a fair solution regarding how collection facilities are organised.
- Umarım Üye Devletler toplama tesislerinin nasıl organize edileceği konusunda da adil bir çözüm bulurlar.
- How then would the special needs of people with disabilities be affected?
- Bu durumda engelli insanların özel ihtiyaçları nasıl etkilenecektir?
- How can anybody have any control over what they do or what they bring back?
- Ne yaptıkları ya da neyi geri getirdikleri üzerinde nasıl kontrol sahibi olabilirler?
- How is that to happen?
- Bu nasıl gerçekleşecek?
- It is of little interest to the public whence the money comes and how we do all the restructuring.
- Paranın nereden geldiği ve tüm bu yeniden yapılandırmayı nasıl yaptığımız kamuoyunu pek ilgilendirmiyor.
- Firstly, how will the Commission deal with uncovered or suspected fraud?
- İlk olarak, Komisyon ortaya çıkarılan veya şüphelenilen dolandırıcılıkla nasıl başa çıkacaktır?
- How do we define less controversial?
- Daha az tartışmalı olanı nasıl tanımlarız?
- How is this contradiction to be resolved between this pressure to reduce costs and the demands for quality?
- Maliyetleri düşürmeye yönelik bu baskı ile kalite talepleri arasındaki bu çelişki nasıl çözülecek?
- Perhaps he was thinking of the shocking images showing how 50 homosexual men were recently treated in Egypt.
- Belki de yakın zamanda Mısır'da 50 eşcinsel erkeğe nasıl davranıldığını gösteren şok edici görüntüleri düşünüyordu.
- How do we go on from here?
- Bundan sonra nasıl devam edeceğiz?
- There are many views on how the allocation should proceed.
- Tahsisin nasıl yapılması gerektiği konusunda pek çok görüş bulunmaktadır.
- And how can we cut our numbers of farmers and livestock?
- Peki çiftçi ve hayvan sayımızı nasıl azaltabiliriz?
- We do not understand how your preventive measures can be applied to people who are treated as criminals.
- Önleyici tedbirlerinizin suçlu muamelesi gören insanlara nasıl uygulanabileceğini anlamıyoruz.
- I have explained on a number of occasions how the Commission intends to proceed with this file.
- Komisyon'un bu dosyada nasıl bir yol izlemeyi planladığını çeşitli vesilelerle açıklamıştım.
- How exactly will the Agency's powers be divided among national inspection authorities?
- Ajans'ın yetkileri ulusal denetim makamları arasında tam olarak nasıl paylaştırılacak?
- In this way, we can start right now to see how the Community method can be revamped in practical terms.
- Bu şekilde, Topluluk yönteminin pratik anlamda nasıl yenilenebileceğini görmeye hemen şimdi başlayabiliriz.
- We are still not able to raise questions about how we produce our food in general.
- Hala genel olarak gıdalarımızı nasıl ürettiğimiz konusunda soru soramıyoruz.
- Another issue is that of how the causes of terrorism around the world are to be fought.
- Bir diğer mesele de dünya genelinde terörizmin nedenleriyle nasıl mücadele edileceğidir.
- What possibilities does the Commission actually have of monitoring how the aid is used?
- Komisyon, yardımın nasıl kullanıldığını izlemek için gerçekte ne gibi imkanlara sahiptir?
- It is the business of no one other than the shareholders themselves how they organise their shares.
- Hissedarların hisselerini nasıl organize edecekleri kendilerinden başka kimseyi ilgilendirmez.
- I would now, though, like to briefly say something about how a surplus of these dimensions came about.
- Şimdi kısaca bu boyutların fazlalığının nasıl ortaya çıktığı hakkında bir şeyler söylemek istiyorum.
- We must ask ourselves, how we can save lives?
- Kendimize nasıl hayat kurtarabileceğimizi sormalıyız?
- Would it not be prudent to see how it works before we use a sledgehammer to crack a nut?
- Balyozla ceviz kırmaya kalkışmadan önce işin nasıl yürüdüğünü görmek akıllıca olmaz mı?
- How can you use them in a positive way?
- Bunları nasıl olumlu bir şekilde kullanabilirsiniz?
- There are, secondly, definite statements on how this equal treatment will affect financial services.
- İkinci olarak, bu eşit muamelenin finansal hizmetleri nasıl etkileyeceğine dair kesin ifadeler var.
- How, then, do matters look in reality?
- O halde, meseleler gerçekte nasıl görünüyor?
- We should study how their containment worked and why.
- Kontrol altına alınmalarının nasıl ve neden işe yaradığını incelemeliyiz.
- The Council should now get to work and think about how and in which contexts this matter can be taken further.
- Konsey şimdi çalışmaya başlamalı ve bu konunun nasıl ve hangi bağlamlarda daha ileri götürülebileceğini düşünmelidir.
- I warmly invite my fellow Members to come and see how it is done in the Netherlands.
- Üye arkadaşlarımı gelip Hollanda'da bunun nasıl yapıldığını görmeye davet ediyorum.
- On this basis I do not see how anyone could consent to the discharge of these accounts.
- Bu temelde, herhangi birinin bu hesapların ibra edilmesine nasıl rıza gösterebileceğini anlamıyorum.
- The second was to recommend a detailed directive, stating exactly how cars are to be designed.
- İkincisi, otomobillerin tam olarak nasıl tasarlanması gerektiğini belirten ayrıntılı bir yönerge önermekti.
- I believe it is only right that you should check up on how the groups vote.
- Grupların nasıl oy kullandığını kontrol etmenizin doğru olduğuna inanıyorum.
- How are they to be met?
- Nasıl karşılanacaklar?
- How can we guarantee that there is no discrimination between similar products?
- Benzer ürünler arasında ayrımcılık yapılmadığını nasıl garanti edebiliriz?
- How can we resolve the problem with Iran on the one hand and with the Kurds on the other?
- Bir yandan İran'la diğer yandan Kürtlerle olan sorunu nasıl çözebiliriz?
- How else can we move towards more sustainable production and consumption practices?
- Daha sürdürülebilir üretim ve tüketim uygulamalarına başka nasıl geçebiliriz?
- In situations such as these, we see how the existence of European citizenship can complement national citizenship.
- Bu gibi durumlarda Avrupa vatandaşlığının varlığının ulusal vatandaşlığı nasıl tamamlayabileceğini görüyoruz.
- We need to be sure of how we are going to deal with these additives, especially in poultry.
- Özellikle kümes hayvanlarında bu katkı maddeleri ile nasıl başa çıkacağımızdan emin olmamız gerekiyor.
- You can see, then, how we deal with questions of this type.
- O halde bu tür sorularla nasıl başa çıktığımızı görebilirsiniz.
- How are we to deal with their existence?
- Onların varlığıyla nasıl başa çıkacağız?
- I think we should remember how the multiethnic Macedonian population coped with the conflict in Kosovo.
- Çok etnikli Makedon nüfusunun Kosova'daki çatışmayla nasıl başa çıktığını hatırlamamız gerektiğini düşünüyorum.
- We have just heard how things are in Venezuela, where there is no dialogue.
- Diyaloğun olmadığı Venezüella'da işlerin nasıl gittiğini daha yeni duyduk.
- How is this to be interpreted?
- Bu nasıl yorumlanmalı?
- The issue of how they are being treated has given rise to international concern.
- Onlara nasıl muamele edildiği konusu uluslararası endişelere yol açmıştır.
- How will the external impact of the industry strategy be evaluated?
- Sektör stratejisinin dış etkisi nasıl değerlendirilecek?
- There were great problems in discussions about how private enterprise was to be involved in this undertaking.
- Özel teşebbüsün bu girişime nasıl dahil edileceğine ilişkin tartışmalarda büyük sorunlar yaşandı.
- The big problem is that meat is marketed anonymously and no one actually understands how.
- En büyük sorun etin anonim olarak pazarlanması ve kimsenin bunun nasıl yapıldığını anlamamasıdır.
- I am interested, rather, in understanding how we move on from here.
- Ben daha ziyade bundan sonra nasıl hareket edeceğimizi anlamakla ilgileniyorum.
- We want to look at how markets will evolve.
- Piyasaların nasıl gelişeceğine bakmak istiyoruz.
- How is the Commission implementing this approach, ladies and gentlemen?
- Bayanlar ve baylar, Komisyon bu yaklaşımı nasıl uyguluyor?
- How does the Commission propose to fund efforts to build parliamentary capacity?
- Komisyon, parlamenter kapasitenin geliştirilmesine yönelik çabaları nasıl finanse etmeyi öneriyor?
- It may be possible in the future but we will have to see how things develop in Sudan.
- Gelecekte bu mümkün olabilir ancak Sudan'da işlerin nasıl gelişeceğini görmemiz gerekecek.
- Perhaps you could tell us who is opposed to this and how we can make progress in this area.
- Belki bize buna kimin karşı çıktığını ve bu alanda nasıl ilerleme kaydedebileceğimizi söyleyebilirsiniz.
- It is on how such aims are to be reflected in the legislation that we differ.
- Bu tür amaçların mevzuata nasıl yansıtılacağı konusunda farklı düşünüyoruz.
- I have no idea how this slipped into the text.
- Bunun metne nasıl girdiği hakkında hiçbir fikrim yok.
- How can we improve the situation?
- Durumu nasıl iyileştirebiliriz?
- How do you intend solving this problem?
- Bu sorunu nasıl çözmeyi düşünüyorsunuz?
- We know how the private sector is going to be involved, but how will different levels of government be involved?
- Özel sektörün nasıl dahil olacağını biliyoruz, ancak hükümetin farklı kademeleri nasıl dahil olacak?
- This leads me to put two questions, the first of which has to do with how this defence policy is to develop in future.
- Bu beni iki soru sormaya itiyor; bunlardan ilki savunma politikasının gelecekte nasıl gelişeceği ile ilgili.
- The airline market is an example of how national egoism is crumbling.
- Havayolu piyasası, ulusal egoizmin nasıl çöktüğünün bir örneğidir.
- I fail to comprehend how speakers from different backgrounds could bring universal happiness.
- Farklı geçmişlerden gelen konuşmacıların evrensel mutluluğu nasıl sağlayabileceğini anlayamıyorum.
- Ordinary people too must in fact be able to understand them and how they work.
- Sıradan insanlar da aslında bunları ve nasıl işlediklerini anlayabilmelidir.
- How policy decisions are arrived at is surely fundamental.
- Politika kararlarının nasıl alındığı kesinlikle önemli bir konudur.
- For how can we protect the environment while excluding nuclear activities and GMOs?
- Çünkü nükleer faaliyetler ve GDO'lar hariç tutulurken çevreyi nasıl koruyabiliriz?
- We actually know far too little about where it comes from and how it is transmitted.
- Aslında nereden geldiği ve nasıl bulaştığı konusunda çok az şey biliyoruz.
- But how can we compromise, how can we find a way out between two radically different solutions?
- Ancak nasıl uzlaşabiliriz, birbirinden tamamen farklı iki çözüm arasında nasıl bir çıkış yolu bulabiliriz?
- Certainly, this is extremely praiseworthy, but we wonder how it relates to the demands we are already making.
- Kuşkusuz bu son derece övgüye değer, ancak halihazırda yaptığımız taleplerle nasıl bir ilişkisi olduğunu merak ediyoruz.
- How are those licences actually used?
- Bu ruhsatlar gerçekte nasıl kullanılıyor?
- Lastly, how will this be coordinated with the proposals the Commission has presented this evening?
- Son olarak, Komisyon'un bu akşam sunduğu önerilerle bu nasıl koordine edilecek?
- The Copenhagen Summit will make practical decisions on how we strengthen their preparations for accession.
- Kopenhag Zirvesi, katılım hazırlıklarını nasıl güçlendireceğimize ilişkin uygulamaya yönelik kararlar alacaktır.
- Working parties will look in detail at how this closer regional cooperation will function.
- Çalışma grupları bu daha yakın bölgesel işbirliğinin nasıl işleyeceğini detaylı bir şekilde inceleyecektir.
- How will the Commission guarantee in future that these substances will be tested for in the Member States?
- Komisyon gelecekte bu maddelerin Üye Devletlerde test edileceğini nasıl garanti edecek?
- There are many views on how the allocation should proceed.
- Tahsisin nasıl yapılması gerektiği konusunda pek çok görüş var.
- Finally, I would like to comment on how this affects developing countries.
- Son olarak, bunun gelişmekte olan ülkeleri nasıl etkilediği konusunda yorum yapmak istiyorum.
- The main question here is, how will the measures decided for farming now be implemented?
- Buradaki temel soru, tarım için kararlaştırılan önlemlerin şimdi nasıl uygulanacağıdır?
- We all know what the initial proposal was and how it was worked on.
- İlk teklifin ne olduğunu ve üzerinde nasıl çalışıldığını hepimiz biliyoruz.
- How are we to avoid wasting it?
- İsraf etmekten nasıl kaçınacağız?
- How does the Council view that?
- Konsey buna nasıl bakıyor?
- How are we to proceed in matters affecting the World Trade Organisation?
- Dünya Ticaret Örgütünü ilgilendiren konularda nasıl bir yol izlemeliyiz?
- In fact, I cannot understand how the Commission can back the Council proposal.
- Aslında Komisyonun Konseyin teklifini nasıl desteklediğini anlayamıyorum.
- How does it improve security to destroy the Palestinian Authority?
- Filistin Yönetimini yok etmek güvenliği nasıl artırır?
- With this statement, the report is saying that we have no control over how the Community's funds are spent.
- Rapor bu ifadesiyle, Topluluk fonlarının nasıl harcandığı konusunda hiçbir kontrolümüz olmadığını söylemektedir.
- What really will make a difference is how it is implemented.
- Gerçekten fark yaratacak olan şey, bunun nasıl uygulandığıdır.
- We are still not able to raise questions about how we produce our food in general.
- Genel olarak gıdamızı nasıl ürettiğimizle ilgili soruları hala gündeme getiremiyoruz.
- Ministers and the Commission must have a common understanding of how the Pact should be applied.
- Bakanlar ve Komisyon, Pakt'ın nasıl uygulanması gerektiği konusunda ortak bir anlayışa sahip olmalıdır.
- How is the European policy going to work in relation to the existing national policies?
- Avrupa politikası mevcut ulusal politikalarla nasıl bir ilişki içinde olacak?
- We need to be sure of how we are going to deal with these additives, especially in poultry.
- Özellikle kümes hayvanlarında bu katkı maddeleri ile nasıl başa çıkacağımızdan emin olmalıyız.
- The EU has therefore endeavoured to send a concrete message as to how this aim can be achieved.
- Bu nedenle AB, bu amaca nasıl ulaşılabileceğine dair somut bir mesaj göndermeye çalışmıştır.
- Many people have spoken about how best we can deal with this.
- Pek çok kişi bu konuyla en iyi nasıl başa çıkabileceğimiz hakkında konuştu.
- We must look at how we can extend that to other age groups.
- Bunu diğer yaş gruplarına nasıl yayabileceğimize bakmalıyız.
- How can we achieve this following enlargement?
- Genişlemenin ardından bunu nasıl başarabiliriz?
- Nonetheless, we can see how it goes in different phases.
- Yine de farklı aşamalarda nasıl gittiğini görebiliyoruz.
- In the future, we should take a brief look at how the Bank's funds are monitored.
- Gelecekte, Banka fonlarının nasıl izlendiğine kısaca bir göz atmalıyız.
- It demonstrates how we can introduce the new technology of genetic modification.
- Yeni genetik modifikasyon teknolojisini nasıl uygulayabileceğimizi gösteriyor.
- With regard to the past, how has the euro favoured growth, or, on the contrary, has it had an adverse effect?
- Geçmişle ilgili olarak, Avro büyümeyi nasıl destekledi ya da tam tersine olumsuz bir etkisi oldu mu?
- We will have to wait and see how it actually works in practice.
- Bunun pratikte nasıl işlediğini bekleyip görmemiz gerekecek.
- This gives an idea of how competition has increased over these years.
- Bu da rekabetin bu yıllar içerisinde nasıl arttığına dair bir fikir vermektedir.
- In this regard, we will continue to analyse how the situation develops.
- Bu bağlamda, durumun nasıl geliştiğini analiz etmeye devam edeceğiz.
- If we do not have hot water, how can food be prepared safely and hygienically on these premises?
- Eğer sıcak suyumuz yoksa, bu tesislerde yemekler nasıl güvenli ve hijyenik bir şekilde hazırlanabilir?
- If you tell us today how you wish to proceed, you will be doing us a great service.
- Bugün bize nasıl ilerlemek istediğinizi söylerseniz, bize büyük bir hizmette bulunmuş olursunuz.
- We are also examining how best the enlargement candidate countries can be brought into the network.
- Ayrıca genişlemeye aday ülkelerin ağa en iyi nasıl dahil edilebileceğini de inceliyoruz.
- Well, let us see how we can do so, how you will apply the 'golden rule'?
- Peki, bunu nasıl yapabileceğimizi, 'altın kuralı' nasıl uygulayacağınızı görelim mi?
- After all, we could learn a great deal from them about how we should organise things more effectively.
- Sonuçta, işleri nasıl daha etkin bir şekilde organize edebileceğimiz konusunda onlardan çok şey öğrenebiliriz.
- How will this be handled in a mobile labour market?
- Mobil bir işgücü piyasasında bu durum nasıl ele alınacak?
- A great number of farmers use artificial fertiliser; how is that measured?
- Çok sayıda çiftçi suni gübre kullanıyor; bu nasıl ölçülüyor?
- Would it not be prudent to see how it works before we use a sledgehammer to crack a nut?
- Bir somunu kırmak için balyoz kullanmadan önce nasıl çalıştığını görmek akıllıca olmaz mı?
- Then let us talk about how reform of the common agricultural policy is naturally about financing and about reform.
- O halde ortak tarım politikası reformunun doğal olarak nasıl finansman ve reformla ilgili olduğundan bahsedelim.
- How on earth do you think industrialists work?
- Sizce sanayiciler nasıl çalışıyor?
- How can destruction of the Land Registry contribute to the defeat of terrorism?
- Tapu sicilinin yok edilmesi terörizmin yenilgiye uğratılmasına nasıl katkıda bulunabilir?
- How should our embassies in Pakistan receive people who apply to be allowed to come to our countries?
- Pakistan'daki büyükelçiliklerimiz ülkemize gelmek için başvuran kişileri nasıl karşılamalı?
- How are we to get this issue into the WTO negotiations?
- Bu konuyu DTÖ müzakerelerine nasıl dahil edeceğiz?
- We must turn the focus upon ourselves when we reflect upon how we work.
- Nasıl çalıştığımız üzerine düşünürken odağımızı kendimize çevirmeliyiz.
- How would armaments consortiums survive if there were no public money?
- Kamu parası olmasaydı silahlanma konsorsiyumları nasıl ayakta kalırdı?
- That being so, I want to give an example of how we in this House can bring some influence to bear.
- Hal böyleyken, bu Meclis'te nasıl bir etki yaratabileceğimize dair bir örnek vermek istiyorum.
- And how can those things be in place if there are closures, if there are curfews, if there are tanks in the streets?
- Kapanmalar, sokağa çıkma yasakları, sokaklarda tanklar varken bunlar nasıl gerçekleşebilir?
- We do not see how any Member State can possibly oppose that.
- Herhangi bir Üye Devletin buna nasıl karşı çıkabileceğini anlamıyoruz.
- We should like to know how Article 308 is to be implemented.
- Madde 308'in nasıl uygulanacağını bilmek isteriz.
- Secondly, how do you intend to proceed in the coming months?
- İkinci olarak, önümüzdeki aylarda nasıl ilerlemeyi planlıyorsunuz?
- President Prodi has talked about how we must shape policy in relation to it.
- Başkan Prodi, buna ilişkin politikayı nasıl şekillendirmemiz gerektiğinden bahsetti.
- If so, how do we ensure that the replacement fats are safe?
- Eğer öyleyse, yedek yağların güvenli olduğundan nasıl emin olabiliriz?
- I cannot appreciate how organising everything in large groups will liven up the parliamentary debate.
- Her şeyi büyük gruplar halinde organize etmenin parlamentodaki tartışmaları nasıl canlandıracağını anlayamıyorum.
- We are going to agree on how we can violate the Treaty because of Annex XV.
- Ek XV nedeniyle Antlaşmayı nasıl ihlal edebileceğimiz konusunda anlaşmaya varacağız.
- How can a European Union undergoing enlargement organise itself to ensure continuing effectiveness?
- Genişleme sürecindeki bir Avrupa Birliği, etkinliğinin devamını sağlamak üzere kendisini nasıl organize edebilir?
- The Commission has presented a draft outline on how this might be achieved.
- Komisyon bunun nasıl sağlanabileceğine dair bir taslak sunmuştur.
- No one has been able to agree on how you work towards their recovery, however.
- Ancak hiç kimse iyileşme yolunda nasıl çalışılacağı konusunda anlaşmaya varamamıştır.
- I would be interested to know how it is done.
- Bunun nasıl yapıldığını bilmek isterim.
- How does it intend to promote security in these areas?
- Bu alanlarda güvenliği nasıl sağlamayı planlıyor?
- We will decide as a group how best to bring tonight's situation to the attention of President Cox.
- Bu geceki durumu Başkan Cox'un dikkatine en iyi nasıl sunacağımıza grup olarak karar vereceğiz.
- A very interesting point in this communication is the question how we can develop the prevention culture.
- Bu iletişimde çok ilginç bir nokta da önleme kültürünü nasıl geliştirebileceğimiz sorusudur.
- It will now be exciting to see how this network's ramifications will develop.
- Şimdi bu ağın sonuçlarının nasıl gelişeceğini görmek heyecan verici olacak.
- I really cannot see how some sort of Mediterranean Bank will help to get the money there.
- Bir tür Akdeniz Bankası'nın parayı oraya ulaştırmaya nasıl yardımcı olacağını gerçekten göremiyorum.
- How can we not agree with this excellent, wise proposal?
- Bu mükemmel ve akıllıca öneriye nasıl katılmayabiliriz?
- Our approach, how we plan to step up our fight against these new threats, is also being tested.
- Bu yeni tehditlere karşı mücadelemizi nasıl arttırmayı planladığımıza dair yaklaşımımız da test ediliyor.
- But how can this be done?
- Peki bu nasıl yapılabilir?
- How can we do that?
- Bunu nasıl yapabiliriz?
- The most important amendment in this area concerns how we should deal with the cement and chalk industry.
- Bu alandaki en önemli değişiklik, çimento ve tebeşir endüstrisiyle nasıl başa çıkmamız gerektiğiyle ilgilidir.
- We must recognise that we agree on many things, but not on how they are to be implemented.
- Birçok konuda hemfikir olduğumuzu ancak bunların nasıl uygulanacağı konusunda hemfikir olmadığımızı kabul etmeliyiz.
- It certainly needs to monitor how MHP is developing and to see whether that needs further encouragement.
- MHP'nin nasıl geliştiğini kesinlikle izlemeli ve bunun daha fazla teşvike ihtiyacı olup olmadığını görmelidir.
- How can we now pull things together again?
- Şimdi işleri tekrar nasıl bir araya getirebiliriz?
- We have to very carefully consider how we deal with these substances.
- Bu maddelerle nasıl başa çıkacağımızı çok dikkatli bir şekilde düşünmeliyiz.
- How does the general budget situation look prior to the autumn budget procedure?
- Sonbahar bütçe prosedürü öncesinde genel bütçe durumu nasıl görünüyor?
- How do you expect that to work?
- Bunun işe yaramasını nasıl beklersiniz?
- They know how the media report things, and not only in their own country.
- Medyanın olayları nasıl haberleştirdiğini biliyorlar ve bu sadece kendi ülkelerinde geçerli değil.
- We have been told how people's time is currently being wasted and that the changes, therefore, could be beneficial.
- Bize insanların zamanının nasıl boşa harcandığı ve bu nedenle değişikliklerin faydalı olabileceği söylendi.
- How was the transaction conducted?
- İşlem nasıl yürütüldü?
- How are they to be applied, and how are they to be interpreted and put into effect?
- Bunlar nasıl uygulanacak, nasıl yorumlanacak ve yürürlüğe konulacak?
- My second reason is that I do not know how we can impose standards in every area.
- İkinci nedenim ise her alanda nasıl standartlar getirebileceğimizi bilmiyorum.
- How can it be possible that there is nothing we can do?
- Yapabileceğimiz hiçbir şey olmaması nasıl mümkün olabilir?
- How can we implement the Lisbon strategy without consistent investment in infrastructure?
- Altyapıya istikrarlı bir şekilde yatırım yapmadan Lizbon stratejisini nasıl uygulayabiliriz?
- We are talking about how the 2006 project is going to affect various regions in the future.
- 2006 projesinin gelecekte çeşitli bölgeleri nasıl etkileyeceğini konuşuyoruz.
- I have not heard anyone explain how that will work.
- Kimsenin bunun nasıl işleyeceğini açıkladığını duymadım.
- Have you seen how we all agree on this issue?
- Bu konuda hepimizin nasıl hemfikir olduğunu gördünüz mü?
- How, otherwise, can we ensure a future for current farmers and encourage young people to work in the sector?
- Aksi takdirde mevcut çiftçilere nasıl bir gelecek sağlayabilir ve gençleri sektörde çalışmaya nasıl teşvik edebiliriz?
- How are the hungry to export food to Europe when they have nothing to eat themselves?
- Kendileri yiyecek bir şey bulamazken açlar Avrupa'ya nasıl gıda ihraç edecekler?
- I believe that we need to consider now how we are to manage the organisational requirements.
- Organizasyonel gereklilikleri nasıl yöneteceğimizi şimdiden düşünmemiz gerektiğine inanıyorum.
- So we must give serious thought to how we can check this.
- Bunu nasıl kontrol edebileceğimizi ciddi bir şekilde düşünmeliyiz.
- Besides, it is a pilot programme and we need to see how it progresses.
- Ayrıca, bu bir pilot programdır ve nasıl ilerlediğini görmemiz gerekmektedir.
- We also need to look at how people are educated.
- İnsanların nasıl eğitildiğine de bakmamız gerekiyor.
- How can that be the case?
- Bu nasıl olabilir?
- In other words, it depends on how we spend the money.
- Başka bir deyişle, bu parayı nasıl harcadığımıza bağlıdır.
- Looking, though, at the resources that are made available for this purpose, I ask myself how it is to be achieved.
- Ancak bu amaçla sağlanan kaynaklara baktığımda, bunun nasıl başarılacağını kendime soruyorum.
- I think that this shows how our Rules of Procedure can be adapted, which is something that I welcome.
- Bence bu, İçtüzüğümüzün nasıl uyarlanabileceğini gösteriyor ve ben de bunu memnuniyetle karşılıyorum.
- If the Commission cannot even alter a Statute, how does it think it is going to govern the EU?
- Komisyon bir Tüzüğü bile değiştiremiyorsa, AB'yi nasıl yöneteceğini düşünüyor?
- I read here that inquiries have been made into how arms can be supplied for humanitarian purposes.
- Burada, insani amaçlarla nasıl silah temin edilebileceğine ilişkin soruşturmalar yapıldığını okudum.
- When and how shall we be discussing these issues?
- Bu konuları ne zaman ve nasıl tartışacağız?
- Would he agree with me that women have a right to choose how they organise their lives?
- Kadınların yaşamlarını nasıl düzenleyeceklerini seçme hakkına sahip oldukları konusunda benimle aynı fikirde mi?
- In other words, how will the Commission proceed with the Council in this matter before November?
- Başka bir deyişle Komisyon Kasım ayından önce bu konuda Konsey ile nasıl bir yol izleyecek?
- The Constitution makes it clear where and how we must intervene.
- Anayasa, nereye ve nasıl müdahale etmemiz gerektiğini açıkça ortaya koymaktadır.
- How are Council formations 'assessing the impact of the work field' in competitiveness?
- Konsey oluşumları rekabetçilikte 'çalışma alanının etkisini' nasıl değerlendiriyor?
- How is that to be achieved?
- Bu nasıl başarılacak?
- How does it serve us, what are the precise benefits to us?
- Bize nasıl hizmet ediyor, bize kesin faydaları nelerdir?
- This example shows how we are already involved in this area.
- Bu örnek, bu alanda halihazırda nasıl yer aldığımızı göstermektedir.
- We must therefore develop ideas about how this situation can be prevented.
- Bu nedenle bu durumun nasıl önlenebileceğine dair fikirler geliştirmeliyiz.
- Will it make provision for specific control mechanisms in respect of this funding and, if so, how?
- Bu finansmanla ilgili olarak özel kontrol mekanizmaları sağlayacak mı, sağlayacaksa nasıl sağlayacak?
- The issue is where and how the European Union has a legal right to act.
- Mesele, Avrupa Birliği'nin yasal olarak nerede ve nasıl hareket etme hakkına sahip olduğudur.
- We, on the other hand, are waiting for a framework to establish how we should introduce such choices across Europe.
- Biz ise bu tür tercihleri Avrupa genelinde nasıl uygulayacağımıza dair bir çerçeve oluşturmayı bekliyoruz.
- We must look at how we can correct this before tomorrow.
- Bunu yarından önce nasıl düzeltebileceğimize bakmalıyız.
- The question is how we can achieve these objectives.
- Asıl soru, bu hedeflere nasıl ulaşabileceğimizdir.
- In particular, how do we save a multilateral world founded upon compromise and upon mutual respect?
- Özellikle de uzlaşma ve karşılıklı saygı üzerine kurulu çok taraflı bir dünyayı nasıl kurtarabiliriz?
- How have the candidate countries received this proposal?
- Aday ülkeler bu teklifi nasıl karşıladı?
- How is this reflected in the Council's actions in the case of the 16 Afghans who have changed religion?
- Bu durum, din değiştiren 16 Afgan'ın durumunda Konsey'in eylemlerine nasıl yansıyor?
- Thirdly, how will the European Public Prosecutor be appointed?
- Üçüncü olarak, Avrupa Cumhuriyet Savcısı nasıl atanacak?
- We are very interested to see how this year's situation develops over the course of 2002.
- Bu yılki durumun 2002 yılı boyunca nasıl gelişeceğini görmek istiyoruz.
- Extensive research has been done in the Netherlands, for example, as to how well-being at work should be interpreted.
- Örneğin Hollanda'da iş yerinde refahın nasıl yorumlanması gerektiği konusunda kapsamlı araştırmalar yapılmıştır.
- Because how can we possibly establish a right of ownership, ladies and gentlemen?
- Çünkü bir mülkiyet hakkını nasıl tesis edebiliriz, bayanlar ve baylar?
- It should make it very clear to the public what European legislation consists of and how it has to be implemented.
- Avrupa mevzuatının nelerden oluştuğunu ve nasıl uygulanması gerektiğini kamuoyuna çok açık bir şekilde anlatmalıdır.
- How can these be reduced?
- Bunlar nasıl azaltılabilir?
- Let us wait and see how that debate develops before taking a position on it.
- Bu konuda bir tutum belirlemeden önce bu tartışmanın nasıl gelişeceğini bekleyip görelim.
- We have to understand what this means and how it is going to be controlled.
- Bunun ne anlama geldiğini ve nasıl kontrol edileceğini anlamak zorundayız.
- I would now like, briefly, to give you some information on how things have progressed.
- Şimdi size kısaca işlerin nasıl ilerlediğine dair bazı bilgiler vermek istiyorum.
- I am thinking of the Balkans and of how specific crises have been managed.
- Balkanları ve belirli krizlerin nasıl yönetildiğini düşünüyorum.
- Many people have spoken about how best we can deal with this.
- Birçok kişi bu konuyla en iyi nasıl başa çıkabileceğimiz hakkında konuştu.
- The main question here is, how will the measures decided for farming now be implemented?
- Buradaki temel soru şu ki, tarım için kararlaştırılan önlemler şimdi nasıl uygulamaya konulacak?
- How can we talk about mobility if we do not have researchers?
- Araştırmacılarımız yoksa hareketlilik hakkında nasıl konuşabiliriz?
- Many people have spoken about how best we can deal with this.
- Birçok kişi bu konuyu en iyi şekilde nasıl ele alabileceğimiz hakkında konuştu.
- We have personal experience of how this law operates in practice.
- Bu yasanın pratikte nasıl işlediğine dair kişisel deneyimlerimiz var.
- In general, workers do not know how their job is classified.
- Genel olarak çalışanlar yaptıkları işin nasıl sınıflandırıldığını bilmemektedir.
- How can we convince you to restore state aid?
- Sizi devlet yardımını yeniden sağlamaya nasıl ikna edebiliriz?
- How, though, do we now know that this fresh produce is also safe?
- Yine de, bu taze ürünün de güvenli olduğunu artık nasıl biliyoruz?
- We must therefore ask how we trade.
- Bu nedenle nasıl ticaret yaptığımızı sormalıyız.
- We should like to save it, quite how I do not know.
- Onu kurtarmak istiyoruz, ama nasıl bilmiyorum.
- None of us should make any apologies for how we came to be in this place today.
- Bugün bu noktaya nasıl geldiğimiz konusunda hiçbirimiz özür dilememeliyiz.
- Has anyone given any consideration to how these fine words can be reconciled with the harsh reality?
- Bu güzel sözlerin acı gerçeklerle nasıl bağdaştırılabileceğini düşünen var mı?
- You have not said how we are to escape from this tragic vicious circle.
- Bu trajik kısır döngüden nasıl kurtulacağımızı söylemediniz.
- It is a modern slave trade, and we must ask ourselves how that trend can be stopped.
- Bu modern bir köle ticaretidir ve kendimize bu gidişatın nasıl durdurulabileceğini sormalıyız.
- How can you fail to see that the quota policy, the immigration policy, has failed?
- Kota politikasının, göç politikasının başarısız olduğunu nasıl göremezsiniz?
- How those people resist what Castro is doing to them!
- Bu insanlar Castro'nun kendilerine yaptıklarına nasıl da direniyorlar!
- We must therefore try to obtain more insight into how things are.
- Bu nedenle işlerin nasıl yürüdüğüne dair daha fazla bilgi edinmeye çalışmalıyız.
- You may well wonder how these two issues are linked.
- Bu iki konunun birbiriyle nasıl bağlantılı olduğunu merak edebilirsiniz.
- It would then be possible to establish how best to proceed.
- Bu durumda en iyi nasıl ilerlenebileceğini belirlemek mümkün olacaktır.
- How would armaments consortiums survive if there were no public money?
- Eğer kamu parası olmasaydı silahlanma konsorsiyumları nasıl ayakta kalabilirdi?
- This is a good example of how we can do that effectively.
- Bu, bunu nasıl etkili bir şekilde yapabileceğimize dair iyi bir örnektir.
- The European Union is currently examining how it can support OSCE efforts to improve the situation.
- Avrupa Birliği şu anda AGİT'in durumu iyileştirmeye yönelik çabalarını nasıl destekleyebileceğini incelemektedir.
- How do companies actually raise debt and equity finance across the European Union?
- Avrupa Birliği genelinde şirketler borç ve öz sermaye finansmanını gerçekte nasıl sağlıyor?
- How were they able to do that?
- Bunu nasıl yapabildiler?
- We asked CEDEFOP for verification of how cooperation with the European Training Foundation in Turin could be improved.
- CEDEFOP'tan Torino'daki Avrupa Eğitim Vakfı ile işbirliğinin nasıl geliştirilebileceğinin doğrulanmasını istedik.
- To understand how that is made could dramatically change our industrial culture.
- Bunun nasıl yapıldığını anlamak endüstriyel kültürümüzü önemli ölçüde değiştirebilir.
- So how are things being done this time round?
- Peki bu sefer işler nasıl yürüyor?
- Attention still needs to be given to how the public are to be provided with information.
- Kamuoyunun nasıl bilgilendirileceğine hala dikkat edilmesi gerekiyor.
- I feel the crucial issue is how we implement these plans.
- Bence asıl önemli olan bu planları nasıl uygulayacağımızdır.
- It is a mark of a civilised society how it treats its animals.
- Hayvanlarına nasıl davrandığı medeni bir toplumun göstergesidir.
- How can a German, Green foreign minister accept responsibility for secrecy?
- Bir Alman, Yeşiller Dışişleri Bakanı gizliliğin sorumluluğunu nasıl kabul edebilir?
- However, it is reprehensible to regulate in detail at EU level how these aims are to be achieved.
- Bununla birlikte bu hedeflere nasıl ulaşılacağının AB düzeyinde ayrıntılı olarak düzenlenmesi kınanmalıdır.
- How would Amendment No 1 actually affect the other candidate countries?
- Değişiklik No 1 diğer aday ülkeleri gerçekte nasıl etkileyecektir?
- How does the Commission view the new Italian-French management arrangements for the tunnel?
- Komisyon tünelin yeni İtalyan-Fransız yönetim düzenlemelerine nasıl bakıyor?
- How can we hold individuals personally liable for a mushroom picked in a forest or for a fish caught from a river?
- Ormandan toplanan bir mantar ya da nehirden tutulan bir balık için bireyleri nasıl kişisel olarak sorumlu tutabiliriz?
- So how are we to cope at European level with part of a problem of truly global dimensions?
- Peki, gerçekten küresel boyutları olan bir sorunun bir kısmıyla Avrupa düzeyinde nasıl başa çıkacağız?
- In other words, how will the Commission proceed with the Council in this matter before November?
- Başka bir deyişle, Komisyon Kasım ayından önce bu konuda Konsey ile nasıl bir yol izleyecek?
- How can we expect the people to be interested in this kind of debate?
- Halkın bu tür bir tartışmaya ilgi göstermesini nasıl bekleyebiliriz?
- How can we emerge not just healed but strengthened from the trials of the last few weeks?
- Son birkaç haftanın sınavlarından sadece iyileşmiş değil, güçlenmiş olarak nasıl çıkabiliriz?
- How can we facilitate economic growth through investment?
- Yatırım yoluyla ekonomik büyümeyi nasıl kolaylaştırabiliriz?
- How do you stay in power for 34 years in Africa?
- Afrika'da 34 yıl boyunca nasıl iktidarda kalırsınız?
- If Europe is not consistent, how can we expect African countries to be?
- Eğer Avrupa tutarlı değilse, Afrika ülkelerinin tutarlı olmasını nasıl bekleyebiliriz?
- Otherwise, I wonder how you got here if you did not fly.
- Aksi halde eğer uçmadıysanız buraya nasıl geldiğinizi merak ediyorum.
- This is a good example of how we can do that effectively.
- Bu, bizim işi nasıl etkili bir şekilde yapabileceğimize dair iyi bir örnektir.
- The same concerns also apply to the interpretations brought to bear upon how a terrorist group is really to be defined.
- Aynı endişeler, terörist bir grubun gerçekte nasıl tanımlanacağına ilişkin getirilen yorumlar için de geçerlidir.
- The Dutch people cannot understand how our American friends can now threaten us with violence, and for what?
- Hollanda halkı, Amerikalı dostlarımızın şimdi bizi nasıl ve ne için şiddetle tehdit edebildiklerini anlayamıyor.
- The question now arises as to how we manage water shortages and water pollution.
- Şimdi su kıtlığını ve su kirliliğini nasıl yöneteceğimiz sorusu ortaya çıkıyor.
- How can we describe these new massacres and this Palestinian rebellion?
- Bu yeni katliamları ve Filistinlilerin bu isyanını nasıl tanımlayabiliriz?
- How do we leave behind us fossil fuels and dependency on them, and achieve transparency?
- Fosil yakıtları ve onlara olan bağımlılığımızı nasıl geride bırakacağız ve şeffaflığı nasıl sağlayacağız?
- As a Scot, how could I think otherwise?
- Bir İskoç olarak aksini nasıl düşünebilirim?
- If a solution is not possible, how will it react when the European Union enlarges?
- Çözüm mümkün olmazsa Avrupa Birliği genişlediğinde nasıl tepki verecek?
- If it is simply a case of how we upfronted our money, then that clearly is less of a problem.
- Eğer bu sadece paramızı nasıl peşin ödediğimizle ilgili bir durumsa, o zaman bu daha az sorun teşkil edecektir.
- How can they be funded to a large extent by the local population itself?
- Büyük ölçüde yerel halkın kendisi tarafından nasıl finanse edilebilirler?
- Who knows how Europe would be affected, when it took so little to spoil a meal!
- Bir yemeği mahvetmek için bu kadar az şey yeterliyken Avrupa'nın nasıl etkileneceğini kim bilebilir!
- This could appeal to us, but no one actually knows how it would work if confronted with asymmetric shocks.
- Bu bize cazip gelebilir ama asimetrik şoklarla karşılaşıldığında bunun nasıl işleyeceğini kimse bilmiyor.
- The second thing we discussed at that time was how such an attack would be taken in Iraq.
- O dönemde tartıştığımız ikinci konu ise Irak'ta böyle bir saldırının nasıl karşılanacağıydı.
- The views of the European inquiry were clear about how a future outbreak should be handled.
- Avrupa soruşturmasının görüşleri, gelecekteki bir salgının nasıl ele alınması gerektiği konusunda netti.
- How can we draw a clear distinction between asylum and immigration?
- Sığınma ve göçmenlik arasında nasıl net bir ayrım yapabiliriz?
- How will things go next year?
- Gelecek yıl işler nasıl gidecek?
- How do you intend to get our WTO partners to accept them?
- DTÖ ortaklarımıza bunları nasıl kabul ettirmeyi düşünüyorsunuz?
- How, in God's name, can we get out of this ambiguous situation?
- Tanrı aşkına, bu muğlak durumdan nasıl kurtulabiliriz?
- But it has happened, and how and why it happened is crucial.
- Ama bu oldu ve bunun nasıl ve neden olduğu çok önemli.
- How are we going to assess the results of these five years?
- Bu beş yılın sonuçlarını nasıl değerlendireceğiz?
- How can the European institutions help the much-troubled Iraqi people?
- Avrupa kurumları çok zor durumdaki Irak halkına nasıl yardımcı olabilir?
- What we want you to tell us is how they are to be implemented.
- Bize söylemenizi istediğimiz şey, bunların nasıl uygulanacağıdır.
- Tell me, if you can, how two hundred and sixty thousand illegal immigrants can possibly pass through Turkey unnoticed?
- İki yüz altmış bin kaçak göçmenin Türkiye'den fark edilmeden nasıl geçebileceğini söyleyebilir misiniz?
- How do we ensure that unlawful state aid is paid back?
- Yasadışı devlet yardımlarının geri ödenmesini nasıl sağlayacağız?
- This is only a further example of how the communist regime in Cuba systematically persecutes democrats.
- Bu, Küba'daki komünist rejimin demokratlara sistematik olarak nasıl zulmettiğinin bir başka örneğidir.
- We see in many quarters how great powers come into conflict with population groups with different national identities.
- Büyük güçlerin farklı ulusal kimliklere sahip nüfus gruplarıyla nasıl çatışma içine girdiğini pek çok yerde görüyoruz.
- Mr Radwan spoke about CESAR and asked how CESAR was working.
- Sayın Radwan CESAR hakkında konuştu ve CESAR'ın nasıl çalıştığını sordu.
- Afghanistan is, in fact, a good illustration of how things can work.
- Afganistan aslında işlerin nasıl yürüyebileceğine dair iyi bir örnektir.
- The first refers to how we handle outstanding budget commitments, which now amount to something around EUR 110 billion.
- Birincisi, şu anda 110 milyar Avro civarında olan ödenmemiş bütçe taahhütlerini nasıl ele alacağımıza ilişkindir.
- We need to address how we protect the external borders of the European Union.
- Avrupa Birliği'nin dış sınırlarını nasıl koruyacağımızı ele almamız gerekiyor.
- It would also be possible to re-examine how cross-border cooperation is actually organised.
- Sınır ötesi iş birliğinin gerçekte nasıl organize edildiğini yeniden incelemek de mümkün olabilir.
- In the communication adopted today we set out how we plan to take these recommendations forward.
- Bugün kabul edilen bildiride bu tavsiyeleri nasıl ileriye taşıyacağımızı ortaya koyduk.
- It does depend on how this is done, however.
- Ancak bu, bunun nasıl yapıldığına bağlıdır.
- We wait to see how the Nigerian Government will act after the appeal on 25 March.
- Nijerya Hükûmetinin 25 Mart'taki temyizden sonra nasıl hareket edeceğini görmek için bekliyoruz.
- How are we going to deal with these issues?
- Bu meselelerle nasıl başa çıkacağız?
- Perhaps you can provide us with a better explanation of how you interpret them as contradicting each other.
- Belki de bunları birbiriyle çelişkili olarak nasıl yorumladığınıza dair bize daha iyi bir açıklama sunabilirsiniz.
- How are we to do this in purely practical terms?
- Bunu tamamen pratik açıdan nasıl yapacağız?
- The question is, who produces these substances and how can they get into the European Union?
- Soru şu ki, bu maddeleri kim üretiyor ve Avrupa Birliği'ne nasıl girebiliyor?
- So how should we proceed?
- Nasıl ilerlemeliyiz?
- There are many other areas; how does Europe intend to take a leadership role in the future?
- Daha pek çok alan var; Avrupa gelecekte nasıl bir liderlik rolü üstlenmeyi planlıyor?
- Finally, I should like Parliament itself to reflect upon how we deal with the complaints that come in.
- Son olarak, Parlamento'nun gelen şikayetlerle nasıl başa çıktığımız konusunda düşünmesini istiyorum.
- This example shows how we are already involved in this area.
- Bu örnek, bizim bu alana nasıl dahil olduğumuzu göstermektedir.
- How do you think it will be possible for everyone to manage?
- Herkesin yönetmesinin nasıl mümkün olacağını düşünüyorsunuz?
- The remaining question is how all this is to be funded?
- Geriye kalan soru ise tüm bunların nasıl finanse edileceği?
- It is appalling how women in many developing countries are still being treated.
- Gelişmekte olan birçok ülkede kadınlara hala nasıl davranıldığı dehşet verici.
- How then are these needs to be balanced?
- O zaman bu ihtiyaçlar nasıl dengelenecek?
- How will the policy eventually look?
- Politika nihayetinde nasıl görünecek?
- If our Member States cannot cope with our funds, how will the new Members be able to do so?
- Üye Devletlerimiz bizim fonlarımızla başa çıkamazsa, yeni Üyeler bunu nasıl yapabilecek?
- How should such crises be dealt with more effectively in the future?
- Bu tür krizler gelecekte nasıl daha etkin bir şekilde ele alınmalıdır?
- How will the European Parliament and codecision and joint competence fit in with these changes?
- Avrupa Parlamentosu ve kodifikasyon ve ortak yetki bu değişikliklere nasıl uyum sağlayacak?
- We shall see how Members vote over the next few months.
- Önümüzdeki birkaç ay içerisinde Üyelerin nasıl oy kullanacağını göreceğiz.
- How can they get away with it?
- Bundan nasıl kurtulabilirler?
- What demands are to be made, and how are we to make progress in solving the problem of climate change?
- İklim değişikliği sorununun çözümünde ne gibi taleplerde bulunulmalı ve nasıl ilerleme kaydedilmelidir?
- How could the Council have adopted this statement without the support of the Commission?
- Komisyon'un desteği olmadan Konsey bu açıklamayı nasıl kabul edebilirdi?
- There is a debate as to how the BSE epidemic started.
- BSE salgınının nasıl başladığına dair bir tartışma var.
- How, then, must cars be designed so that they cause as little harm as possible to unprotected road users?
- O halde, otomobiller korunmasız yol kullanıcılarına mümkün olduğunca az zarar verecek şekilde nasıl tasarlanmalıdır?
- I cannot see how people can justify voting against such principles.
- İnsanların bu tür ilkelere karşı oy kullanmalarını nasıl haklı gösterebileceklerini anlayamıyorum.
- How are we to prevent this?
- Bunu nasıl önleyeceğiz?
- How a Member State meets its obligations is an issue of subsidiarity.
- Bir Üye Devletin yükümlülüklerini nasıl yerine getireceği bir yetki ikamesi meselesidir.
- That is the choice and therefore I would suggest to those who are undecided on this issue how you should cast your vote.
- Bu bir seçimdir ve bu nedenle bu konuda kararsız olanlara oylarını nasıl kullanmaları gerektiğini öneririm.
- How can we manage contradictions such as these?
- Bu gibi çelişkileri nasıl yönetebiliriz?
- It will be interesting to see how the decentralisation system works over the next year.
- Ademi merkeziyetçilik sisteminin önümüzdeki yıl nasıl işleyeceğini görmek ilginç olacaktır.
- The agency must have its say about how this is to be done.
- Ajans bunun nasıl yapılacağı konusunda söz sahibi olmalıdır.
- How can we know what mixed household waste actually consists of?
- Karışık evsel atıkların gerçekte nelerden oluştuğunu nasıl bilebiliriz?
- How does the Commission intend that we should monitor the application of Community law?
- Komisyon, Topluluk hukukunun uygulanmasını nasıl izlememiz gerektiğini düşünüyor?
- How is this regulated at the moment?
- Şu anda bu nasıl düzenleniyor?
- How exactly is the Council going to approach the issue of impact assessments?
- Konsey etki değerlendirmeleri konusuna tam olarak nasıl yaklaşacak?
- Well, let us see how we can do so, how you will apply the 'golden rule'?
- Peki, bunu nasıl yapabileceğimizi, "altın kuralı" nasıl uygulayacağınızı görelim mi?
- This does not just relate to Iraq, it also relates to how we deal with the International Criminal Court.
- Bu sadece Irak'la ilgili değil, aynı zamanda Uluslararası Ceza Mahkemesi ile nasıl başa çıktığımızla da ilgili.
- Depending on how the vote goes tomorrow, the outcome will be clear.
- Yarın oylamanın nasıl sonuçlanacağına bağlı olarak sonuç netleşecektir.
- I have often been asked how it can have come to this.
- Bana sık sık işlerin nasıl bu hale geldiği soruluyor.
- We need to see how its personnel are selected.
- Personelinin nasıl seçildiğini görmemiz gerekiyor.
- How is this possible, and why does this not work elsewhere?
- Bu nasıl mümkün olabilir ve bu neden başka yerlerde işe yaramıyor?
- It is enough to make me weep when I hear your disquisitions on how we would be making savings here in an important area.
- Burada önemli bir alanda nasıl tasarruf yapacağımıza dair açıklamalarınızı duymak beni ağlatmaya yetiyor.
- How can we achieve this objective?
- Bu hedefe nasıl ulaşabiliriz?
- One of them is how best to deal with embryonic stem cells.
- Bunlardan biri de embriyonik kök hücrelerle en iyi nasıl başa çıkılacağıdır.
- If the vote records correctly how my Group voted, I shall not, and cannot, object to that.
- Eğer oylama, Grubumun nasıl oy kullandığını doğru bir şekilde kaydediyorsa buna itiraz etmeyeceğim ve edemem.
- Does the Commission already have plans as to how matters need to proceed?
- Komisyon'un halihazırda konuların nasıl ilerlemesi gerektiğine dair planları var mı?
- How do you intend to improve the evaluation of the impact assessment in terms of cost?
- Etki değerlendirmesinin maliyet açısından değerlendirilmesini nasıl iyileştirmeyi düşünüyorsunuz?
- It shows how the WTO must become more transparent and legitimate.
- DTÖ'nün nasıl daha şeffaf ve meşru hale gelmesi gerektiğini göstermektedir.
- Mr Paasilinna asked how we could accelerate access for the Member States.
- Sayın Paasilinna, Üye Devletler için erişimi nasıl hızlandırabileceğimizi sordu.
- We believe that it therefore comes down to the how and when of the changeover.
- Bu nedenle konunun, geçişin nasıl ve ne zaman yapılacağına bağlı olduğuna inanıyoruz.
- How can we then come up with a 5% drop in the intervention price?
- O halde müdahale fiyatında %5'lik bir düşüşü nasıl sağlayabiliriz?
- It is not our job to decide how this should be done.
- Bunun nasıl yapılması gerektiğine karar vermek bizim işimiz değil.
- How we handle it and how it is detected is absolutely critical.
- Bunu nasıl ele aldığımız ve nasıl tespit ettiğimiz kesinlikle çok önemlidir.
- So how have we reacted?
- Peki biz nasıl tepki verdik?
- This raises the question as to how this will affect the ECB's current monetary policy.
- Bu durum ECB'nin mevcut para politikasını nasıl etkileyeceği sorusunu gündeme getiriyor.
- How do we create equal rights for citizens throughout the world?
- Dünya genelinde vatandaşlar için nasıl eşit haklar yaratırız?
- That is why it is ridiculous for us still to be arguing about how this instrument should be financed.
- Bu nedenle bu aracın nasıl finanse edilmesi gerektiği konusunda hala tartışıyor olmamız çok saçma.
- How can we justify spending taxpayers' money on this kind of practice?
- Vergi mükelleflerinin parasını bu tür bir uygulama için harcamayı nasıl haklı gösterebiliriz?
- It is quite worrying to see how low-cost air carriers are taking custom away from the European railways.
- Düşük maliyetli havayolu şirketlerinin Avrupa demiryollarından nasıl müşteri çektiğini görmek oldukça endişe verici.
- How can you regard this as cooperation?
- Bunu nasıl işbirliği olarak görebilirsiniz?
- It demonstrates how we can introduce the new technology of genetic modification.
- Yeni genetik modifikasyon teknolojisini nasıl tanıtabileceğimizi gösteriyor.
- How will item 42 be received in Estonia, Poland or in Cyprus?
- 42. Madde Estonya'da, Polonya'da veya Kıbrıs'ta nasıl karşılanacak?
- I voted for it, but this will be the last time, because I want to get some light on how the Commission works.
- Ben oy verdim ama bu son olacak çünkü Komisyonun nasıl çalıştığına dair biraz ışık tutmak istiyorum.
- You also say how temporary work is flourishing in the Netherlands.
- Hollanda'da geçici işlerin nasıl geliştiğini de söylediniz.
- How can we avoid this pernicious effect?
- Bu zararlı etkiden nasıl kaçınabiliriz?
- In addition, the public in general is anxious to know how the original cost compares to the final cost?
- Buna ek olarak, kamuoyu genel olarak ilk maliyetin nihai maliyetle nasıl karşılaştırıldığını bilmek istemektedir.
- How does the market work for them?
- Piyasa onlar için nasıl işliyor?
- Until now we have spoken all too little about how the EU itself will benefit from enlargement.
- Şimdiye kadar AB'nin kendisinin genişlemeden nasıl faydalanacağı konusunda çok az konuştuk.
- How has cross-border investment in infrastructure actually been made visible apart from through reports?
- Altyapıya yapılan sınır ötesi yatırımlar, raporlar dışında gerçekte nasıl görünür kılınmıştır?
- How do we reform the Community model?
- Topluluk modelinde nasıl reform yapabiliriz?
- We are always discussing quantities, but we must look at how they are spent and invested.
- Her zaman miktarları tartışıyoruz, ancak bunların nasıl harcandığına ve yatırıma dönüştürüldüğüne bakmalıyız.
- How can taxation be harmonised unless value added tax on cigarettes is harmonised at the same time?
- Sigaraya uygulanan katma değer vergisi aynı zamanda uyumlaştırılmadığı sürece vergilendirme nasıl uyumlaştırılabilir?
- Immediately following the vote on the 2002 Budget I asked how exactly Budget line B3-306 had been voted on.
- 2002 Bütçesinin oylanmasının hemen ardından B3-306 Bütçe kaleminin tam olarak nasıl oylandığını sordum.
- Under these conditions, how will the interest of countries and, above all, their citizens, be maintained?
- Bu koşullar altında ülkelerin ve her şeyden önce vatandaşlarının çıkarları nasıl korunacaktır?
- How do we respond to people who by their words trample our free and democratic system of government underfoot?
- Sözleriyle özgür ve demokratik hükümet sistemimizi ayaklar altına alan insanlara nasıl karşılık vereceğiz?
- For their part, the Member States are considering how they could contribute.
- Üye Devletler ise nasıl katkıda bulunabileceklerini değerlendirmektedir.
- It is not clear at this stage how it would operate.
- Bu aşamada bunun nasıl işleyeceği açık değildir.
- The first has to do with the subsidiarity principle and the monitoring of how it is adhered to.
- İlki, ikincillik ilkesi ve bu ilkeye nasıl uyulduğunun izlenmesiyle ilgilidir.
- If you are aware of that, could you please tell me how you intend to achieve it?
- Eğer bunun farkındaysanız, lütfen bana bunu nasıl başarmak istediğinizi söyler misiniz?
- How can we extinguish the fires of conflict and civil war in these developing countries?
- Gelişmekte olan bu ülkelerdeki çatışma ve iç savaş ateşini nasıl söndürebiliriz?
- How can we expect people to take an interest in a policy which itself declares that it does not protect their interests?
- İnsanların kendi çıkarlarını korumadığını bizzat beyan eden bir politikaya ilgi göstermelerini nasıl bekleyebiliriz?
- We must, of course, also give some thought as to how large European companies will operate in this area in future.
- Elbette, büyük Avrupa şirketlerinin gelecekte bu alanda nasıl faaliyet göstereceklerini de düşünmeliyiz.
- It is right that we should look at how our regions are involved in the running of this Union.
- Bölgelerimizin bu Birliğin işleyişine nasıl dahil olduğuna bakmamız doğrudur.
- If that text originates from that convention, how will the Council then relate to it?
- Eğer metin bu sözleşmeden kaynaklanıyorsa Konsey bu metinle nasıl bir ilişki kuracaktır?
- The fourth point I wanted to make today concerns how the regulation can be applied to agencies.
- Bugün belirtmek istediğim dördüncü husus, düzenlemenin ajanslara nasıl uygulanabileceğiyle ilgilidir.
- A vessel is not assessed according to whether there is a storm around or not, but according to how it weathers a storm.
- Bir gemi, etrafında fırtına olup olmamasına göre değil, fırtınayı nasıl atlattığına göre değerlendirilir.
- In particular the Commission must clarify how the rules relating to overflying will be applied in practice.
- Komisyon özellikle aşırı uçuşlarla ilgili kuralların pratikte nasıl uygulanacağını açıklığa kavuşturmalıdır.
- Last week, some of us were given a demonstration of how the documents are now available.
- Geçen hafta bazılarımıza belgelerin nasıl erişilebilir olduğu gösterildi.
- Leadership succeeds not by what it says but by how it persuades.
- Liderlik ne söylediğiyle değil, nasıl ikna ettiğiyle başarılı olur.
- This could be intensified as foreseen under the Cotonou Agreement, depending on how the situation evolves.
- Durumun nasıl geliştiğine bağlı olarak, Cotonou Anlaşması kapsamında öngörüldüğü üzere bu durum yoğunlaştırılabilir.
- So how should we carry out scientific research in Europe?
- Peki Avrupa'da bilimsel araştırmaları nasıl yürütmeliyiz?
- It is a question of power and how power is abused.
- Bu bir güç ve gücün nasıl kötüye kullanıldığı meselesidir.
- I would like to know whether the Commission has looked into how its new approach will affect industrial strategy.
- Komisyonun yeni yaklaşımının sanayi stratejisini nasıl etkileyeceğini inceleyip incelemediğini öğrenmek istiyorum.
- But how shall we achieve this?
- Ama bunu nasıl başaracağız?
- How can we manage migratory flows successfully?
- Göç akışlarını nasıl başarılı bir şekilde yönetebiliriz?
- How shall we proceed in the future?
- Gelecekte nasıl ilerleyeceğiz?
- How can we support it when we do not even know how it was put together?
- Nasıl bir araya getirildiğini bile bilmezken nasıl destekleyebiliriz?
- We need to be careful as to how we deal with comments concerning food.
- Gıda ile ilgili yorumları nasıl ele aldığımız konusunda dikkatli olmamız gerekiyor.
- It will be interesting to see how the decentralisation system works over the next year.
- Yerinden yönetim sisteminin önümüzdeki yıl nasıl işleyeceğini görmek ilginç olacak.
- How can the European Union allow this enormous strategic dependence to continue?
- Avrupa Birliği bu muazzam stratejik bağımlılığın devam etmesine nasıl izin verebilir?
- How can these two things be reconciled?
- Bu iki şey nasıl uzlaştırılabilir?
- We are also called on to give thought to how we can actually extend the rights enjoyed by EU citizens.
- Ayrıca AB vatandaşlarının sahip olduğu hakları gerçekten nasıl genişletebileceğimizi de düşünmemiz isteniyor.
- Just how is that an attack on the principle of subsidiarity?
- Bu nasıl yerindenlik ilkesine bir saldırı olabilir?
- How do these companies obtain redress?
- Bu şirketler nasıl tazminat alıyorlar?
- We are seeking to dictate to others how they should live.
- Başkalarına nasıl yaşamaları gerektiğini dikte etmeye çalışıyoruz.
- How we provide care and services for people is how we will be judged.
- İnsanlara nasıl bakım ve hizmet sağladığımız, nasıl değerlendirileceğimizdir.
- Let us start by looking at how the common positions deal with this issue.
- Ortak pozisyonların bu konuyu nasıl ele aldığına bakarak başlayalım.
- I want to ask the Commission and the Council of Ministers how this is to be interpreted.
- Komisyona ve Bakanlar Kuruluna bunun nasıl yorumlanması gerektiğini sormak istiyorum.
- We have to be able to account to the people who elect us and explain to them how their money is spent.
- Bizi seçen insanlara hesap verebilmeli ve paralarının nasıl harcandığını onlara açıklayabilmeliyiz.
- How will we fund measures to tackle it?
- Bununla mücadeleye yönelik tedbirleri nasıl finanse edeceğiz?
- How can I explain why?
- Nedenini nasıl açıklayabilirim?
- Let me remind you of how the European mandate was determined.
- Size Avrupa yetkisinin nasıl belirlendiğini hatırlatmama izin verin.
- How, as the Commission, do you view this?
- Komisyon olarak siz buna nasıl bakıyorsunuz?
- How do you envisage doing this in your synthesis report?
- Sentez raporunuzda bunu nasıl yapmayı düşünüyorsunuz?
- How else do we see where we are going during the day?
- Gün içinde nereye gittiğimizi başka nasıl görebiliriz?
- But if we are not even enforcing the existing rules, how are we going to cope with even stricter ones?
- Ancak mevcut kuralları bile uygulamıyorsak, daha katı olanlarla nasıl başa çıkacağız?
- How do we want to bring Europe together if there is insufficient investment in the rail infrastructure?
- Demiryolu altyapısına yeterli yatırım yapılmazsa Avrupa'yı nasıl bir araya getirmek istiyoruz?
- How that is supposed to be done is nowhere explained.
- Bunun nasıl yapılacağı hiçbir yerde açıklanmamıştır.
- It may be possible in the future but we will have to see how things develop in Sudan.
- Gelecekte bu mümkün olabilir ama Sudan'da işlerin nasıl gelişeceğini görmemiz gerekecek.
- We will need to explore with our American friends quite how it affects those from the European Union.
- Amerikalı dostlarımızla bunun Avrupa Birliği'nden gelenleri nasıl etkileyeceğini araştırmamız gerekecek.
- How can a case be closed before the committee responsible has either seen or discussed it?
- Bir dosya, sorumlu komite tarafından görülmeden veya tartışılmadan önce nasıl kapatılabilir?
- The question is how this paragraph will actually be interpreted.
- Asıl soru, bu paragrafın gerçekte nasıl yorumlanacağıdır.
- Looking, though, at the resources that are made available for this purpose, I ask myself how it is to be achieved.
- Yine de bu amaçla sağlanan kaynaklara baktığımda, bunun nasıl başarılacağını kendime soruyorum.
- But how can guarantees be given if inspections have not taken place?
- Ancak denetimler yapılmadığı takdirde nasıl garanti verilebilir?
- One major question is that of how we care for rural areas and keep them alive.
- Kırsal alanlara nasıl bakacağımız ve onları nasıl canlı tutacağımız önemli bir sorudur.
- I would be interested to know how the system has actually been prepared for the enlargement of the European Union.
- Sistemin Avrupa Birliği'nin genişlemesi için gerçekte nasıl hazırlandığını bilmek isterdim.
- Imagine if we could understand how algae produce oxygen from sunlight.
- Alglerin güneş ışığından nasıl oksijen ürettiğini anlayabildiğimizi hayal edin.
- How can we deal with these problems?
- Bu sorunlarla nasıl başa çıkabiliriz?
- The report gives an assessment of how these rights are being implemented.
- Raporda, bu hakların nasıl uygulandığına ilişkin bir değerlendirme yer almaktadır.
- We need to continually assess how best to reinforce our political dialogue and role in the region.
- Siyasi diyaloğumuzu ve bölgedeki rolümüzü en iyi nasıl güçlendirebileceğimizi sürekli olarak değerlendirmemiz gerekiyor.
- And how will the trade among sectors be regulated?
- Ve sektörler arasındaki ticaret nasıl düzenlenecek?
- We believe that it therefore comes down to the how and when of the changeover.
- Bu nedenle konunun, değişimin nasıl ve ne zaman yapılacağına bağlı olduğuna inanıyoruz.
- It is not our job to decide how this should be done.
- Bunun nasıl yapılacağına karar vermek bizim işimiz değil.
- It is actually quite clever how they manage to turn up in all the places that matter.
- Aslında önemli olan her yerde ortaya çıkmayı nasıl başardıkları oldukça zekice.
- This is just an example of how horizontal policies and vertical sectoral solutions complement each other.
- Bu, yatay politikaların ve dikey sektörel çözümlerin birbirini nasıl tamamladığının sadece bir örneğidir.
- If we do not have hot water, how can food be prepared safely and hygienically on these premises?
- Eğer sıcak suyumuz yoksa, bu tesislerde gıda nasıl güvenli ve hijyenik bir şekilde hazırlanabilir?
- We were not capable of expressing how we wanted Parliament organised.
- Parlamentonun nasıl düzenlenmesini istediğimizi ifade edemiyorduk.
- We want answers as to how best we spend European taxpayers' money.
- Avrupalı vergi mükelleflerinin parasını en iyi nasıl harcayacağımıza dair cevaplar istiyoruz.
- How will the policy eventually look?
- Nihayetinde politika nasıl görünecek?
- How will CDM projects be integrated with the EU's own financial planning of development cooperation?
- CDM projeleri AB'nin kalkınma işbirliğine yönelik kendi mali planlaması ile nasıl entegre edilecek?
- But how else is this fight best fought, if not through democracy?
- Ancak bu mücadele demokrasi yoluyla değilse başka nasıl yapılabilir?
- It is a matter of how we weigh things and how we handle them.
- Bu, olayları nasıl tarttığımız ve nasıl ele aldığımızla ilgili bir meseledir.
- The most important amendment in this area concerns how we should deal with the cement and chalk industry.
- Bu alandaki en önemli değişiklik, çimento ve tebeşir endüstrisini nasıl ele almamız gerektiğiyle ilgilidir.
- Consequently, I think I explained clearly how our thinking is developing.
- Sonuç olarak düşüncemizin nasıl geliştiğini açıkça anlattığımı düşünüyorum.
- Therefore, how we treat animals and what we feed them on is naturally important.
- Bu nedenle hayvanlara nasıl davrandığımız ve onları neyle beslediğimiz doğal olarak önemli.
- The main problems in the existing financial regulation are the constraints on how we are allowed to spend money.
- Mevcut mali düzenlemelerdeki temel sorunlar, parayı nasıl harcayabileceğimize ilişkin kısıtlamalardır.
- How do you intend to accomplish this?
- Bunu nasıl gerçekleştirmeyi düşünüyorsunuz?
- If not, how can the Council justify a position which is so at odds with the official line?
- Değilse, Konsey resmi çizgiyle bu kadar çelişen bir tutumu nasıl haklı çıkarabilir?
- How will they be treated with regard to private individuals' income and wealth taxation?
- Özel şahısların gelir ve servetlerinin vergilendirilmesi konusunda nasıl bir yol izlenecek?
- We shall see how we can take the issue of quality or issues relating to older workers into account at the changeover.
- Değişim sürecinde kalite konusunu veya yaşlı çalışanlarla ilgili sorunları nasıl dikkate alabileceğimizi göreceğiz.
- How on earth, though, did we arrive at precisely that figure?
- Peki, tam olarak bu rakama nasıl ulaştık?
- We have known - since the BSE scandal at least - that consumers want to know what animals are being fed and how.
- En azından BSE skandalından bu yana tüketicilerin hangi hayvanların nasıl beslendiğini bilmek istediklerini biliyoruz.
- In the future, we should take a brief look at how the Bank's funds are monitored.
- Gelecekte, Banka'nın fonlarının nasıl izlendiğine kısaca bir göz atmalıyız.
- For the time after that we shall have to give thought to how it is to look.
- Bundan sonra nasıl görüneceğini düşünmemiz gerekecek.
- How do we reassure people over this issue?
- Bu konuda insanlara nasıl güven vereceğiz?
- The Copenhagen Summit will make practical decisions on how we strengthen their preparations for accession.
- Kopenhag Zirvesi, katılım hazırlıklarını nasıl güçlendireceğimize ilişkin pratik kararlar alacaktır.
- In these circumstances, how can we trust the American criminal justice and law enforcement system?
- Bu koşullar altında Amerikan ceza adaleti ve kolluk kuvvetleri sistemine nasıl güvenebiliriz?
- How should we behave towards North Korea now?
- Şimdi Kuzey Kore'ye karşı nasıl davranmalıyız?
- In view of this, I do not know how it is possible to endorse reform.
- Bu bilgiler ışığında reformu desteklemenin nasıl mümkün olduğunu bilemiyorum.
- But how are we now going to enforce this if there is indeed a lack of inspectors, esteemed European Commission?
- Eğer gerçekten denetçi eksikliği varsa bunu nasıl uygulayacağız, saygıdeğer Avrupa Komisyonu?
- It is also a reminder of what the Union needs to do and how it needs to do it.
- Bu aynı zamanda Birliğin ne yapması ve bunu nasıl yapması gerektiğini de hatırlatmaktadır.
- How do you think the right of veto will develop?
- Veto hakkının nasıl gelişeceğini düşünüyorsunuz?
- This question of how stem cells should be used is a particularly delicate subject, as this debate has demonstrated.
- Kök hücrelerin nasıl kullanılması gerektiği sorusu, bu tartışmanın da gösterdiği gibi, özellikle hassas bir konudur.
- If there were a new outbreak now, how would we pay for it?
- Şimdi yeni bir salgın çıkarsa bunun bedelini nasıl ödeyeceğiz?
- That would make it much easier, because otherwise it is easy for people to see how each Member voted.
- Bu çok daha kolay olur, çünkü aksi takdirde insanlar her bir Üyenin nasıl oy kullandığını kolayca görebilir.
- So how can we put forward our position?
- Peki biz kendi tutumumuzu nasıl ortaya koyabiliriz?
- How else can we move towards more sustainable production and consumption practices?
- Daha sürdürülebilir üretim ve tüketim uygulamalarına doğru başka nasıl ilerleyebiliriz?
- How do we create equal rights for citizens throughout the world?
- Dünya genelinde vatandaşlar için nasıl eşit haklar yaratabiliriz?
- How do we assess these findings?
- Bu bulguları nasıl değerlendirebiliriz?
- How, then, is a change in traditional male thinking to be effected in board rooms, for example?
- O halde, örneğin yönetim kurulu odalarında geleneksel erkek düşüncesinin değişmesi nasıl sağlanacaktır?
- Let the Commission re-examine how the rules have been complied with.
- Komisyon, kurallara nasıl uyulduğunu yeniden incelesin.
- How can the Commission know what type of salmonella will explode onto the scene tomorrow?
- Komisyon yarın hangi salmonella türünün ortaya çıkacağını nasıl bilebilir?
- I do not know how our fellow-citizens of the EU understand your utterances on the subject.
- AB'deki yurttaşlarımızın sizin bu konudaki sözlerinizi nasıl anladıklarını bilmiyorum.
- For myself and many others, it is unclear how the Convention's proposal would work in practice.
- Ben ve diğer pek çok kişi için Sözleşme'nin önerisinin pratikte nasıl işleyeceği belirsizdir.
- There are actually rather different views in my group regarding how that can be addressed.
- Aslında grubumda bunun nasıl ele alınabileceğine ilişkin oldukça farklı görüşler var.
- How can there be any cooperation on criminal matters on that basis?
- Bu temelde cezai konularda nasıl bir işbirliği olabilir?
- So how do things look now?
- Peki şimdi durum nasıl görünüyor?
- What are the undesirable consequences of the migration of qualified labour and how can we counter them?
- Nitelikli iş gücü göçünün istenmeyen sonuçları nelerdir ve bunlara nasıl karşı koyabiliriz?
- Major European companies have to be accountable in how they operate in other parts of the world.
- Büyük Avrupalı şirketler dünyanın diğer bölgelerinde nasıl faaliyet gösterdikleri konusunda hesap verebilir olmalıdır.
- We will decide as a group how best to bring tonight's situation to the attention of President Cox.
- Bu akşamki durumu Başkan Cox'un dikkatine en iyi nasıl sunacağımıza grup olarak karar vereceğiz.
- You talked about how women can help in increasing production and growth.
- Kadınların üretimi ve büyümeyi arttırmaya nasıl yardımcı olabileceğinden bahsettiniz.
- Mr Paasilinna asked how we could accelerate access for the Member States.
- Sayın Paasilinna Üye Devletler için erişimi nasıl hızlandırabileceğimizi sordu.
- How do we find a sensible answer to the real threat from this tyrannical Sun King?
- Bu zalim Güneş Kral'dan gelen gerçek tehdide karşı nasıl mantıklı bir cevap bulabiliriz?
- How, then, do we manage the future?
- O zaman geleceği nasıl yöneteceğiz?
- The Commission's description of how we get there is, however, incorrect and inadequate.
- Ancak Komisyon'un bu noktaya nasıl ulaşacağımıza ilişkin açıklaması yanlış ve yetersizdir.
- Who knows how Europe would be affected, when it took so little to spoil a meal!
- Bir yemeği mahvetmek için bu kadar az şey yeterliyken kim bilir Avrupa nasıl etkilenecekti!
- How are the preparations for the Stability Pact budget coming along?
- İstikrar Paktı bütçesine yönelik hazırlıklar nasıl gidiyor?
- How will the final cost of EUR 605 million be borne within the European budget?
- Nihai maliyet olan 605 milyon Avro Avrupa bütçesi içerisinde nasıl karşılanacak?
- There is no certain answer to this, just as there is no certain answer to how we should approach this area.
- Bunun kesin bir cevabı yok, tıpkı bu alana nasıl yaklaşmamız gerektiğinin kesin bir cevabı olmadığı gibi.
- How would it help to stop funding human rights NGOs in Israel?
- İsrail'deki insan hakları STK'larının finansmanının durdurulmasına nasıl yardımcı olacak?
- How were the numbers calculated?
- Rakamlar nasıl hesaplandı?
- How do they see the currently dominant species - that is us?
- Şu anda baskın olan türü, yani bizi nasıl görüyorlar?
- How will this make the system better?
- Bu sistemi nasıl daha iyi hale getirecek?
- How can consumer confidence in products from this area be regained?
- Bu alandaki ürünlere yönelik tüketici güveni nasıl yeniden kazanılabilir?
- The only question is how it should be done.
- Tek soru bunun nasıl yapılması gerektiğidir.
- You get a fantastic picture of how new materials might be built.
- Yeni materyallerin nasıl inşa edilebileceğine dair harika bir resim elde ettiniz.
- That division of labour as to who does what and how it is carried out is both necessary and meaningful.
- Kimin ne yaptığı ve nasıl yürüttüğü konusundaki iş bölümü hem gerekli hem de anlamlıdır.
- How will the citizens of Latin American countries be treated as far as Spain and Portugal are concerned?
- İspanya ve Portekiz söz konusu olduğunda Latin Amerika ülkelerinin vatandaşlarına nasıl davranılacak?
- We still need an in-depth discussion of how this can be reconciled.
- Bunun nasıl uzlaştırılabileceği konusunda hala derinlemesine bir tartışmaya ihtiyacımız var.
- There are many different suggestions as to how this directive is to be dealt with in the future.
- Bu direktifin gelecekte nasıl ele alınacağına dair pek çok farklı öneri bulunmaktadır.
- How it will take shape exactly is still to be decided on.
- Bunun tam olarak nasıl şekilleneceğine henüz karar verilmedi.
- Just look at how the dissident Ha Is Phu was treated.
- Sadece muhalif Ha Is Phu'ya nasıl davranıldığına bakın.
- You do not tell us how or when you are going to conclude the negotiations with Mercosur and with Chile.
- Mercosur ve Şili ile müzakereleri nasıl ve ne zaman sonuçlandıracağınızı bize söylemiyorsunuz.
- How are we to have access to documents?
- Belgelere nasıl ulaşacağız?
- On this basis I do not see how anyone could consent to the discharge of these accounts.
- Bu temelde herhangi birinin bu hesapların ibra edilmesine nasıl rıza gösterebileceğini anlamıyorum.
- I am particularly intrigued by how the Commission is considering bringing this about.
- Komisyon'un bunu nasıl gerçekleştirmeyi düşündüğü özellikle ilgimi çekiyor.
- I would also draw attention to the fact that many people are looking to see how we help the Czech Republic.
- Birçok insanın Çek Cumhuriyeti'ne nasıl yardım ettiğimizi görmek istediğine de dikkat çekmek isterim.
- How will the registration of Christian communities and churches work out?
- Hristiyan toplulukların ve kiliselerin kayıt altına alınması nasıl sonuçlanacak?
- Working parties will look in detail at how this closer regional cooperation will function.
- Çalışma grupları, bu daha yakın bölgesel işbirliğinin nasıl işleyeceğini ayrıntılı olarak inceleyecektir.
- If so, could he suggest how one might go about implementing it?
- Eğer öyleyse, bunu uygulamak için nasıl bir yol izlenebileceğini önerebilir mi?
- The only thing is that we have to take a realistic view of how things stand.
- Tek şey, işlerin nasıl gittiğine dair gerçekçi bir bakış açısına sahip olmamız gerektiğidir.
- We have been concerned for many years as to how we can promote digital television still further in Europe.
- Dijital televizyonu Avrupa'da nasıl daha da ileriye taşıyabileceğimiz konusunda uzun yıllardır endişe duyuyoruz.
- What are the concrete threats and how do we give an appropriate response?
- Somut tehditler nelerdir ve bunlara nasıl uygun bir karşılık verebiliriz?
- How does the Council envisage strengthening the role of labour and management?
- Konsey, işgücü ve yönetimin rolünü nasıl güçlendirmeyi öngörüyor?
- This is a blatantly typical example of how this Europe of ours does not yet fit together.
- Bu, Avrupa'mızın henüz nasıl birbirine uymadığının bariz tipik bir örneğidir.
- It is not clear at this stage how it would operate.
- Bu aşamada nasıl işleyeceği net değildir.
- This raises the question as to how this will affect the ECB's current monetary policy.
- Bu durum ECB'nin mevcut para politikasını nasıl etkileyeceği sorusunu gündeme getirmektedir.
- How can these things be selected in a purely arbitrary way?
- Bu şeyler tamamen keyfi bir şekilde nasıl seçilebilir?
- It demonstrates how we can introduce the new technology of genetic modification.
- Bu rapor, yeni genetik modifikasyon teknolojisini nasıl uygulayabileceğimizi göstermektedir.
- Who is to decide how these criteria are to be applied?
- Bu kriterlerin nasıl uygulanacağına kim karar verecek?
- We will have to discuss what is actually meant by this and how it has to be implemented.
- Bununla gerçekte ne kastedildiğini ve nasıl uygulanması gerektiğini tartışmamız gerekecek.
- None of us should make any apologies for how we came to be in this place today.
- Hiçbirimiz bugün bu noktaya nasıl geldiğimiz konusunda özür dilememeliyiz.
- I described how we have considerable experience in the field of police training.
- Polis eğitimi alanında nasıl önemli bir deneyime sahip olduğumuzu anlattım.
- How do we explain the different prices for BSE tests in Europe?
- Avrupa'da BSE testleri için farklı fiyatları nasıl açıklayabiliriz?
- It utterly passes my understanding how the Commission is unwilling to support this amendment.
- Komisyonun bu değişikliği desteklemekte nasıl isteksiz olduğunu anlamakta güçlük çekiyorum.
- How, though, may we clear away the doubts that surface again and again, even in the amendments before us?
- Yine de önümüzde bulunan değişikliklerde bile tekrar tekrar ortaya çıkan şüpheleri nasıl giderebiliriz?
- One of the things that should be considered is how we can make vegetable biodiesel even more effective.
- Dikkate alınması gereken hususlardan biri de bitkisel biyodizeli nasıl daha da etkili hale getirebileceğimizdir.
- We have had external events such as the floods and we want to know how these will affect next year's budget.
- Sel felaketi gibi dış olaylar yaşadık ve bunların gelecek yılın bütçesini nasıl etkileyeceğini bilmek istiyoruz.
- It is also a reminder of what the Union needs to do and how it needs to do it.
- Bu aynı zamanda Birliğin ne yapması gerektiğini ve bunu nasıl yapması gerektiğini de hatırlatıyor.
- How does the Commission intend to get public and private sectors and businesses and consumers to work together?
- Komisyon, kamu ve özel sektör ile işletmeler ve tüketicilerin birlikte çalışmasını nasıl sağlamayı düşünüyor?
- We wait to see how the Nigerian Government will act after the appeal on 25 March.
- Nijerya Hükümetinin 25 Mart'taki temyizden sonra nasıl hareket edeceğini görmek için bekliyoruz.
- The question is now how we in this House should respond to this.
- Şimdi soru, bu Mecliste buna nasıl yanıt vermemiz gerektiğidir.
- We must also set in motion a debate on the principles of how we are to prepare for accession.
- Ayrıca katılıma nasıl hazırlanacağımıza ilişkin ilkeler üzerinde de bir tartışma başlatmalıyız.
- How is a change in thinking to be brought about?
- Düşüncelerdeki değişim nasıl sağlanacak?
- How can we make the idea of European unification as inspiring again as it once was?
- Avrupa'nın birleşmesi fikrini bir zamanlar olduğu gibi yeniden nasıl ilham verici hale getirebiliriz?
- The Directors General now have to give an annual account of how the control standards have been applied.
- Genel Müdürler artık kontrol standartlarının nasıl uygulandığına dair yıllık bir hesap vermek zorundadır.
- We do not know exactly how it was brought into the United Kingdom.
- Birleşik Krallık'a nasıl getirildiğini tam olarak bilmiyoruz.
- I was asked how the Middle East is to be dealt with within the security strategy.
- Bana Orta Doğu'nun güvenlik stratejisi içerisinde nasıl ele alınacağı soruldu.
- In short, how should we take the transatlantic partnership further?
- Kısacası transatlantik ortaklığı nasıl daha ileriye götürebiliriz?
- How, I wonder, can we possibly close this gap if the language is incomprehensible to its target audience?
- Merak ediyorum, eğer dil hedef kitle için anlaşılmazsa bu açığı nasıl kapatabiliriz?
- The third question concerns how we are to be able to bring about a change in the Middle East.
- Üçüncü soru ise Orta Doğu'da nasıl bir değişim yaratabileceğimizle ilgilidir.
- How can a democratic and civilised country such as the United States continue to apply the death penalty?
- Amerika Birleşik Devletleri gibi demokratik ve medeni bir ülke ölüm cezasını uygulamaya nasıl devam edebilir?
- We exceeded the ceilings in three categories - in category 1b we will have to see how Parliament votes on Thursday.
- Üç kategoride tavanları aştık; kategori 1b'de Parlamento'nun Perşembe günü nasıl oy kullanacağını görmemiz gerekecek.
- How can we say that a Basque problem is not a European problem?
- Bask sorununun bir Avrupa sorunu olmadığını nasıl söyleyebiliriz?
- I am pleading for professional realism as to how we evaluate these things.
- Bunları nasıl değerlendirdiğimiz konusunda profesyonel bir gerçekçilik talep ediyorum.
- Finally, we cannot view this question separately from the issue of how we view our borders.
- Son olarak, bu meseleyi sınırlarımızı nasıl gördüğümüz konusundan ayrı düşünemeyiz.
- How can we draw a clear distinction between asylum and immigration?
- İltica ve göçmenlik arasında nasıl net bir ayrım yapabiliriz?
- If we are going to insist on retrospective labelling, how will they be able to compete?
- Eğer geriye dönük etiketleme konusunda ısrar edeceksek, nasıl rekabet edebilecekler?
- We are going to agree on how we can violate the Treaty because of Annex XV.
- Ek XV nedeniyle Antlaşma'yı nasıl ihlal edebileceğimiz konusunda anlaşmaya varacağız.
- Rather, it depends entirely upon how these biofuels are produced.
- Aksine, bu tamamen bu biyoyakıtların nasıl üretildiğine bağlıdır.
- But how do we make use of the sense of crisis to which this ecological disaster has led?
- Bu ekolojik felaketin yol açtığı kriz duygusundan nasıl faydalanabiliriz?
- Nevertheless, every country has the right to choose freely how it is going to supply itself with food.
- Bununla birlikte her ülke kendi gıda ihtiyacını nasıl karşılayacağını özgürce seçme hakkına sahiptir.
- I find it difficult to understand how he can index regional and social funds into this mathematical equation.
- Bölgesel ve sosyal fonları bu matematiksel denkleme nasıl endeksleyebildiğini anlamakta güçlük çekiyorum.
- If it is simply a case of how we upfronted our money, then that clearly is less of a problem.
- Eğer mesele sadece paramızı nasıl peşin ödediğimizle ilgiliyse, o zaman bu daha az sorun teşkil edecektir.
- We take note of how you voted, which will be corrected.
- Nasıl oy kullandığınızı not aldık, bu da düzeltilecektir.
- In this regard, we will continue to analyse how the situation develops.
- Bu bağlamda durumun nasıl geliştiğini analiz etmeye devam edeceğiz.
- How does that position show respect for international legitimacy?
- Bu tutum uluslararası meşruiyete saygıyı nasıl gösteriyor?
- The disagreements are confined to about how exactly to redistribute the power.
- Anlaşmazlıklar, gücün tam olarak nasıl yeniden dağıtılacağı ile sınırlı.
- Everything depends of course upon how the reconstruction is organised.
- Elbette her şey yeniden yapılanmanın nasıl organize edildiğine bağlı.
- How could it be otherwise?
- Aksi nasıl mümkün olabilir?
- How can employees cultivate alternative plans if they receive information far too late?
- Çalışanlar bilgiyi çok geç alırlarsa alternatif planları nasıl geliştirebilirler?
- How can you expect Austria to give ground on transport policy?
- Avusturya'nın ulaştırma politikası konusunda geri adım atmasını nasıl bekleyebilirsiniz?
- How we handle it and how it is detected is absolutely critical.
- Bunu nasıl ele alıyoruz ve nasıl tespit ediyoruz, tamamen kritik öneme sahiptir.
- So the question is, how can we manage the problem better?
- Asıl soru, bu sorunu nasıl daha iyi yönetebiliriz?
- So the first problem is how or where we can obtain the data needed to make reasonable management decisions.
- Dolayısıyla ilk sorun, makul yönetim kararları almak için gereken verileri nasıl ve nereden elde edebileceğimizdir.
- How will these two institutions be involved in this work?
- Bu iki kurum bu çalışmaya nasıl dahil olacak?
- How does the Council reconcile its proclamation of the Charter with its policy on recruitment?
- Konsey, Şart'ı ilan etmesi ile işe alım politikasını nasıl bağdaştırıyor?
- How will the European Parliament be associated with the group of experts?
- Avrupa Parlamentosu uzmanlar grubu ile nasıl ilişkilendirilecek?
- We also have a responsibility for how the rest of the world imitates our practices.
- Ayrıca dünyanın geri kalanının bizim uygulamalarımızı nasıl taklit ettiği konusunda da sorumluluğumuz var.
- No, we are also dealing with how we can make further progress with legislation.
- Hayır, aynı zamanda mevzuat konusunda nasıl daha fazla ilerleme kaydedebileceğimizle de ilgileniyoruz.
- We should think very carefully about how we can protect both investment and innovation here.
- Burada hem yatırımı hem de inovasyonu nasıl koruyabileceğimizi çok dikkatli bir şekilde düşünmeliyiz.
- How in God's name can we get out of this ambiguous situation?
- Tanrı aşkına, bu muğlak durumdan nasıl kurtulabiliriz?
- The proposals are encouraging, but it is far from clear how they will be implemented and funded.
- Öneriler cesaret vericidir, ancak bunların nasıl uygulanacağı ve finanse edileceği açık olmaktan uzaktır.
- I hope we can get some sort of an agreement within Parliament on how we handle A-30 in the future.
- Umarım gelecekte A-30'u nasıl ele alacağımız konusunda Parlamento içinde bir tür anlaşma sağlayabiliriz.
- They sometimes have great difficulty, and are extremely shy, in telling the public how they are funded.
- Bazen nasıl finanse edildiklerini kamuoyuna açıklamakta büyük güçlük çekiyorlar ve son derece utangaç davranıyorlar.
- We will then see, at ministerial level, how we can follow this up.
- Daha sonra bakanlık düzeyinde bunu nasıl takip edebileceğimizi göreceğiz.
- If infrastructures do not get there, how are we going to develop?
- Altyapılar oraya ulaşmazsa nasıl gelişeceğiz?
- How could I vote against the directive?
- Yönergeye nasıl karşı oy kullanabilirim?
- But it has happened, and how and why it happened is crucial.
- Ama oldu ve bunun nasıl ve neden olduğu çok önemli.
- We have to look at just how these businesses fare.
- Bu işletmelerin nasıl bir performans sergilediğine bakmamız gerekiyor.
- This proportion may be higher, depending on how one calculates the figure.
- Bu oran, rakamın nasıl hesaplandığına bağlı olarak daha yüksek olabilir.
- What will happen in relation to the education system in Iraq and how will it be reinstated?
- Irak'taki eğitim sistemi ile ilgili olarak ne olacak ve nasıl eski haline getirilecek?
- How will the terrorists be able to resist the mermaids?
- Teröristler denizkızlarına nasıl karşı koyabilecekler?
- There remains the question of how this monitoring function should be organised.
- Geriye bu izleme işlevinin nasıl organize edilmesi gerektiği sorusu kalıyor.
- This leads me to put two questions, the first of which has to do with how this defence policy is to develop in future.
- Bu durum beni iki soru sormaya yöneltiyor; bunlardan ilki savunma politikasının gelecekte nasıl gelişeceği ile ilgili.
- If so, how was this technology and/or the right to use it acquired?
- Eğer öyleyse bu teknoloji ve/veya kullanım hakkı nasıl elde edildi?
- How can we best shape accession and integration in the long term?
- Uzun vadede katılım ve entegrasyonu en iyi şekilde nasıl şekillendirebiliriz?
- I wonder how we must come across a situation like this.
- Böyle bir durumla nasıl karşılaşacağımızı merak ediyorum.
- The Council must explain how the EU is to continue to be flexible and capable of political action.
- Konsey, AB'nin nasıl esnek ve siyasi eylem kabiliyetine sahip olmaya devam edeceğini açıklamalıdır.
- One major question is that of how we care for rural areas and keep them alive.
- En önemli sorulardan biri de kırsal alanlara nasıl bakacağımız ve onları nasıl canlı tutacağımızdır.
- If journalists ask how we voted, we do not always know.
- Gazeteciler nasıl oy verdiğimizi sorduklarında her zaman bilemeyiz.
- How do you combat evil if you start from the premise that it is inevitable or even necessary?
- Kötülüğün kaçınılmaz ve hatta gerekli olduğu önermesinden yola çıkarsanız kötülükle nasıl mücadele edersiniz?
- Mr Radwan spoke about CESAR and asked how CESAR was working.
- Bay Radwan CESAR hakkında konuştu ve CESAR'ın nasıl çalıştığını sordu.
- In general, workers do not know how their job is classified.
- Genel olarak, çalışanlar yaptıkları işin nasıl sınıflandırıldığını bilmemektedir.
- There are obvious suspicions about the hoarding of meat and bonemeal and about where and how the testing is effected.
- Et ve kemik etinin istiflenmesi ve testlerin nerede ve nasıl yapıldığı konusunda şüphelerimiz var.
- I am pleading for professional realism as to how we evaluate these things.
- Bunları nasıl değerlendirdiğimiz konusunda profesyonel gerçekçilik için yalvarıyorum.
- How could we ensure their durability?
- Onların dayanıklılığını nasıl sağlayabiliriz?
- That is the architecture of how we would like to accelerate what we do here.
- Burada yaptığımız işi nasıl hızlandırmak istediğimizin mimarisi budur.
- The report gives an assessment of how these rights are being implemented.
- Rapor, bu hakların nasıl uygulandığına dair bir değerlendirme sunmaktadır.
- Will it make provision for specific control mechanisms in respect of this funding and, if so, how?
- Bu finansmanla ilgili olarak özel kontrol mekanizmaları öngörüyor mu ve öngörüyorsa nasıl?
- How will it ensure the safety of our citizens?
- Vatandaşlarımızın güvenliğini nasıl sağlayacak?
- We shall see how this develops.
- Bunun nasıl gelişeceğini göreceğiz.
- How will progress from Johannesburg onwards be achieved?
- Johannesburg'dan itibaren ilerleme nasıl sağlanacak?
- We have to very carefully consider how we deal with these substances.
- Bu maddelerle nasıl başa çıkacağımızı çok dikkatli bir şekilde değerlendirmeliyiz.
- It is hard to understand how these people are endangering Iranian democracy.
- Bu insanların İran demokrasisini nasıl tehlikeye attığını anlamak zor.
- I expect this two-stage procedure to lighten the load somewhat, depending on how it is implemented.
- Bu iki aşamalı prosedürün, nasıl uygulandığına bağlı olarak yükü biraz hafifletmesini bekliyorum.
- If we are not ready, how can we expect others to be?
- Eğer biz hazır değilsek, başkalarının hazır olmasını nasıl bekleyebiliriz?
- I will now look at how the Commission intends implementing them next year.
- Şimdi Komisyon'un bunları gelecek yıl nasıl uygulamayı planladığına bakacağım.
- How we get there is another story.
- Oraya nasıl ulaşacağımız başka bir hikaye.
- So how will that work out in practice?
- Peki bu durum uygulamada nasıl işleyecek?
- We would like to know how this tallies with Article 48 of the Treaty.
- Bunun Antlaşmanın 48. Maddesi ile nasıl örtüştüğünü bilmek isteriz.
- For the love of God, how can they say such things?
- Tanrı aşkına, nasıl böyle şeyler söyleyebiliyorlar?
- Now, we know a little about how matters stand.
- Şimdi meselelerin nasıl durduğu hakkında biraz bilgimiz var.
- How can you say that this does not undermine the Court?
- Bunun Mahkeme'ye zarar vermediğini nasıl söyleyebilirsiniz?
- How will we explain this deviation to the public?
- Bu sapmayı kamuoyuna nasıl açıklayacağız?
- Furthermore, how can Yasser Arafat exert any authority when he is humiliated in this way by Ariel Sharon?
- Dahası, Yaser Arafat, Ariel Şaron tarafından bu şekilde aşağılanırken nasıl herhangi bir otoriteye sahip olabilir?
- How has the EU reacted to this tragic event?
- AB bu trajik olaya nasıl tepki vermiştir?
- But how am I as a consumer to know if a particular food is healthy?
- Ancak bir tüketici olarak ben belirli bir gıdanın sağlıklı olup olmadığını nasıl bilebilirim?
- It may well determine, however, how we can vote at that stage.
- Bununla birlikte, o aşamada nasıl oy kullanabileceğimizi de belirleyebilir.
- How can we set up a disaster fund for the future?
- Gelecek için nasıl bir afet fonu oluşturabiliriz?
- Mr Korakas, I have no wish to get involved in a detailed discussion of how speaking times are allocated.
- Sayın Korakas, konuşma sürelerinin nasıl tahsis edileceğine ilişkin detaylı bir tartışmaya girmek istemiyorum.
- And how will action on cities move forward?
- Ve şehirlerle ilgili eylemler nasıl ilerleyecek?
- We will have to look carefully at how the availability of raw material develops in the different Member States.
- Farklı Üye Devletlerde hammadde mevcudiyetinin nasıl geliştiğine dikkatle bakmamız gerekecek.
- Afghanistan is, in fact, a good illustration of how things can work.
- Afganistan aslında işlerin nasıl yürüyebileceğine dair iyi bir örnek.
- As for the latter, the Commission should reconsider how it intends to implement its plans practically speaking.
- İkincisine gelince Komisyon planlarını pratikte nasıl uygulayacağını yeniden gözden geçirmelidir.
- Please, we need to see your figures and how you arrived at them.
- Lütfen, rakamlarınızı ve bu rakamlara nasıl ulaştığınızı görmemiz gerekiyor.
- How do you stay in power for 34 years in Africa?
- Afrika'da 34 yıl boyunca nasıl iktidarda kalabiliyorsunuz?
- I would be interested to know how the system has actually been prepared for the enlargement of the European Union.
- Avrupa Birliği'nin genişlemesi için sistemin gerçekte nasıl hazırlandığını bilmek isterim.
- The only question is how best to implement it.
- Tek sorun bunun en iyi nasıl uygulanacağıdır.
- How will this impact on our business?
- Bu bizim işimizi nasıl etkileyecek?
- The way in which some Member States are acting in this connection is a display of ignorance of how the system works.
- Bazı Üye Devletlerin bu konudaki davranışları, sistemin nasıl işlediğini bilmediklerinin bir göstergesidir.
- I would expect him to decide how the problem should be dealt with.
- Sorunun nasıl ele alınması gerektiğine onun karar vermesini beklerdim.
- So the question is, how can we manage the problem better?
- Öyleyse soru şu: Sorunu nasıl daha iyi yönetebiliriz?
- We need to see how its investigations work.
- Soruşturmalarının nasıl işlediğini görmemiz gerekiyor.
- Finally, how does this all fit into the broader modernisation effort?
- Son olarak, tüm bunlar daha geniş kapsamlı modernizasyon çabalarına nasıl uyuyor?
- How will this aim be achieved without a strong European commitment to biotechnologies?
- Biyoteknolojilere yönelik güçlü bir Avrupa taahhüdü olmadan bu amaca nasıl ulaşılacak?
- I would like to invite the Council and the Commission to tell us how they assess these effects.
- Konsey ve Komisyon'u bu etkileri nasıl değerlendirdiklerini bize anlatmaya davet ediyorum.
- How can we possibly develop a defence structure when we have not yet established a common foreign policy?
- Henüz ortak bir dış politika oluşturmamışken nasıl bir savunma yapısı geliştirebiliriz?
- I cannot appreciate how organising everything in large groups will liven up the parliamentary debate.
- Her şeyi büyük gruplar halinde düzenlemenin parlamentodaki tartışmaları nasıl canlandıracağını anlayamıyorum.
- How, then, could the Commission support such a regime?
- O halde Komisyon böyle bir rejimi nasıl destekleyebilir?
- Do we know how this text is to be improved and what the alternatives are?
- Bu metnin nasıl geliştirileceğini ve alternatiflerin neler olduğunu biliyor muyuz?
- There are considerable differences in how we answer the question as to how we want to achieve this objective.
- Bu hedefe nasıl ulaşmak istediğimiz sorusuna verdiğimiz cevaplarda önemli farklılıklar bulunmaktadır.
- It is hard to see how it will lead to a reform of the Palestinian Authority.
- Filistin Yönetimi'nde nasıl bir reforma yol açacağını görmek zor.
- I also cannot see how anyone could oppose the Commission's priorities.
- Komisyon'un önceliklerine nasıl karşı çıkılabileceğini de anlayamıyorum.
- People have a right to know how their representatives in government have acted and voted in the Council.
- Halk, hükûmetteki temsilcilerinin Konseyde nasıl hareket ettiğini ve oy kullandığını bilme hakkına sahiptir.
- Otherwise, I wonder how you got here if you did not fly.
- Aksi takdirde eğer uçmadıysanız buraya nasıl geldiğinizi merak ediyorum.
- How should this be done?
- Bu nasıl yapılmalıdır?
- So what particular facilities do our countries offer, and how can these be rooted out?
- Peki ülkelerimiz hangi özel olanakları sunuyor ve bunlar nasıl ortadan kaldırılabilir?
- It is difficult to see how those activities can be justified.
- Bu faaliyetlerin nasıl gerekçelendirilebileceğini görmek zordur.
- How is this sort of strategy expected to force demand?
- Bu tür bir stratejinin talebi nasıl zorlaması bekleniyor?
- An investigation has now been set up to look into how that could be possible in Sweden today.
- Bugün İsveç'te bunun nasıl mümkün olabildiğini araştırmak üzere bir soruşturma başlatıldı.
- How will we protect the cultural content?
- Kültürel içeriği nasıl koruyacağız?
- How else can his secret programme of weapons of mass destruction be explained?
- Gizli kitle imha silahları programı başka nasıl açıklanabilir?
- Today we are already discussing how regional policy will actually work after 2006.
- Bugün bölgesel politikanın 2006'dan sonra nasıl işleyeceğini tartışıyoruz.
- We have to look at just how these businesses fare.
- Bu işlerin nasıl yürüdüğüne bakmalıyız.
- How can we expect the candidate countries to support an EU policy when no such policy exists?
- Böyle bir politika yokken aday ülkelerden bir AB politikasını desteklemelerini nasıl bekleyebiliriz?
- How are we actually going to deal with it and with Ukraine, with which we have still tried to have relations?
- Bununla ve hala ilişki kurmaya çalıştığımız Ukrayna ile gerçekte nasıl başa çıkacağız?
- How do women perceive cuts, and how are they affected by them?
- Kadınlar kesintileri nasıl algılıyor ve bunlardan nasıl etkileniyor?
- We must discuss how this can be avoided in future.
- Gelecekte bunun nasıl önlenebileceğini tartışmalıyız.
- How can the new Member States be successfully integrated into the common agricultural policy?
- Yeni Üye Devletler ortak tarım politikasına nasıl başarılı bir şekilde entegre edilebilir?
- How does the Commission intend to organise the dialogue on such migration?
- Komisyon bu tür göçlere ilişkin diyaloğu nasıl organize etmeyi planlıyor?
- Depending on how the vote goes tomorrow, the outcome will be clear.
- Oylamanın yarın nasıl sonuçlanacağına bağlı olarak sonuç da netleşecektir.
- As you know, there is a division of opinion as to how this specific article should be translated.
- Bildiğiniz üzere, bu maddenin nasıl tercüme edilmesi gerektiği konusunda görüş ayrılıkları bulunmaktadır.
- How can we fail to be horrified by the statistic that 815 million people in the world suffer from hunger?
- Dünyada 815 milyon insanın açlık çektiği istatistiği karşısında nasıl dehşete düşmeyiz?
- How were they wound up, and what happened with the expertise gathered?
- Nasıl toplandılar ve toplanan uzmanlığa ne oldu?
- Many questions are being raised within the EU about costs and about how the EU is going to be able to function.
- AB içerisinde maliyetler ve AB'nin nasıl işleyeceği konusunda pek çok soru gündeme gelmektedir.
- We have to very carefully weigh the pros and cons in deciding how we go about this.
- Bu konuda nasıl bir yol izleyeceğimize karar verirken artıları ve eksileri çok dikkatli bir şekilde tartmalıyız.
- How do we envisage the European Union's future representation in international organisations?
- Avrupa Birliği'nin gelecekte uluslararası örgütlerde nasıl temsil edilmesini öngörüyoruz?
- How can we promote non-national works in each of our countries?
- Ülkelerimizin her birinde ulusal olmayan çalışmaları nasıl teşvik edebiliriz?
- How can we encourage people to give blood more frequently and persuade more people to give?
- İnsanları daha sık kan vermeye nasıl teşvik edebilir ve daha fazla insanı kan vermeye nasıl ikna edebiliriz?
- How are we going to fund the new proposals in Pillar Two?
- İkinci Sütundaki yeni teklifleri nasıl finanse edeceğiz?
- How can you justify this to the fishermen of Scotland?
- İskoçya'daki balıkçılara bunu nasıl izah edebilirsiniz?
- Secondly, you barely mention how you intend to liaise with Parliament here.
- İkinci olarak, burada Parlamento ile nasıl irtibat kurmayı planladığınızdan neredeyse hiç bahsetmiyorsunuz.
- As far as I know, given how times are allocated, I shall not have a chance to speak.
- Bildiğim kadarıyla, sürelerin nasıl tahsis edildiği göz önüne alındığında, konuşma şansım olmayacak.
- The Council should now get to work and think about how and in which contexts this matter can be taken further.
- Konsey şimdi işe koyulmalı ve bu konunun nasıl ve hangi bağlamlarda daha ileri götürülebileceğini düşünmelidir.
- What I am asking you is how we can take a new direction.
- Size sorduğum şey, nasıl yeni bir yön çizebileceğimizdir.
- How do we define our identity?
- Kimliğimizi nasıl tanımlıyoruz?
- Year after year, we have seen how the Council has acquired more ambitions.
- Yıllar geçtikçe Konsey'in nasıl daha büyük hedefler benimsediğini gördük.
- Finally, I would like to comment on how this affects developing countries.
- Son olarak, bu durumun gelişmekte olan ülkeleri nasıl etkilediği konusunda yorum yapmak istiyorum.
- Let the Commission re-examine how the rules have been complied with.
- Komisyon kurallara nasıl uyulduğunu yeniden incelesin.
- She asked me how we could ensure that supermarkets sell meat from vaccinated animals.
- Bana süpermarketlerin aşılanmış hayvanlardan elde edilen etleri satmasını nasıl sağlayabileceğimizi sordu.
- It is important to know who said what and how they voted.
- Kimin ne dediğini ve nasıl oy kullandığını bilmek önemlidir.
- How will we fund measures to tackle it?
- Bununla mücadele etmek için alınacak tedbirleri nasıl finanse edeceğiz?
- Now I know at last how European laws are really made.
- Şimdi nihayet Avrupa yasalarının gerçekte nasıl yapıldığını biliyorum.
- Nor can we understand how Parliament can merely be a passive spectator in this and in other matters.
- Parlamentonun bu ve diğer konularda nasıl sadece pasif bir izleyici olabileceğini de anlayamıyoruz.
- What really will make a difference is how it is implemented.
- Asıl fark yaratacak olan şey, bunun nasıl uygulandığıdır.
- As with all technologies, of course, the question is how it is employed.
- Elbette tüm teknolojilerde olduğu gibi asıl mesele bunun nasıl kullanıldığıdır.
- You have reported on how this new instrument is being used.
- Bu yeni aracın nasıl kullanıldığını rapor ettiniz.
- How will we achieve these goals?
- Bu hedeflere nasıl ulaşacağız?
- The rapporteur also deals with how the Centre operates at present.
- Raportör ayrıca Merkez'in şu anda nasıl işlediğiyle de ilgileniyor.
- We should be flexible in reflecting developments on how that charge is measured.
- Bu ücretin nasıl ölçüleceğine ilişkin gelişmeleri yansıtmada esnek olmalıyız.
- I want to ask the Commission and the Council of Ministers how this is to be interpreted.
- Komisyon'a ve Bakanlar Konseyi'ne bunun nasıl yorumlanması gerektiğini sormak istiyorum.
- How is the outcome of the war in Kosovo to be appraised?
- Kosova'daki savaşın sonucu nasıl değerlendirilmelidir?
- We should together discuss how we can deal with what, to me, looks like the worst scandal in the EU's history.
- Bana göre AB tarihindeki en kötü skandal gibi görünen bu durumla nasıl başa çıkabileceğimizi birlikte tartışmalıyız.
- The Commission's description of how we get there is, however, incorrect and inadequate.
- Ancak, Komisyon'un bu noktaya nasıl ulaşılacağına ilişkin açıklaması yanlış ve yetersizdir.
- However, I want to see how farmers are to become businessmen.
- Bununla birlikte, çiftçilerin nasıl iş adamı olacaklarını görmek istiyorum.
- How will the Council be able to provide coherent, effective guidance?
- Konsey nasıl tutarlı ve etkili bir rehberlik sağlayabilecektir?
- The Council therefore needs to look at the Treaty provisions to see how we can rationalise this area.
- Bu nedenle Konsey, bu alanı nasıl rasyonelleştirebileceğimizi görmek için Antlaşma hükümlerine bakmalıdır.
- You also say how temporary work is flourishing in the Netherlands.
- Ayrıca geçici çalışmanın Hollanda'da nasıl geliştiğini de söylüyorsunuz.
- It does depend on how this is done, however.
- Ancak bunun nasıl yapıldığına bağlıdır.
- What we have to do is get to grips with how we put it into practice.
- Yapmamız gereken şey, bunu nasıl uygulamaya koyacağımız konusunu ele almaktır.
- None of us know how and in what ways that technology is going to develop.
- Hiçbirimiz bu teknolojinin nasıl ve ne şekilde gelişeceğini bilmiyoruz.
- We must have time and the proper analysis of how the process has been functioning.
- Zamanımız olmalı ve sürecin nasıl işlediğini doğru analiz etmeliyiz.
- How can we accept this?
- Bunu nasıl kabul edebiliriz?
- Let us see how all this works in practice.
- Tüm bunların pratikte nasıl işlediğini görelim.
- How are we to balance the equation?
- Denklemi nasıl dengeleyeceğiz?
- She could have told us of how ETA deprived her of her husband, Senator Casas.
- Bize ETA'nın onu kocası Senatör Casas'tan nasıl mahrum bıraktığını anlatabilirdi.
- It is very unclear how the Commission is to utilise resources.
- Komisyonun kaynakları nasıl kullanacağı çok açık değildir.
- I shall ensure that we ascertain how this proposal might be adopted.
- Bu önerinin nasıl kabul edilebileceğini tespit etmemizi sağlayacağım.
- The third question concerns how we are to be able to bring about a change in the Middle East.
- Üçüncü soru, Orta Doğu'da nasıl bir değişim yaratabileceğimizle ilgilidir.
- Finally, we are very concerned about the future of the A-30 lines, or rather how they are going to be spent.
- Son olarak A-30 hatlarının geleceği ya da daha doğrusu nasıl harcanacağı konusunda çok endişeliyiz.
- Mr Haarder also mentioned how Kaliningrad will be a topic of discussion in Brussels.
- Bay Haarder ayrıca Kaliningrad'ın Brüksel'de nasıl bir tartışma konusu olacağından da bahsetti.
- It is difficult to see how those activities can be justified.
- Bu faaliyetlerin nasıl haklı gösterilebileceğini anlamak zordur.
- I do not see how you could, with the views that you hold, provide any answers.
- Sahip olduğunuz görüşlerle nasıl bir cevap verebileceğinizi anlamıyorum.
- How can we sum this up?
- Bunu nasıl özetleyebiliriz?
- If we still fail to get the message, how can we then expect to play a role on the world stage?
- Eğer hala mesajı alamadıysak o zaman dünya sahnesinde bir rol oynamayı nasıl bekleyebiliriz?
- How the Member States meet the particular objectives is up to them and depends on national strategies.
- Üye Devletlerin belirli hedeflere nasıl ulaşacakları kendilerine bağlıdır ve ulusal stratejilere bağlıdır.
- Europe should look at America to see how things are not done.
- Avrupa, işlerin nasıl yapılmadığını görmek için Amerika'ya bakmalıdır.
- How would it help to stop funding human rights NGOs in Israel?
- İsrail'deki insan hakları STK'larının finansmanını durdurmak nasıl yardımcı olur?
- How do we ensure that unlawful state aid is paid back?
- Yasa dışı devlet yardımlarının geri ödenmesini nasıl sağlayacağız?
- So how should we proceed?
- Peki nasıl ilerlemeliyiz?
- How can we retain our credibility in the eyes of consumers if we restrict ourselves to this type of statement?
- Kendimizi bu tür ifadelerle sınırlarsak tüketicilerin gözünde güvenilirliğimizi nasıl koruyabiliriz?
- So how can we put forward our position?
- Peki biz kendi tavrımızı nasıl ortaya koyabiliriz?
- Well, how then do reputable companies perform transparent audits on equal pay for equal work?
- Peki, saygın şirketler eşit işe eşit ücret konusunda şeffaf denetimleri nasıl gerçekleştiriyor?
- How will that person later be located?
- Bu kişi daha sonra nasıl bulunacak?
- How could the authority know who will be affected by it, and in what way, before the public has been heard on the issue?
- Yetkili makam, henüz kamuoyu bu konuda bilgilendirilmeden kimin ve ne şekilde etkileneceğini nasıl bilebilir?
- How are we to get to grips with the issue if you simply refuse to do anything?
- Siz bir şey yapmayı reddederseniz biz bu meseleyi nasıl çözeceğiz?
- Along with the Commission, I fail to see how this can be spent in a reasonable manner.
- Komisyon ile birlikte, bunun nasıl makul bir şekilde harcanabileceğini göremiyorum.
- The recommendation contains some good intentions, but nothing about how they are to be put into practice.
- Tavsiye kararında bazı iyi niyetler var ancak bunların nasıl hayata geçirileceğine dair hiçbir şey yok.
- I have often been asked how it can have come to this.
- Bana sık sık işlerin nasıl bu noktaya geldiği soruluyor.
- I have already discussed in depth with the Irish finance minister how this can be handled.
- İrlanda Maliye Bakanı ile bu konunun nasıl ele alınabileceğini zaten derinlemesine görüştüm.
- We must never again allow political interference to dictate how we attack an outbreak.
- Bir daha asla siyasi müdahalenin bir salgına nasıl saldıracağımızı belirlemesine izin vermemeliyiz.
- How will it do that and who will it get to do it?
- Bunu nasıl yapacak ve kime yaptıracak?
- How will the Commission ensure the future provision of funding for this work?
- Komisyon bu çalışma için gelecekte finansman sağlanmasını nasıl güvence altına alacak?
- How does he or she cooperate with the national prosecuting agencies?
- Ulusal savcılık kurumlarıyla nasıl işbirliği yapıyor?
- How will we apply these measures which, ultimately, will be impossible to apply?
- Nihayetinde uygulanması imkansız olacak bu tedbirleri nasıl uygulayacağız?
- How can we become more effective, achieve better results and reduce bureaucracy?
- Nasıl daha etkili olabilir, daha iyi sonuçlar elde edebilir ve bürokrasiyi azaltabiliriz?
- I would now, though, like to briefly say something about how a surplus of these dimensions came about.
- Yine de şimdi, bu boyutların fazlalığının nasıl ortaya çıktığı hakkında kısaca bir şeyler söylemek istiyorum.
- Will the Commission indicate how it will publish such information and the timeframe involved?
- Komisyon, bu tür bilgileri nasıl yayınlayacağını ve ilgili zaman dilimini belirtecek mi?
- Today we are already discussing how regional policy will actually work after 2006.
- Bugün 2006'dan sonra bölgesel politikanın gerçekte nasıl işleyeceğini tartışıyoruz.
- How is this supposed to guarantee Israel's security?
- Bunun İsrail'in güvenliğini nasıl garanti edeceği düşünülüyor?
- Secondly, you barely mention how you intend to liaise with Parliament here.
- İkinci olarak burada Parlamento ile nasıl irtibat kurmayı planladığınızdan neredeyse hiç bahsetmiyorsunuz.
- I endorse the idea of trying to restrict the inflow, but how do we intend to regulate the outflow?
- Girişi kısıtlamaya çalışma fikrini destekliyorum, ancak çıkışı nasıl düzenlemeyi düşünüyoruz?
- How will these kinds of animals be treated in the future?
- Bu tür hayvanlara gelecekte nasıl muamele edilecek?
- I hope that the Member States also find a fair solution regarding how collection facilities are organised.
- Umarım Üye Devletler de toplama tesislerinin nasıl organize edileceği konusunda adil bir çözüm bulurlar.
- At least, you say nothing about how you intend to bring this off.
- En azından bunu nasıl gerçekleştirmeyi planladığınız hakkında hiçbir şey söylemiyorsunuz.
- The EU, with other partners, is currently looking at how best to promote a process of engagement.
- AB, diğer ortaklarıyla birlikte şu anda bir katılım sürecinin en iyi nasıl teşvik edilebileceğini araştırmaktadır.
- How can we accept this for water, electricity, postal or rail services and other socially important sectors?
- Su, elektrik, posta ya da demiryolu hizmetleri ve diğer sosyal açıdan önemli sektörler için bunu nasıl kabul edebiliriz?
- How can he say he does not have any precise information?
- Kesin bir bilgiye sahip olmadığını nasıl söyleyebilir?
- How can the EU help?
- AB nasıl yardımcı olabilir?
- We do not want to make that mistake again, and I believe that in this situation we want to know how we are proceeding.
- Bu hatayı tekrar yapmak istemiyoruz ve bu durumda nasıl ilerlediğimizi bilmek istediğimize inanıyorum.
- It is hard to see how it will lead to a reform of the Palestinian Authority.
- Bunun Filistin Yönetimi'nde nasıl bir reforma yol açacağını görmek zor.
- There are debates coming up in the short term about how we will be coordinating this.
- Kısa vadede bunu nasıl koordine edeceğimiz konusunda tartışmalar yaşanacaktır.
- Finally, how can we consolidate the way that it complements public aid and the EIB?
- Son olarak, kamu yardımı ve AYB'yi tamamlama şeklini nasıl güçlendirebiliriz?
- How is the EU’s involvement perceived by the Belgian port authorities, the dockers and the Belgian politicians?
- AB'nin katılımı Belçikalı liman yetkilileri, liman işçileri ve Belçikalı politikacılar tarafından nasıl algılanıyor?
- How can we monitor every link in the production chain?
- Üretim zincirindeki her halkayı nasıl izleyebiliriz?
- The number of single companies that would have to buy allowances depends on how the initial allocation is made.
- Tahsisat satın alması gereken tekil şirket sayısı, ilk tahsisin nasıl yapıldığına bağlıdır.
- Unfortunately, the Commission cannot see how it can accommodate this request.
- Ne yazık ki Komisyon bu talebi nasıl karşılayabileceğini göremiyor.
- If not, will it explain how the Directive is to be complied with in this area?
- Değilse, bu alanda Direktif'e nasıl uyulacağı açıklanacak mı?
- An unhealthy diet can directly effect how kidneys function.
- Sağlıksız bir beslenme böbreklerin nasıl çalıştığını doğrudan etkileyebilir.
- Don't ask me how or why because I couldn't tell you.
- Bana nasıl ve neden diye sorma çünkü sana söyleyemedim.
- Then, see how he realizes his responsibilities automatically.
- Sonra, sorumluluklarını nasıl otomatik olarak gerçekleştirdiğini görün.
- It is therefore critical to understand how people want to work.
- Bu nedenle insanların nasıl çalışmak istediklerini anlamak kritik öneme sahiptir.
- It must be my mad girl; watch how I'll manage her.
- Bu benim deli kızım olmalı; nnu nasıl idare edeceğimi izle.
- Okay, Mark, clearly, you don't understand how female friendships work.
- Tamam Mark, belli ki kadınlar arasındaki arkadaşlıkların nasıl yürüdüğünü anlamıyorsun.
- How then shall we keep one another?
- O zaman birbirimizi nasıl koruyacağız?
- I don't understand how you knew this was here.
- Bunun burada olduğunu nasıl bildiğini anlamıyorum.
- Check out how the Bitcoin casinos perform.
- Bitcoin casinolarının nasıl performans gösterdiğine bakın.
- Although, it is still a mystery how this name came about.
- Gerçi bu ismin nasıl ortaya çıktığı hâlâ bir muamma.
- You may be wondering how this is going to help with my one-way link campaign.
- Bunun benim tek yönlü bağlantı kampanyama nasıl yardımcı olacağını merak ediyor olabilirsiniz.
- Well, that would explain how my husband knew him.
- Bu, kocamın onu nasıl tanıdığını açıklıyor.
- I don't understand how you knew this was here.
- Bunun burada olduğunu nasıl bildiğinizi anlamıyorum.
- Factors such as size and resolution, can effect how prospects react to your brochure.
- Boyut ve çözünürlük gibi faktörler, potansiyel müşterilerin broşürünüze nasıl tepki vereceğini etkileyebilir.
- Rule number one: never ask a spirit how it died.
- Birinci kural: Bir ruha asla nasıl öldüğünü sorma.
- I'm not sure how she found the strength to go on.
- Devam edecek gücü nasıl bulduğundan emin değilim.
- Although, it is still a mystery how this name came about.
- Ancak bu ismin nasıl ortaya çıktığı hala gizemini koruyor.
- He had no idea how he was going to make his father seem nice.
- Babasını nasıl sevimli göstereceği konusunda hiçbir fikri yoktu.
- Tell me how you and I can be friends.
- Sen ve ben nasıl arkadaş oluruz bana anla.
- He said something about how he used to watch you.
- Eskiden seni nasıl izlediğiyle ilgili bir şeyler söyledi.
- Our emotions also influence how we connect with one another.
- Duygularımız da birbirimizle nasıl bağlantı kurduğumuzu etkiler.
- Play with your pictures and see how repositioning the camera slightly can alter the image.
- Fotoğraflarınızla oynayın ve kameranın konumunu biraz değiştirmenin görüntüyü nasıl değiştirebileceğini görün.
- It was easy to see how the two would rag on one another.
- Bu ikilinin birbirlerine nasıl sataşacaklarını görmek kolaydı.
- How do you feel being the youngest president?
- En genç başkan olmak nasıl bir duygu?
- I don't know how it works, 'cause I never eat breakfast.
- Nasıl işliyor bilmiyorum, çünkü ben hiç kahvaltı etmem.
- I finally figured out how money could make me happy.
- Sonunda paranın beni nasıI mutlu edebileceğini buldum.
- How does he think this nation won it's freedom.
- Bu millet hürriyetini nasıl kazandı sanıyor?
- What, when and how you eat and drink.
- Neyi, ne zaman ve nasıl yediğiniz ve içtiğiniz.
- How would the president answer such a question?
- Başkan olsa böyle bir soruya nasıl cevap verirdi?
- Then I asked him how he came by these goods.
- Sonra ona bu malları nasıl elde ettiğini sordum.
- I don't understand how things could fall apart so fast.
- Her şey nasıl bu kadar çabuk kontrolden çıkar anlamıyorum.
- One thing experts do know is how the virus becomes deadly.
- Uzmanların bildiği bir şey varsa o da virüsün nasıl ölümcül hale geldiğidir.
- Everyone is curious about Mariangela's death and how that woman's husband drowned.
- Herkes Mariangela'nın ölümünü ve o kadının kocasının nasıl boğulduğunu merak ediyor.
- Then you refuse to tell me how you spend it.
- Bir de nasıl harcadığını söylemek istemiyorsun.
- I was just about to show them how I write a traffic ticket.
- Ben de tam onlara nasıl trafik cezası yazdığımı göstermek üzereydim.
- Everyone waited, wondering how the end was going to come.
- Herkes sonun nasıl geleceğini merak ederek bekledi.
- How did she pass away?
- Nasıl vefat etti?
- There's a story about how he got his name.
- Adını nasıl aldığına dair bir hikaye var.
- One year has passed, how fast time passes away.
- Bir sene geçti, zaman nasıl çabuk geçiyor.
- Like anything else in magic, it's how you do it.
- Sihirdeki diğer her şey gibi, bunu nasıl yaptığınız da önemli.
- Because behind these walls, the only thing that matters is how I see you.
- Çünkü bu duvarların arkasında önemli olan tek şey benim seni nasıI gördüğümdür.
- But at least please tell us how you know him.
- Ama en azından lütfen bize onu nasıl tanıdığınızı söyleyin.
- How does he think this nation won it's freedom.
- Bu ulusun özgürlüğünü nasıl kazandığını düşünüyor?
- There have also been questions about how you spend your time with those boys.
- O çocuklarla nasıl vakit geçirdiğinle ilgili sorular da var.
- This is one interpretation of how those small back blades might have been mounted.
- Bu, o küçük arka bıçakların nasıl monte edilmiş olabileceğine dair bir yorum.
- We all know how meetings waste time and multiply like rabbits.
- Toplantıların nasıl zaman kaybettirdiğini ve pıtrak gibi çoğaldığını hepimiz biliriz.
- So, I want to see how our bodies cope with this blazing heat.
- Bu yüzden vücudumuzun bu yakıcı sıcaklıkla nasıI başa çıktığını görmek istiyorum.
- And that makes it just really hard to tell how the disease is going.
- Bu da hastalığın nasıl gittiğini söylemeyi gerçekten zorlaştırıyor.
- It's not clear yet how the student got the gun.
- Öğrencinin silahı nasıl aldığı henüz belli değil.
- How would they get over that problem, he wondered?
- Bu sorunu nasıl aşacaklar diye merak etti.
- I don't understand how things could fall apart so fast.
- Her şeyin nasıl bu kadar çabuk bozulabildiğini anlamıyorum.
- Razi, you tell them how I race.
- Razi, onlara nasıl yarıştığımı anlat.
- And how we get through that anger phase is going to be critical.
- Ve bu öfke evresini nasıl atlatacağımız kritik olacak.
- Then I asked him how he came by these goods.
- Sonra ona bu malları nasıl bulduğunu sordum.
- Augustin's return will depend on how he responds to treatment.
- Augustin'in dönüşü tedaviye nasıl tepki vereceğine bağlı olacak.
- Tell me how you and I can be friends.
- Sen ve ben nasıl arkadaş oluruz bana söyle.
- Your father made threats, too, and look how that ended.
- Baban da tehditler savurdu ve nasıl bittiğine bak.
- Cohen had given us the song; but how do we turn it into a political anthem?
- Cohen bize şarkıyı vermişti; ama onu nasıl siyasi bir marşa dönüştürebiliriz?
- I don't understand how things could fall apart so fast.
- İşlerin nasıl bu kadar hızlı bozulabildiğini anlamıyorum.
- It's all about how I should feel special because you chose me.
- Önemli olan sen beni seçtiğin için kendimi nasıl özel hissetmem gerektiği.
- How did your project come out?
- Projeniz nasıl sonuçlandı?
- How would the president answer such a question?
- Başkan böyle bir soruya nasıl cevap verir?
- How can you relax in the 21st century, and you're an adult human being?
- 21. yüzyılda ve yetişkin bir insansan, nasıl rahat olabilirsin?
- Tell me how you and I can be friends.
- Bana nasıl arkadaş olabileceğimizi anlat.
- Tell me how you and I can be friends.
- Seninle ben nasıl arkadaş oluruz bana anla.
- We'll give him an opportunity and see how it goes.
- Ona bir şans vereceğiz ve nasıl gideceğine bakacağız.
- I literally have no idea how that got there.
- Bunun oraya nasıl girdiği hakkında gerçekten hiçbir fikrim yok.
- For more information, check out this set of blog posts, which do an excellent job of explaining how LXC works.
- Daha fazla bilgi için, LXC'nin nasıl çalıştığını mükemmel bir şekilde açıklayan bu blog yazılarına göz atın.
- Tell me how you and I can be friends.
- Seninle nasıl arkadaş olabileceğimi söyle.
- The framework explains how the four organizational cultures compete with one another.
- Bu çerçeve dört kurumsal kültürün birbiriyle nasıl rekabet ettiğini açıklamaktadır.
- Because these ladies know exactly how they can make you happy.
- Çünkü bu bayanlar sizi nasıl mutlu edeceklerini çok iyi biliyorlar.
- Philosophy provides an example of how musical principles can become knowledge.
- Felsefe, müzik ilkelerinin nasıl bilgiye dönüşebileceğinin bir örneğini sunar.
- Many factors affect how an individual responds to a potential pathogen.
- Bir bireyin potansiyel bir patojene nasıl tepki vereceğini birçok faktör etkiler.
- Tell me how you and I can be friends.
- Seninle ben nasıl arkadaş oluruz bana söyle.
- It is therefore critical to understand how people want to work.
- Bu nedenle insanların nasıl çalışmak istediklerini anlamak çok önemlidir.
- I, too, wondered how you wore the same clothes after a bath.
- Ben de banyodan sonra aynı kıyafetleri nasıl giydiğini merak ediyordum.
- I would wait to see how things go.
- Ben olsam işlerin nasıl gideceğini görmek için beklerdim.
- So, I want to see how our bodies cope with this blazing heat.
- Bu yüzden vücudumuzun bu kavurucu sıcaklıkla nasıl başa çıktığını görmek istiyorum.
- We'll see how he plays in two weeks.
- İki hafta sonra nasıl oynayacağını göreceğiz.
- I guess I just waited too long to tell him how I felt.
- Sanırım ona nasıl hissettiğimi söylemek için çok bekledim.
- I don't know why and how he died here.
- Burada neden ve nasıl öldüğünü bilmiyorum.
- We're getting a better understanding today of how there are some basic life-supporting services that the planet provides.
- Gezegenin sağladığı bazı temel yaşam destekleyici hizmetlerin nasıl var olduğunu bugün daha iyi anlıyoruz.
- Which makes it pretty clear how they got their names.
- Bu da isimlerini nasıl aldıklarını açıklıyor.
- How could I make such an important decision without him?
- Bu kadar önemli bir kararı onsuz nasıl verebilirdim?
- They're waiting to see how this is going to end.
- Bu işin nasıl biteceğini görmek için bekliyorlar.
- So I want to see how things work and what's happening.
- Bu yüzden işlerin nasıl yürüdüğünü ve neler olduğunu görmek istiyorum.
- We'll give him an opportunity and see how it goes.
- Ona bir şans vereceğiz ve nasıl gittiğini göreceğiz.
- We're still trying to figure out how the reporter got the information.
- Hâlâ muhabirin bilgiyi nasıl aldığını anlamaya çalışıyoruz.
- World history becomes a matter of narrating events to show how the civilizations follow each other.
- Dünya tarihi, medeniyetlerin birbirini nasıl takip ettiğini gösteren olayların anlatılması meselesi haline gelir.
- I finally figured out how money could make me happy.
- Sonunda paranın beni nasıl mutlu edebileceğini anladım.
- He had no idea how he was going to make his father seem nice.
- Babasının nasıl hoş görünmesini sağlayacağı hakkında hiçbir fikri yoktu.
- Cohen had given us the song; but how do we turn it into a political anthem?
- Cohen bize şarkıyı vermişti; ama onu nasıl siyasi marş haline getireceğiz?
- Let me tell you how you, the good father, can resolve this.
- Size, siz iyi babanın bunu nasıl çözebileceğini anlatayım.
- Show her how you can't do certain things anymore in your life.
- Hayatında artık bazı şeyleri nasıl yapamayacağını göster ona.
- I can only imagine how a human being could withstand so much suffering.
- Bir insanın bu kadar acıya nasıl dayanabileceğini ancak hayal edebilirim.
- How could I make such an important decision without him?
- Böyle mühim bir hususta, o olmadan nasıl hüküm verebilirdim?
- How we combine those two together to make good is very interesting.
- Bu ikisini nasıl bir araya getirip iyi bir şey yaptığımız çok ilginç.
- Secondly, we ask how we are related to these things.
- İkincisi, biz bu şeylerle nasıl ilişkiliyiz diye soruyoruz.
- How could a human being betray his friends?
- Bir insan arkadaşlarına nasıl ihanet edebilirdi?
- It makes me wonder how those early sea crossings happened.
- Bu, bana ilk deniz geçişlerinin nasıI olduğunu merak ettiriyor.
- It's all about how I should feel special because you chose me.
- Her şey beni seçtiğin için kendimi nasıl özel hissetmem gerektiğiyle ilgili.
- That's all I think about, how nice you are to me.
- Tüm düşündüğüm bu, bana karşı nasıl nazik olduğunuz.
- It is therefore critical to understand how people want to work.
- Bu nedenle insanların nasıl çalışmak istediğini anlamak çok önemli.
- How could I make such an important decision without him?
- O yokken böyle önemli bir kararı nasıl verebilirdim ki?
- How do we reason with Tom?
- Tom'u nasıl inandırmaya çalışırız?
- How could you allow yourself to be so naive?
- Nasıl bu kadar saf olabildin?
- How did you find them?
- Onları nasıl buldun?
- Just tell her how you feel.
- Ona nasıl hissettiğini anlat.
- I'm still not happy with how things worked out.
- İşlerin nasıl yürüdüğünden hâlâ memnun değilim.
- How do you deal with that?
- Onunla nasıl başa çıkıyorsunuz?
- I don't know how you can work under these conditions.
- Bu şartlar altında nasıl çalışabiliyorsun anlamıyorum.
- Tom wondered how Mary felt.
- Tom, Mary'nin nasıl hissettiğini merak etti.
- How do you spell it?
- Nasıl heceliyorsun?
- How did that thing get here?
- O şey buraya nasıl geldi?
- How has your life changed over the last three years?
- Son üç yılda hayatınız nasıl değişti?
- How do you think Tom died?
- Sence Tom nasıl öldü?
- The question now is how do we solve this problem.
- Şu an mesele bu sorunu nasıl çözeceğimiz.
- How's your dad?
- Baban nasıl?
- How did your date go with Tom?
- Tom'la randevun nasıl gitti?
- How could you let Tom do this?
- Tom'un bunu yapmasına nasıl izin verirsin?
- How did you find out that Tom didn't need to do that?
- Tom'un bunu yapmasına gerek olmadığını nasıl öğrendin?
- I'm really curious how the two of you met.
- İkinizin nasıl tanıştığını gerçekten merak ediyorum.
- How can one stop smoking?
- İnsan sigarayı nasıl bırakabilir?
- Am I supposed to tell you how I feel?
- Nasıl hissettiğimi sana söylemem gerekiyor mu?
- I don't know how this could've happened.
- Bu nasıl olabilirdi bilmiyorum.
- How did you know you didn't need to do that?
- Bunu yapmana gerek olmadığını nasıl bildin?
- How does that seem to you?
- Bu size nasıl geliyor?
- How do you prepare for weather like that?
- Böyle bir hava için nasıl hazırlanıyorsun?
- How can anyone criticize this?
- Biri bunu nasıl eleştirebilir?
- How did the party go?
- Parti nasıl gitti?
- I've been trying to tell Tom how I really feel.
- Tom'a gerçekten nasıl hissettiğimi anlatmaya çalışıyordum.
- How did you learn that?
- Bunu nasıl öğrendin?
- Tell me how it went.
- Nasıl geçtiğini anlat.
- How did you figure it out?
- Bunu nasıl anladın?
- I saw how Tom did it.
- Tom'un nasıl yaptığını gördüm.
- How does this camera work?
- Bu kamera nasıl çalışır?
- I saw how the students clean their classroom after the course.
- Öğrencilerin dersten sonra sınıflarını nasıl temizlediklerini gördüm.
- How am I supposed to do it?
- Nasıl yapmam gerekiyor?
- How do you like your coffee?
- Kahvenizi nasıl seversiniz?
- How might that change?
- Bu nasıl değişebilir?
- How would you rate that?
- Bunu nasıl değerlendirirsiniz?
- How can you be sure it'll work?
- İşe yarayacağından nasıl emin olabiliyorsun?
- How should we proceed?
- Nasıl devam etmeliyiz?
- I know how it is written.
- Nasıl yazıldığını biliyorum.
- I wonder how Tom learned to do that.
- Tom'un bunu yapmayı nasıl öğrendiğini merak ediyorum.
- How do we get them out of jail?
- Onları hapishaneden nasıl çıkartırız?
- How do you make nouns plural?
- İsimleri nasıl çoğul yaparsınız?
- How did we do that?
- Biz onu nasıl yaptık?
- How did you all decide that?
- Siz ona nasıl karar verdiniz?
- How do people afford that?
- İnsanlar buna nasıl para yetiştiriyor?
- Tom wanted to ask Mary about how John died.
- Tom, Mary'ye John'un nasıl öldüğünü sormak istedi.
- How could he see anything in such darkness?
- Bu karanlıkta nasıl bir şey görebiliyordu?
- I just don't know how I can help you.
- Sana nasıl yardım edeceğimi henüz bilmiyorum.
- How do you get downtown?
- Şehir merkezine nasıl gidilir?
- How did your journey begin?
- Yolculuğunuz nasıl başladı?
- How will you sort the animals?
- Sen hayvanları nasıl sınıflandıracaksın?
- How dare you do that to Tom!
- Bunu Tom'a yapmaya nasıl cüret edersin!
- How does one define life?
- Biri hayatı nasıl tanımlar?
- How can I prove it?
- Nasıl kanıtlayabilirim?
- How's your leg?
- Bacağın nasıl?
- How did you convince Tom to go to Boston with you?
- Tom'u seninle Boston'a gitmeye nasıl ikna ettin?
- How would you help?
- Nasıl yardım ederdin?
- How does this thing work?
- Bu şey nasıl çalışıyor?
- How does Tom plan to help?
- Tom, Mary'ye nasıl yardım etmeyi planlıyor?
- We'll see how it works.
- Onun nasıl çalıştığını göreceğiz.
- How do we manage?
- Nasıl idare ederiz?
- I'm not sure how we can make that happen.
- Bunu nasıl yapabileceğimizden emin değilim.
- How can I make sure that this won't happen to me or my parents?
- Bunun bana veya aileme olmayacağından nasıl emin olabilirim?
- How will you escape?
- Nasıl kurtulacaksın?
- How can you say that to me?
- Onu bana nasıl söyleyebilirsin?
- Dan didn't want to tell how he and Linda had met.
- Dan, Linda ile nasıl tanışmış olduklarını anlatmak istemiyordu.
- How can you be sure that Tom doesn't do that?
- Tom'un bunu yapmadığından nasıl emin olabiliyorsun?
- How did you find out that Tom didn't know how to do that?
- Tom'un onu nasıl yapacağını bilmediğini ne zaman anladın?
- I know how this works.
- Bunun nasıl çalıştığını biliyorum.
- How did they leave?
- Nasıl gittiler?
- We both know how that turned out.
- Bunun nasıl sonuçlandığını ikimiz de biliyoruz.
- How do you define success?
- Başarıyı nasıl tanımlarsınız?
- How can they do that?
- Bunu nasıl yapabilirler?
- How am I going to do that?
- Onu nasıl yapacağım?
- How are you going to spend your last few days before classes start again?
- Dersler başlamadan önceki son birkaç gününü nasıl geçireceksin?
- How was your vacation?
- Tatiliniz nasıl geçti?
- How do I help Tom?
- Tom'a nasıl yardım edebilirim?
- How am I supposed to do this by myself?
- Bunu tek başıma nasıl yapacağım?
- Let me know how it goes.
- Nasıl gittiğini söyle.
- How can I get a hold of them?
- Onları nasıl bulabilirim?
- How does that feel?
- Nasıl hissettiriyor?
- How will you be spending Christmas?
- Noel'i nasıl geçireceksin?
- How do I get to your office from Tokyo Station?
- Tokyo istasyonundan ofisinize nasıl giderim?
- How will I do that?
- Bunu nasıl yapacağım?
- How can Tom not understand that?
- Tom bunu nasıl anlamaz?
- How was your date last night?
- Dün geceki randevun nasıldı?
- How did you get here so quickly?
- Buraya nasıl bu kadar çabuk geldin?
- How are we meant to play badminton without a shuttlecock?
- Badminton topu olmadan nasıl badminton oynayacağız?
- Tell me how you solved the problem.
- Bana problemi nasıl çözdüğünü anlat.
- How did you know I wanted to speak to Tom?
- Tom'la konuşmak istediğimi nasıl bildin?
- How come you're so slow?
- Nasıl bu kadar yavaşsın?
- How can you make such a comment?
- Nasıl böyle bir yorum yaparsınız?
- You'll have to be careful how you behave yourself.
- Nasıl davrandığına dikkat etmen gerekecek.
- How quickly can things change?
- İşler nasıl çabucak değişebilir?
- How did you convince Tom to give you so much money?
- Tom'u sana bu kadar çok para vermeye nasıl ikna ettin?
- How did he do this?
- O bunu nasıl yaptı?
- How do we get started?
- Nasıl başlayacağız?
- How did Tom respond?
- Tom nasıl cevap verdi?
- How will it end?
- Nasıl sona erecek?
- How can you do that?
- Onu nasıl yapabiliyorsun?
- How did Tom find out about that?
- Tom bunu nasıl öğrendi?
- How did Tom meet Mary?
- Tom, Mary ile nasıl tanıştı?
- How do I do it?
- Ben bunu nasıl yaparım?
- How did you learn to draw so well?
- Bu kadar iyi resim yapmayı nasıl öğrendin?
- How do I know that you're not just telling me what I want to hear?
- Bana duymak istediğim şeyi söylemediğini nasıl bilebilirim?
- How did you know I failed my French test?
- Fransızca testinden başarısız olduğumu nasıl bildin?
- How do we know you're really a doctor?
- Gerçekten bir doktor olduğunu nasıl bilebiliriz?
- How can you retire?
- Nasıl emekli olabilirsin?
- How did you do that without any help?
- Yardım olmadan bunu nasıl yaptın?
- Did you see how he looked at me?
- Onun bana nasıl baktığını gördün mü?
- How did you handle the situation?
- Durumu nasıl idare ettin?
- I'd still like to know how you did that?
- Hala bunu nasıl yaptığını bilmek istiyorum.
- How could I have known that?
- Onu nasıl bilebilirdim?
- How do you decide what to focus on?
- Ne üzerine odaklanacağınıza nasıl karar veriyorsunuz?
- How did the two of you meet each other?
- İkiniz birbirinizle nasıl tanıştınız?
- How can we improve our chances of success?
- Başarı şansımızı nasıl artırabiliriz?
- How will it work?
- Nasıl işe yarayacak?
- How do I get to NHK?
- NHK'ye nasıl gidebilirim?
- How was your trip to Boston?
- Boston seyahatiniz nasıldı?
- How do you think Tom is going to propose to Mary?
- Tom'un Mary'ye nasıl teklifte bulunacağını düşünüyorsun?
- Nobody could explain how the thing was made.
- Kimse bu şeyin nasıl yapıldığını açıklayamadı.
- How do you feel about all that?
- Bütün bunlar hakkında nasıl hissediyorsun?
- How will the project work?
- Proje nasıl işleyecek?
- How did they get there?
- Oraya nasıl girdiler?
- How did Tom get Mary to leave?
- Tom, Mary'nin gitmesini nasıl sağladı?
- How can banks prepare for the next recession?
- Bankalar bir sonraki durgunluğa nasıl hazırlanabilir?
- How would you like your coffee?
- Kahvenizi nasıl istersiniz?
- Why don't you ask Tom how he did that?
- Neden Tom'a onu nasıl yaptığını sormuyorsun?
- How did Tom help?
- Tom nasıl yardım etti?
- How are you going to pay for this?
- Bunun için nasıl ödeme yapacaksın?
- Tom told Mary how John died.
- Tom, John'un nasıl öldüğünü Mary'ye anlattı.
- How do birds fly?
- Kuşlar nasıl uçar?
- If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary.
- Belirli bir kelimenin nasıl kullanıldığını öğrenmek istiyorsanız, bu sözlüğe bakın.
- How did you do that so fast?
- Bunu nasıl bu kadar hızlı yaptın?
- I don't know how I'm going to get Tom to help us.
- Tom'un bize yardım etmesini nasıl sağlayacağımı bilmiyorum.
- How exactly do bees make honey?
- Arılar tam olarak nasıl bal yaparlar?
- How did it go yesterday?
- Dün nasıl geçti?
- How would you repair it?
- Bunu nasıl tamir ederdin?
- How do you calculate how many square meters a house is?
- Bir evin kaç metrekare olduğunu nasıl hesaplarsınız?
- How do I make you go away?
- Seni nasıl uzaklaştırabilirim?
- How did you find the time to do this?
- Bunu yapmak için nasıl zaman buldun?
- How did everything go?
- Her şey nasıl gitti?
- Jane understands how you think.
- Jane senin nasıl düşündüğünü anlıyor.
- I suppose you already know how we solve the problem but you just don't want to tell us.
- Sanırım sorunu nasıl çözeceğimizi zaten biliyorsunuz ama bize söylemek istemiyorsunuz.
- How do people afford that?
- Milletin buna parası nasıl yetiyor?
- How do people feel about that?
- İnsanlar o konuda nasıl hissediyor?
- How is she today?
- Bugün nasıl?
- How did you celebrate Christmas last year?
- Geçen yıl Noel'i nasıl kutladın?
- How can I quit this job?
- Bu işi nasıl bırakabilirim?
- How do we fix the problem?
- Sorunu nasıl çözeceğiz?
- How did you know it was Tom?
- Onun Tom olduğunu nasıl bildin?
- How do you fix this?
- Bunu nasıl düzelteceksin?
- My advice is to tell Tom how you feel.
- Benim tavsiyem nasıl hissettiğini Tom'a söylemek.
- How did they manage that?
- Bunu nasıl idare ettiler?
- How could you let something like that happen?
- Böyle bir şeyin olmasına nasıl izin verebilirsin?
- How do you think that made me feel?
- Sence bu beni nasıl hissettirdi?
- Tom asked Mary how she had lost so much weight.
- Tom Mary'ye nasıl bu kadar kilo verdiğini sordu.
- Tell us how we may help you.
- Sana nasıl yardım edebileceğimizi söyle.
- How can you mend a broken heart?
- Kırık bir kalbi nasıl onarabilirsin?
- How did you do it?
- Onu nasıl yaptın?
- How could this happen to me?
- Bu bana nasıl olabilir?
- How do you like that TV news program?
- O TV haber programını nasıl buluyorsun?
- How did you know this?
- Bunu nasıl bildin?
- How do I get to your office from Tokyo Station?
- Tokyo İstasyonu'ndan ofisinize nasıl gidebilirim?
- Tom wants to know how he can lose weight quickly and safely.
- Tom hızlı ve güvenli bir şekilde nasıl kilo verebileceğini bilmek istiyor.
- How did you know I was coming?
- Geldiğimi nasıl bildin?
- Tom wants to see how we'll do this.
- Tom bunu nasıl yapacağımızı görmek istiyor.
- How's the breakfast at McDonald's?
- McDonald's'taki kahvaltı nasıldır?
- I know how it ends.
- Bunun nasıl sona erdiğini biliyorum.
- How's the world treating you?
- İşler nasıl gidiyor?
- How will you fix it?
- Onu nasıl düzelteceksin?
- How are we going to get off this island?
- Bu adadan nasıl çıkacağız?
- How's your boy doing?
- Oğlun nasıl?
- How was Tom able to buy a car like that?
- Tom, böyle bir arabayı nasıl satın alabildi?
- How did the dog bite the man?
- Köpek adamı nasıl ısırdı?
- How did you get that information?
- Bu bilgiye nasıl ulaştın?
- Can you tell Tom how you did that?
- Onu nasıl yaptığını Tom'a anlatabilir misin?
- How am I supposed to know what to do?
- Ne yapacağımı nasıl bileceğim?
- How is the wife?
- Eşiniz nasıl?
- Everyone is asking me how is to be colorblind.
- Herkes bana renk körü olmanın nasıl bir şey olduğunu soruyor.
- How did Tom get it?
- Tom nasıl anladı?
- How would you suggest we do that?
- Bunu nasıl yapmamızı önerirsiniz?
- Can you explain how this machine works?
- Bu makinenin nasıl çalıştığını açıklayabilir misin?
- How can you be certain of that?
- Bundan nasıl emin olabiliyorsunuz?
- How happy I am today!
- Bugün nasıl da mutluyum!
- How do you spell that?
- Bunu nasıl hecelersin?
- I'll ask Tom how he did that.
- Tom'a bunu nasıl yaptığını soracağım.
- How could it have been done?
- Nasıl yapılabilirdi?
- How did you know Tom would be able to help us?
- Tom'un bize yardım edebileceğini nasıl bildin?
- How will you help Tom?
- Tom'a nasıl yardım edeceksin?
- How would you take care of this problem?
- Bu sorunla nasıl ilgilenirsiniz?
- How did Tom manage to get away?
- Tom nasıl kaçmayı başardı?
- How are we going to get this piano up those stairs?
- Piyanoyu bu merdivenlerden nasıl çıkaracağız?
- How do you know how to do this?
- Bunu nasıl yapacağını nereden biliyorsun?
- How can I prevent my cat from killing birds?
- Kedimin kuşları öldürmesini nasıl engelleyebilirim?
- I've got no idea how it works.
- Nasıl çalıştığına dair hiçbir fikrim yok.
- How are you dealing with it?
- Bununla nasıl başa çıkıyorsun?
- At least you know how it feels now!
- En azından şimdi nasıl hissettirdiğini biliyorsun!
- How do they want their coffee?
- Kahveyi nasıl içiyorlar?
- How are you feeling today?
- Bugün nasıl hissediyorsun?
- I asked Tom how he did that.
- Tom'a bunu nasıl yaptığını sordum.
- How is the construction going?
- İnşaat nasıl gidiyor?
- How times change.
- Zaman nasıl da değişiyor.
- How would you have done it?
- Bunu nasıl yapardın?
- It gets cold in the mornings and evenings, so I want to take care how I dress.
- Sabahları ve akşamları hava soğur, bu yüzden nasıl giyineceğime dikkat etmek istiyorum.
- How come you don't know this?
- Bunu nasıl bilmezsin?
- How dare you do that to them!
- Bunu onlara yapmaya nasıl cüret edersin!
- How did you become so rich?
- Nasıl bu kadar zengin oldunuz?
- How did the fire start?
- Yangın nasıl başladı?
- How can I do this?
- Bunu nasıl yapabilirim?
- How can I lose weight more quickly?
- Nasıl daha hızlı kilo verebilirim?
- How did you get my number?
- Numaramı nasıl aldın?
- How does that strike you?
- Bu seni nasıl etkiledi?
- How did you answer him?
- Ona nasıl cevap verdin?
- I don't know how I can help you.
- Sana nasıl yardım edebilirim bilmiyorum.
- How did you and Mom meet?
- Sen ve annem nasıl tanıştınız?
- How do I get to Park Street?
- Park Caddesi'ne nasıl gidebilirim?
- How I hate him!
- Ondan nasıl da nefret ediyorum!
- How are we going to find her?
- Onu nasıl bulacağız?
- How do you start your Monday?
- Pazartesiye nasıl başlıyorsun?
- Does anyone here know how this works?
- Bunun nasıl çalıştığını bilen var mı?
- How has the Internet changed your job?
- İnternet senin işini nasıl değiştirdi?
- How could you resist her?
- Ona nasıl direnebilirsin?
- How could I expect you to understand?
- Anlamanı nasıl bekleyebilirim?
- Do you know how Tom got that scar on his chin?
- Tom çenesindeki o yara izini nasıl aldı biliyor musun?
- How did you manage to get Tom to help?
- Tom'un yardım etmesini nasıl sağladın?
- Has Tom ever told you how he broke leg?
- Tom sana hiç kayıp bacağını nasıl kırdığını söyledi mi?
- I think Tom shouldn't tell Mary how he did that.
- Bence Tom bunu nasıl yaptığını Mary'ye anlatmamalı.
- How can I make Tom stop snoring?
- Tom'a horlamayı nasıl bıraktırabilirim?
- I don't know how Tom knows.
- Tom'un nasıl bildiğini bilmiyorum.
- How do you want your eggs?
- Yumurtalarını nasıl istersin?
- How would you introduce yourself?
- Kendinizi nasıl tanıtırdınız?
- How is the weather where you are?
- Bulunduğun yerde hava nasıl?
- Tell me how Tom and Mary met.
- Tom ve Mary'nin nasıl tanıştığını bana söyle.
- How did you convince Tom to do that?
- Tom'u bunu yapmaya nasıl ikna ettin?
- How did you know he wasn't me?
- Onun ben olmadığını nasıl bildin?
- Have you told her how you feel?
- Ona nasıl hissettiğini söyledin mi?
- How did you burn yourself?
- Kendini nasıl yaktın?
- How do you download a photo from this site?
- Bu siteden bir fotoğrafı nasıl indirirsiniz?
- How do you want your eggs cooked?
- Yumurtalarınızın nasıl pişmesini istersiniz?
- How do you like your coffee?
- Kahveni nasıl içmeyi seviyorsun?
- New technologies are being developed that will be able to control how genes express themselves.
- Genlerin kendilerini nasıl ifade edeceklerini kontrol edebilecek yeni teknolojiler geliştiriliyor.
- How can you be so blind?
- Nasıl bu kadar kör olabiliyorsun?
- How can I jump so high?
- Nasıl bu kadar yükseğe zıplayabilirim?
- How do you like your new French teacher?
- Yeni Fransızca öğretmeninizi nasıl buldunuz?
- How's Tom's French?
- Tom'un Fransızcası nasıl?
- I know how you feel about her.
- Onun hakkında nasıl hissettiğini biliyorum.
- How can I lower my high blood pressure without medication?
- İlaç kullanmadan yüksek tansiyonumu nasıl düşürebilirim?
- How does Boston compare to Chicago?
- Boston, Chicago'ya kıyasla nasıl?
- How can I sacrifice myself for something I don't believe in?
- İnanmadığım bir şey için kendimi nasıl feda edebilirim?
- Tell him how you feel.
- Ona nasıl hissettiğini söyle.
- How can I forget those days?
- Bu günleri nasıl unutabilirim?
- How is the week going for you?
- Bu hafta senin için nasıl geçiyor?
- How could I lie to you?
- Size nasıl yalan söyleyebilirim?
- How will I find my way back?
- Dönüş yolunu nasıl bulacağım?
- How did your plans to move to Boston work out?
- Boston'a gitme planların nasıl istenilen sonucu verdi.
- How did it go last night?
- Dün gece nasıl gitti?
- How would you describe me?
- Beni nasıl tarif edersin?
- You know how the system works.
- Sistemin nasıl çalıştığını biliyorsun.
- How do you like Germany?
- Almanya'yı nasıl buluyorsunuz?
- Hey, I know how you feel.
- Hey, nasıl hissettiğini biliyorum.
- How could you let them go?
- Gitmelerine nasıl izin verdin?
- How can you arrive at this time?
- Bu zamana nasıl gelebildin?
- How can you be so calm at a time like this?
- Böyle bir zamanda nasıl bu kadar sakin olabiliyorsun?
- How do they look?
- Nasıl bakıyorlar?
- I saw how Tom was doing that.
- Tom'un bunu nasıl yaptığını gördüm.
- How can you arrive at this time?
- Şu anda nasıl varabilirsin?
- How are they treating you?
- Sana nasıl davranıyorlar?
- How is the economy?
- Ekonomi nasıl?
- How can you have a belfry without bats?
- Yarasalar olmadan nasıl bir çan kulesi olabilir?
- How did you get into trouble?
- Başın nasıl belaya girdi?
- How did your meeting with Tom go?
- Tom'la toplantın nasıl geçti?
- How exactly does this work?
- Bu tam olarak nasıl çalışır?
- I want to see how it ends.
- Nasıl bittiğini görmek istiyorum.
- How can it be so cold when the sun is shining?
- Güneş parlıyorken nasıl bu kadar soğuk olabilir?
- How can I show you my love?
- Sana sevgimi nasıl gösterebilirim?
- How does this affect you?
- Bu sizi nasıl etkileyecek?
- How was that possible?
- Bu nasıl mümkün olabilir?
- How did you celebrate your birthday?
- Doğum gününü nasıl kutladın?
- How can we prove it actually happened?
- Gerçekten olduğunu nasıl kanıtlayabiliriz?
- How exactly will this help us?
- Bu bize tam olarak nasıl yardımcı olacak?
- How do I fix that?
- Bunu nasıl düzeltebilirim?
- How should we handle this delicate situation?
- Bu hassas durumla nasıl başa çıkmamız gerekir?
- How can you be this pessimistic?
- Nasıl bu kadar karamsar olabiliyorsun?
- I don't know how you can believe such nonsense.
- Böyle bir saçmalığa nasıl inanabiliyorsun anlamıyorum.
- How did you accomplish all this?
- Bütün bunları nasıl başardınız?
- You will never understand how I feel.
- Nasıl hissettiğimi asla anlayamazsın.
- I wonder how Tom did that.
- Tom'un bunu nasıl yaptığını merak ediyorum.
- How are things at school?
- Okulda durumlar nasıl?
- How could you make such a mistake?
- Nasıl böyle bir hata yaparsın?
- How dare you speak to me in this way!
- Benimle bu şekilde konuşmaya nasıl cüret edersin!
- Tom saw how you were doing that.
- Tom bunu nasıl yaptığını gördü.
- How does he think it went?
- Nasıl gittiğini sanıyor?
- How did you become a police officer?
- Nasıl bir polis memuru oldun?
- How has your life changed since you got married?
- Evlendiğinizden beri hayatınız nasıl değişti?
- How do you plan on telling Tom that?
- Tom'a bunu nasıl söylemeyi planlıyorsun?
- How dare she have sex with my husband?
- Kocamla seks yapmaya nasıl cüret eder?
- How do you know Tom doesn't know what happened?
- Tom'un olanları bilmediğini nasıl biliyorsun?
- How dare you doubt me!
- Benden kuşkulanmaya nasıl cesaret edersin!
- How did they know?
- Onlar nasıl bildi?
- I have no idea how Tom did that.
- Tom'un onu nasıl yaptığı konusunda hiçbir fikrim yok.
- How's everything else?
- Başka her şey nasıl?
- How do I stop Tom?
- Tom'u nasıl durdururum?
- How did you know Tom was going to do that?
- Tom'un bunu yapacağını nasıl bildin?
- How can you put up with that guy?
- Bu adama nasıl katlanabiliyorsun?
- How did Tom know Mary wouldn't do that?
- Tom Mary'nin onu yapmayacağını nasıl bildi?
- How have you been getting along lately?
- Son zamanlarda nasıl geçiniyorsunuz?
- I really don't know how I can thank you.
- Sana nasıl teşekkür edebileceğimi gerçekten bilmiyorum.
- How did Tom lose so much weight?
- Tom nasıl bu kadar çok kilo verdi?
- How can I find her?
- Onu nasıl bulabilirim?
- How are the silver foxes feeling?
- Gümüş tilkiler nasıl hissediyor?
- How can you be so optimistic?
- Nasıl bu kadar iyimser olabiliyorsun?
- How do parents do it?
- Ebeveynler bunu nasıl yapar?
- How can you doubt his word?
- Onun sözünden nasıl şüphe edersin?
- How did you track me down?
- Beni nasıl buldun?
- How is that going to work?
- Bu nasıl çalışacak?
- I don't know how things were a hundred or fifty years ago.
- Yüz ya da elli yıl önce işler nasıldı bilmiyorum.
- How does that work?
- O nasıl çalışıyor?
- How dare you talk about Tom like that!
- Tom'un hakkında öyle konuşmaya nasıl cüret edersin!
- How do you feel about that topic?
- O konu hakkında nasıl hissediyorsun?
- How do I apply for a visa?
- Vize için nasıl başvurabilirim?
- Tell me how you feel.
- Bana nasıl hissettiğini söyle.
- How did you get Tom to do that for you?
- Tom'a bunu nasıl yaptırdın?
- We will never know how he's feeling.
- Onun nasıl hissettiğini asla bilmeyeceğiz.
- Think about how you did me wrong.
- Bana nasıl yanlış yaptığını düşün.
- I've already told Tom how I feel.
- Tom'a nasıl hissettiğimi çoktan söyledim.
- How will you manage without a job?
- Bir iş olmadan nasıl geçineceksin?
- How did you get home?
- Eve nasıl geldin?
- How do you like it?
- Onu nasıl buluyorsun?
- How will I be able to do that?
- Bunu nasıl yapacağım?
- How do you decide what songs to play?
- Hangi şarkıları çalacağına nasıl karar veriyorsun?
- How did Tom know which way to go?
- Tom hangi yöne gideceğini nasıl bildi?
- How do you avoid getting sweat in your eyes?
- Gözlerinize ter kaçmasını nasıl önlersiniz?
- How is that spelled?
- Bu nasıl heceleniyor?
- Tom never asked how Mary died.
- Tom asla Mary'nin nasıl öldüğünü sormadı.
- Can you explain how this machine works?
- Açıklayabilir misin, bu makine nasıl çalışıyor?
- How do you get to school?
- Okula nasıl gidiyorsun?
- How did you manage to do this?
- Bunu yapmayı nasıl başardın?
- Did Tom ever tell you how he first met Mary?
- Tom sana Mary ile ilk nasıl tanıştığını hiç anlattı mı?
- How did you hear about us?
- Bizden nasıl haberdar oldunuz?
- Tom didn't notice how Mary was dressed.
- Tom, Mary'nin nasıl giyindiğinin farkına varmadı.
- How did you lose your leg?
- Bacağını nasıl kaybettin?
- How did they get there?
- Onlar oraya nasıl gittiler?
- It depends how I feel.
- Bu nasıl hissettiğime bağlı.
- How do squirrels remember where they buried their food?
- Sincaplar yiyeceklerini nereye gömdüklerini nasıl hatırlarlar?
- How dare you do that to her!
- Bunu ona yapmaya nasıl cüret edersin!
- How do you put up with that kind of humiliation?
- Böyle bir aşağılanmaya nasıl katlanıyorsun?
- I know how you feel about us.
- Bizim hakkımızda nasıl hissettiğini biliyorum.
- How did that get in here?
- O buraya nasıl girdi?
- Do you want to know how we did that?
- Bunu nasıl yaptığımızı bilmek istiyor musun?
- How does Tom know he can do it?
- Tom onu yapabileceğini nasıl biliyor?
- How are your children?
- Çocukların nasıl?
- Let's talk about how this is going to work.
- Bunun nasıl işe yarayacağı hakkında konuşalım.
- How could you make such a foolish mistake?
- Nasıl böyle saçma bir hata yapabilirsin?
- How do you find time for everything?
- Her şey için nasıl zaman buluyorsun?
- How did you know Tom would be here?
- Tom'un burada olacağını nasıl bildiniz?
- How did you wind up here?
- Sen buraya nasıl savruldun?
- Maybe one day you could show me how it's done.
- Belki bir gün bana nasıl yapıldığını gösterirsin.
- How do you get your children to eat vegetables?
- Çocuklarına sebzeleri nasıl yedirirsin?
- He gave several examples of how we could change things.
- Bir şeyleri nasıl değiştirebileceğimize dair birkaç örnek verdi.
Show More (1276)
|
|
- How representative will the Convention be of the peoples of Europe?
- Sözleşme Avrupa halklarını ne kadar temsil edecek?
- How were these people selected, and how much is spent per annum on their training, expenses and appearance fees?
- Bu kişiler nasıl seçildi ve eğitimleri, masrafları ve huzur hakları için yılda ne kadar harcama yapıldı?
- That is why the feedback of how successful this inclusiveness has been is somewhat mixed.
- Bu nedenle bu kapsayıcılığın ne kadar başarılı olduğuna dair geri bildirimler biraz karışıktır.
- I merely wanted to point out how absurd these foreshortened sessions are, without a Friday.
- Ben sadece cuma günü olmadan bu kısaltılmış oturumların ne kadar saçma olduğunu belirtmek istedim.
- How awkward and inconvenient democracy is.
- Demokrasi ne kadar garip ve sakıncalı.
- How much progress has the Commission made on implementing this proposal?
- Komisyon bu önerinin uygulanması konusunda ne kadar ilerleme kaydetti?
- I want to assure the honourable Member just how seriously we take this issue.
- Sayın Üyeyi bu konuyu ne kadar ciddiye aldığımız konusunda temin etmek isterim.
- Thirdly, we have seen once again how difficult it is to reach a consensus.
- Üçüncü olarak bir uzlaşmaya varmanın ne kadar zor olduğunu bir kez daha gördük.
- How very true, its having so far been going on for some thousands of years.
- Ne kadar da doğru, binlerce yıldır devam ediyor.
- This really shows how important it is to have a balancing instrument, a fine-tuning instrument.
- Bu gerçekten de bir dengeleme aracına, bir ince ayar aracına sahip olmanın ne kadar önemli olduğunu gösteriyor.
- Secondly, there is the matter of how long the programme is to last.
- İkinci olarak programın ne kadar süreceği meselesi var.
- So there is a limit to how masochistic we should be.
- Yani ne kadar mazoşist olmamız gerektiğinin bir sınırı var.
- We need to think how different Iraq could be.
- Irak'ın ne kadar farklı olabileceğini düşünmemiz gerekiyor.
- How much longer are we going to wait?
- Daha ne kadar bekleyeceğiz?
- I should also like to stress just how important Daphne is.
- Daphne'nin ne kadar önemli olduğunu da vurgulamak isterim.
- It cannot be emphasised enough how important a proper consumer policy is for the EU.
- Doğru bir tüketici politikasının AB için ne kadar önemli olduğu ne kadar vurgulansa azdır.
- We have no idea how long the incubation period is.
- Kuluçka döneminin ne kadar uzun olduğu konusunda hiçbir fikrimiz yok.
- The Northern Dimension’s future crucially depends on how well we can link it with this wider scenario.
- Kuzey Boyutunun geleceği büyük ölçüde bu daha geniş senaryo ile ne kadar iyi bağlantı kurabileceğimize bağlıdır.
- Otherwise, the European Code of Conduct, no matter how well intended, is completely futile.
- Aksi takdirde, Avrupa Davranış Kuralları, ne kadar iyi niyetli olursa olsun, tamamen boşunadır.
- Firstly, how important is the New Delhi Conference?
- İlk olarak, Yeni Delhi Konferansı ne kadar önemli?
- Parliament is acutely aware of how topical and sensitive this issue is.
- Parlamento bu konunun ne kadar güncel ve hassas olduğunun son derece farkındadır.
- I cannot emphasise enough how pleased I am that there is now a fixed timetable for the accession procedure.
- Katılım prosedürü için artık sabit bir takvim belirlenmiş olmasından ne kadar memnun olduğumu ne kadar vurgulasam azdır.
- My reaction will indicate how much work I put into this report.
- Tepkim, bu rapora ne kadar emek verdiğimi gösterecektir.
- Mr Fatuzzo, I think the applause shows just how much the House is amazed by the wisdom of your mother.
- Sayın Fatuzzo, sanırım alkışlar Meclis'in annenizin bilgeliğine ne kadar hayran olduğunu gösteriyor.
- How much will is there to change the course of the current trend of globalisation?
- Mevcut küreselleşme eğiliminin gidişatını değiştirmek için ne kadar irade var?
- Would it not be an innovation finally to know how much is spent on innovation?
- İnovasyon için ne kadar harcandığını bilmek nihayetinde bir inovasyon olmaz mı?
- You can also look at alternatives; how long people have been living together, for example.
- Alternatiflere de bakabilirsiniz; örneğin insanların ne kadar süredir birlikte yaşadıkları gibi.
- How much can or should be budgeted for expenditure on investments?
- Yatırım harcamaları için ne kadar bütçe ayrılabilir veya ayrılmalıdır?
- That is an important difference, because I, too, realise how important this delegation is.
- Bu önemli bir fark çünkü ben de bu heyetin ne kadar önemli olduğunun farkındayım.
- We know how important it is for public institutions to set an example.
- Kamu kurumlarının örnek teşkil etmesinin ne kadar önemli olduğunu biliyoruz.
- Nowadays, we are judged on how well we discharge our responsibilities.
- Günümüzde sorumluluklarımızı ne kadar iyi yerine getirdiğimize göre değerlendiriliyoruz.
- Women must no longer solely be regarded as mothers, no matter how important their role in bringing up children may be.
- Çocukların yetiştirilmesindeki rolleri ne kadar önemli olursa olsun, kadınlar artık sadece anne olarak görülmemelidir.
- We support the international instrument, but how much progress has been made on it?
- Uluslararası enstrümanı destekliyoruz, ancak bu konuda ne kadar ilerleme kaydedildi?
- Vote for the motion, therefore, and you will see how many fish Europe catches!
- Bu nedenle önergeye oy verin ve Avrupa'nın ne kadar çok balık yakaladığını görün!
- The current situation is a test of how sound the euro construction really is.
- Mevcut durum, avro yapısının gerçekten ne kadar sağlam olduğunun bir testidir.
- May I ask how much a decommissioning of this sort costs?
- Bu tür bir hizmetten çıkarma işleminin ne kadara mal olduğunu sorabilir miyim?
- I should just like to tell my colleagues how important this is.
- Meslektaşlarıma bunun ne kadar önemli olduğunu söylemek isterim.
- Secondly, it is clear again, from all the elections, how important it is for the media to be independent.
- İkinci olarak, tüm seçimlerde medyanın bağımsız olmasının ne kadar önemli olduğu bir kez daha ortaya çıkmıştır.
- The debate on the money-laundering directive showed us how vital it is in this area to define terms.
- Kara para aklama direktifine ilişkin tartışma bize bu alanda terimleri tanımlamanın ne kadar hayati olduğunu gösterdi.
- If the problem exists now, just imagine how difficult it will become following enlargement.
- Eğer şu anda böyle bir sorun varsa, genişlemenin ardından bunun ne kadar zorlaşacağını bir düşünün.
- This will clearly show how much money is actually being spent on live animal exports.
- Bu, canlı hayvan ihracatı için gerçekte ne kadar para harcandığını açıkça gösterecektir.
- How much longer must Israelis and Palestinians live in Gethsemane?
- İsrailliler ve Filistinliler Gethsemane'de daha ne kadar yaşamak zorunda?
- Secondly, how serious are we about our European environmental and transport policy?
- İkinci olarak, Avrupa çevre ve ulaştırma politikamız konusunda ne kadar ciddiyiz?
- I would like to conclude by pointing out how important democratic control is in this area.
- Bu alanda demokratik denetimin ne kadar önemli olduğuna işaret ederek sözlerime son vermek istiyorum.
- We are currently finding out how much we are affected when the opposite happens.
- Tam tersi olduğunda ne kadar etkilendiğimizi şu anda öğreniyoruz.
- How much can or should be budgeted for expenditure on investments?
- Yatırım harcamaları için ne kadar bütçe ayrılabilir ya da ayrılmalıdır?
- However, I do not know how much energy was put into the issue of sustainable development.
- Bununla birlikte sürdürülebilir kalkınma konusuna ne kadar enerji harcandığını bilmiyorum.
- How often while travelling around Europe have we seen beautiful towns and beautiful agricultural landscapes?
- Avrupa'da seyahat ederken ne kadar sıklıkla güzel kasabalar ve güzel tarım manzaraları gördük?
- They were able to form for themselves a conception of how mature this country and its politicians are.
- Kendileri için bu ülkenin ve politikacılarının ne kadar olgun olduğuna dair bir fikir oluşturabildiler.
- Please allow me to remark on how well-versed and well-informed he is on European affairs.
- Lütfen kendisinin Avrupa meseleleri konusunda ne kadar bilgili ve donanımlı olduğunu belirtmeme izin verin.
- So how far are they actually willing to pay the cost?
- Peki bunun bedelini ödemeye ne kadar istekliler?
- I would like to conclude by pointing out how important democratic control is in this area.
- Bu alandaki demokratik kontrolün ne kadar önemli olduğuna işaret ederek sözlerime son vermek istiyorum.
- How much credibility can Europe claim, though?
- Yine de Avrupa ne kadar güvenilirlik iddia edebilir?
- We can all imagine how immense the consequences of that would be.
- Bunun sonuçlarının ne kadar büyük olacağını hepimiz hayal edebiliriz.
- The European Commission has investigated how much money the European Union can effectively set aside in Iraq.
- Avrupa Komisyonu, Avrupa Birliği'nin Irak'a ne kadar para ayırabileceğini araştırdı.
- How much have we spent solving the health problems in Belarus?
- Belarus'taki sağlık sorunlarının çözümü için ne kadar harcama yaptık?
- This indicates how difficult these dossiers are.
- Bu da bu dosyaların ne kadar zor olduğunu göstermektedir.
- I know how strongly many Members feel about this issue.
- Pek çok Üyenin bu konuda ne kadar güçlü duygular beslediğini biliyorum.
- They explained to us very vividly way just how desperate the situation is.
- Bize durumun ne kadar vahim olduğunu çok canlı bir şekilde anlattılar.
- How much is it in the cereal sector, or the tobacco sector?
- Tahıl sektöründe ya da tütün sektöründe ne kadar?
- The final report demonstrates just how well we in this House can manage to reconcile our differences.
- Nihai rapor, bu Meclis'te farklılıklarımızı uzlaştırmayı ne kadar iyi başarabildiğimizi göstermektedir.
- Yet I believe that no matter how big and powerful China may be she is still part of the world.
- Yine de Çin'in ne kadar büyük ve güçlü olursa olsun hala dünyanın bir parçası olduğuna inanıyorum.
- The extent to which our democracy has developed and matured will be measured by how democratic we are on the web.
- Demokrasimizin ne ölçüde geliştiği ve olgunlaştığı, web üzerinde ne kadar demokratik olduğumuzla ölçülecektir.
- How wide should this framework be?
- Bu çerçevenin ne kadar geniş olması gerekiyor?
- I join with colleagues who have said how dangerous this is as a concept.
- Bunun bir kavram olarak ne kadar tehlikeli olduğunu söyleyen meslektaşlarıma katılıyorum.
- The reason I am referring to individual policies is to show how difficult the second step is.
- Bireysel politikalara atıfta bulunmamın nedeni, ikinci adımın ne kadar zor olduğunu göstermektir.
- In my former speech, I said how very grateful I was to the Commission.
- Daha önceki konuşmamda Komisyona ne kadar minnettar olduğumu söylemiştim.
- We ought to face it regardless of how difficult it may seem.
- Ne kadar zor görünürse görünsün bununla yüzleşmeliyiz.
- How long and how pointless were the talks in the former Yugoslavia before sanctions were imposed?
- Yaptırımlar uygulanmadan önce eski Yugoslavya'daki görüşmeler ne kadar uzun ve ne kadar anlamsızdı?
- The last war in Iraq showed just how important this is.
- Irak'taki son savaş bunun ne kadar önemli olduğunu gösterdi.
- So there is a limit to how masochistic we should be.
- Yani ne kadar mazoşist olmamız gerektiğinin de bir sınırı var.
- How long the Commission has taken to admit this.
- Komisyonun bunu kabul etmesi ne kadar da uzun sürdü.
- You, as a Briton, know better than anybody else how important precedents are.
- Siz bir Britanyalı olarak emsal kararların ne kadar önemli olduğunu herkesten daha iyi biliyorsunuz.
- Let me again stress how far-reaching these reforms are.
- Bu reformların ne kadar geniş kapsamlı olduğunu bir kez daha vurgulamak isterim.
- How long will those who have lost their homes and are living in precarious conditions have to wait to be housed?
- Evlerini kaybeden ve güvencesiz koşullarda yaşayanlar ev sahibi olmak için ne kadar beklemek zorunda kalacak?
- How more accommodating can one be?
- Daha ne kadar uzlaşmacı olunabilir?
- The amount of laundry and how soiled it is also affects dosage.
- Çamaşır miktarı ve ne kadar kirli olduğu da dozajı etkilemektedir.
- That is how much they cared.
- Bu onların ne kadar önemsediğini gösteriyor.
- I know just how painful that is from personal experience.
- Bunun ne kadar acı verici olduğunu kişisel deneyimlerimden biliyorum.
- How wide should this framework be?
- Bu çerçeve ne kadar geniş olmalıdır?
- How much real success is there in changing things?
- Bir şeyleri değiştirmede ne kadar gerçek başarı var?
- I would like to know how much time I still have available.
- Hala ne kadar zamanım olduğunu bilmek istiyorum.
- Refugees from Aceh have told me how hopeless the situation has become.
- Açe'den gelen mülteciler bana durumun ne kadar umutsuz bir hal aldığını anlattılar.
- I think this illustrates how major the obstacles in practice are.
- Bence bu, uygulamadaki engellerin ne kadar büyük olduğunu gösteriyor.
- Now you want to know how far negotiations have proceeded overall.
- Şimdi müzakerelerin genel olarak ne kadar ilerlediğini bilmek istiyorsunuz.
- Finally, we must also tackle the issue of how large the EU really can become.
- Son olarak, AB'nin gerçekten ne kadar büyük olabileceği konusunu da ele almalıyız.
- We all know how difficult is was to bring it about.
- Bunu gerçekleştirmenin ne kadar zor olduğunu hepimiz biliyoruz.
- On behalf of Parliament, I would like to say how much we appreciate her presence here today.
- Parlamento adına bugün burada bulunmasını ne kadar takdir ettiğimizi belirtmek isterim.
- How justified is humanitarian military action, and what are its limits?
- İnsani askeri eylem ne kadar haklıdır ve sınırları nelerdir?
- This shows how important Lebanon is for us in the European Union.
- Bu, Lübnan'ın Avrupa Birliği'nde bizim için ne kadar önemli olduğunu gösteriyor.
- This raises the issue of how representative they actually are.
- Bu da gerçekte ne kadar temsil edici oldukları sorusunu gündeme getirmektedir.
- That is how repugnant it is.
- Bu ne kadar iğrenç bir şey.
- They were able to form for themselves a conception of how mature this country and its politicians are.
- Bu ülkenin ve siyasetçilerinin ne kadar olgun olduğuna dair kendilerine bir fikir oluşturabildiler.
- I cannot yet say how much those appropriations will amount to.
- Bu ödeneklerin ne kadar olacağını henüz söyleyemem.
- You cannot face both ways at the same time, no matter how hard you try.
- Ne kadar uğraşırsanız uğraşın, aynı anda iki yöne birden bakamazsınız.
- We should not merely be paying lip-service by stressing how important equality is.
- Eşitliğin ne kadar önemli olduğunu vurgulayarak sadece lafta kalmamalıyız.
- It is about how public the area of agricultural policy should become.
- Tarım politikası alanının ne kadar kamusal olması gerektiği ile ilgilidir.
- So much for the heated debates that we are always having about how expensive this is all supposed to be.
- Tüm bunların ne kadar pahalı olması gerektiği konusunda her zaman yaptığımız hararetli tartışmalar için çok fazla.
- I want to say how delighted I am at her election.
- Seçilmesinden dolayı ne kadar mutlu olduğumu söylemek istiyorum.
- I thought it might be discussed how much benefit we derive from a meeting such as that taking place in Johannesburg.
- Johannesburg'da gerçekleştirilen böyle bir toplantıdan ne kadar fayda sağladığımızın tartışılabileceğini düşündüm.
- They make it clear how much we still need to do.
- Hâlâ yapmamız gereken ne kadar çok şey olduğunu açıkça ortaya koyuyorlar.
- On that note, I would like to say how worried we are.
- Bu bağlamda ne kadar endişeli olduğumuzu belirtmek isterim.
- It is about how public the area of agricultural policy should become.
- Bu, tarım politikası alanının ne kadar kamusal olması gerektiği ile ilgilidir.
- My seventh question is how many orders the European shipbuilding industry has lost over the last two years.
- Yedinci sorum, Avrupa gemi inşa sanayinin son iki yılda ne kadar sipariş kaybettiği.
- We must also recognise just how far we have come.
- Ne kadar yol kat ettiğimizin de farkına varmalıyız.
- I had no inkling of just how true that is.
- Bunun ne kadar doğru olduğunu hiç bilmiyordum.
- We nevertheless have to bear in mind how diverse the European forests are.
- Yine de Avrupa ormanlarının ne kadar çeşitli olduğunu aklımızdan çıkarmamalıyız.
- We will pay precise attention to how amenable to discussions the Council is, and to how openly it deals with us.
- Konsey'in görüşmelere ne kadar yatkın olduğuna ve bizimle ne kadar açık bir şekilde ilgilendiğine çok dikkat edeceğiz.
- The Member States have, on several occasions, shown how hard they are finding it to manage this crisis.
- Üye Devletler, bu krizi yönetmekte ne kadar zorlandıklarını çeşitli vesilelerle ortaya koymuşlardır.
- This tells you how important the positive aspects are compared to those that do not figure in the results.
- Bu da olumlu yönlerin, sonuçlarda yer almayanlara kıyasla ne kadar önemli olduğunu göstermektedir.
- I would like to wish you good luck, because we know full well how demanding your political task is.
- Size iyi şanslar dilemek istiyorum, çünkü siyasi görevinizin ne kadar zorlu olduğunu çok iyi biliyoruz.
- How does this actually accord with the Union's policy on competition?
- Bu durum Birliğin rekabete ilişkin politikasıyla ne kadar uyumludur?
- How odd it is to set the objective of eradicating poverty and, at the same time, cut funds for development aid.
- Yoksulluğu ortadan kaldırma hedefini belirleyip aynı zamanda kalkınma yardımı fonlarını kesmek ne kadar garip.
- So much for the heated debates that we are always having about how expensive this is all supposed to be!
- Tüm bunların ne kadar pahalı olması gerektiği konusunda her zaman yaptığımız hararetli tartışmalar buraya kadarmış!
- I have my doubts over just how far the UK Government will push for this idea.
- Birleşik Krallık Hükümeti'nin bu fikri ne kadar destekleyeceği konusunda şüphelerim var.
- For how long will Western troops have to remain there?
- Batılı askerler daha ne kadar orada kalmak zorunda kalacak?
- We know how much effort Parliament has put into producing this report.
- Parlamentonun bu raporu hazırlamak için ne kadar çaba sarf ettiğini biliyoruz.
- How often have those words been uttered down the centuries?
- Bu sözler yüzyıllar boyunca ne kadar sık söylenmiştir?
- That is an important difference, because I, too, realise how important this delegation is.
- Bu önemli bir fark, çünkü ben de bu heyetin ne kadar önemli olduğunun farkındayım.
- Monitoring information would allow us to keep better track of how much money is being used in this sector.
- Bilgilerin izlenmesi, bu sektörde ne kadar para kullanıldığını daha iyi takip etmemizi sağlayacaktır.
- How much confidence is there that these provisions will be complied with?
- Bu hükümlere uyulacağına dair ne kadar güven var?
- You all know very well how important multilingualism is to me.
- Çok dilliliğin benim için ne kadar önemli olduğunu hepiniz çok iyi biliyorsunuz.
- How different this experience has been in the United States of America.
- Bu deneyim Amerika Birleşik Devletleri'nde ne kadar farklı olmuştur.
- The question is no longer whether exceptions should be made, but how far they go for the United States.
- Soru artık istisnaların yapılıp yapılmaması değil, ABD için ne kadar ileri gidilebileceğidir.
- How secure is the situation in the European Community regarding labelling obligations?
- Avrupa Topluluğu'nda etiketleme yükümlülüklerine ilişkin durum ne kadar güvenli?
- On several occasions, I asked the Member States to tell us how much additional funding they required.
- Çeşitli vesilelerle Üye Devletlerden ne kadar ek finansmana ihtiyaç duyduklarını bize bildirmelerini istedim.
- The Commission was pleased to see how peacefully the electoral process took place.
- Komisyon, seçim sürecinin ne kadar barışçıl bir şekilde gerçekleştiğini görmekten memnuniyet duymuştur.
- The Green Paper has merely made clear once again how serious they are.
- Yeşil Kitap bu durumun ne kadar ciddi olduğunu bir kez daha ortaya koymuştur.
- How much are they receiving?
- Ne kadar alıyorlar?
- This shows how important Lebanon is for us in the European Union.
- Bu da Lübnan'ın Avrupa Birliği'nde bizim için ne kadar önemli olduğunu göstermektedir.
- I want to emphasise to Parliament how much importance I personally attach to this programme.
- Parlamentoya bu programa kişisel olarak ne kadar önem verdiğimi vurgulamak istiyorum.
- It is remarkable how casual we in Europe sometimes are about food.
- Avrupa'da yemek konusunda bazen ne kadar rahat olduğumuz dikkat çekicidir.
- This wording shows how sensitive the subject is and how various compromises had to be made.
- Bu ifade, konunun ne kadar hassas olduğunu ve ne kadar çeşitli tavizler verilmesi gerektiğini göstermektedir.
- This brings home how widespread terrorism and the effects of terrorism have become.
- Bu da terörizmin ve terörizmin etkilerinin ne kadar yaygın hale geldiğini gözler önüne sermektedir.
- In other words, how long should the transitional period be?
- Başka bir deyişle, geçiş dönemi ne kadar uzun olmalıdır?
- How much longer must this go on?
- Bu daha ne kadar devam etmeli?
- It has no clear idea of how complex this whole matter is.
- Bu konunun ne kadar karmaşık olduğu hakkında net bir fikri yok.
- Many only realised just how bad things were once the fire brigade, the army and the emergency services had left.
- Birçok kişi durumun ne kadar kötü olduğunu ancak itfaiye, ordu ve acil servisler gittikten sonra fark etti.
- Unfortunately, the Convention does not really seem to be seeing how acute the problem is either.
- Ne yazık ki, Konvansiyon da sorunun ne kadar ciddi olduğunu görmüyor gibi görünüyor.
- The people involved have for years vigorously disputed how necessary or pointless this is.
- İlgili kişiler yıllardır bunun ne kadar gerekli veya anlamsız olduğunu şiddetle tartışmaktadır.
- We have to be clear in our own minds about how great a burden they are on Lebanon.
- Lübnan'a ne kadar büyük bir yük getirdikleri konusunda kendi zihinlerimizde net olmalıyız.
- That shows how old this law is.
- Bu da, yasanın ne kadar eski olduğunu gösteriyor.
- The resultant question for all of us is how effective our cooperation is.
- Hepimiz için ortaya çıkan soru, iş birliğimizin ne kadar etkili olduğudur.
- I think that, sooner or later, we should reflect on just how possible this common foreign policy actually is.
- Bence er ya da geç, bu ortak dış politikanın gerçekte ne kadar mümkün olduğunu düşünmeliyiz.
- Parliament will only decide how much money is available in a particular administrative area.
- Parlamento sadece belirli bir idari alanda ne kadar para olduğuna karar verecektir.
- This is the real test of how serious you are about the principles of subsidiarity.
- Bu, yerindenlik ilkeleri konusunda ne kadar ciddi olduğunuzun gerçek bir testidir.
- That demonstrates how important it is to strengthen our dialogue with the US Government.
- Bu da ABD Hükümeti ile diyaloğumuzu güçlendirmenin ne kadar önemli olduğunu göstermektedir.
- That shows just how provocative a prize this is, and how important it is.
- Bu da bunun ne kadar kışkırtıcı bir ödül olduğunu ve ne kadar önemli olduğunu göstermektedir.
- How far should we go in protecting the environment and the obligation to repair the damage?
- Çevreyi koruma ve zararı onarma yükümlülüğü konusunda ne kadar ileri gitmeliyiz?
- Secondly, how serious are we about our European environmental and transport policy?
- İkinci olarak Avrupa çevre ve ulaştırma politikamız konusunda ne kadar ciddiyiz?
- How long are time limits to be, and to what should they apply?
- Zaman sınırları ne kadar uzun olmalı ve neye uygulanmalıdır?
- So you can see how long it would take if we were to wait for the process to be completed.
- Dolayısıyla sürecin tamamlanmasını bekleyecek olursak bunun ne kadar uzun süreceğini görebilirsiniz.
- Finally, I want to emphasise how important it is for all the policy areas to promote regional development.
- Son olarak, bölgesel kalkınmayı teşvik etmenin tüm politika alanları için ne kadar önemli olduğunu vurgulamak istiyorum.
- For how much longer must they continue to be transformed into reception camps for floods of illegal immigrants?
- Yasadışı göçmen akınları için kabul kamplarına dönüştürülmeye daha ne kadar devam edilecek?
- We only need to look at the capital Skopje to see how impossible this is.
- Bunun ne kadar imkansız olduğunu görmek için başkent Üsküp'e bakmamız yeterli.
- How long will you continue to monitor the effects of these weapons?
- Bu silahların etkilerini izlemeye ne kadar devam edeceksiniz?
- How much will enlargement cost?
- Büyütme ne kadara mal olur?
- How far have we got with calculations and costs for the initiatives proposed previously?
- Daha önce önerilen girişimler için hesaplamalar ve maliyetler konusunda ne kadar yol aldık?
- Look at how much progress has been made over the last 50 years!
- Son 50 yılda ne kadar ilerleme kaydedildiğine bir bakın!
- Look at how many barriers have been torn down, how many misunderstandings have been overcome!
- Bakın ne kadar çok bariyer yıkıldı, ne kadar çok yanlış anlamanın üstesinden gelindi!
- How much longer can we continue our cooperation with Angola?
- Angola ile iş birliğimizi daha ne kadar sürdürebiliriz?
- We see how seriously my Party takes matters in this House.
- Partimin bu Mecliste meseleleri ne kadar ciddiye aldığını görüyoruz.
- With those reservations, much as I support enlargement, we must be careful how we do it.
- Bu çekincelerle birlikte, genişlemeyi ne kadar desteklesem de, bunu nasıl yaptığımıza dikkat etmeliyiz.
- I know how difficult it was to obtain majorities for these reports.
- Bu raporlar için çoğunluk sağlamanın ne kadar zor olduğunu biliyorum.
- We have to be clear in our own minds about how great a burden they are on Lebanon.
- Lübnan için ne kadar büyük bir yük oldukları konusunda kendi zihnimizde net olmalıyız.
- It brought home to us how horrific the situation was.
- Durumun ne kadar korkunç olduğunu gözler önüne serdi.
- How much progress has the Commission made on implementing this proposal?
- Komisyon bu teklifin uygulanması konusunda ne kadar ilerleme kaydetmiştir?
- Today, it saddens us all to see how slowly we are moving in this direction.
- Bugün, bu yönde ne kadar yavaş ilerlediğimizi görmek hepimizi üzüyor.
- I should begin by saying how much I appreciate the work undertaken by the Committee on Petitions.
- Öncelikle Dilekçe Komisyonu tarafından yürütülen çalışmaları ne kadar takdir ettiğimi belirtmeliyim.
- This shows just how hypocritical its proclamations on the environment and climate are.
- Bu da çevre ve iklim konusundaki açıklamalarının ne kadar ikiyüzlü olduğunu göstermektedir.
- Today, I believe, we can already see how inadequate those changes were.
- Bugün bu değişikliklerin ne kadar yetersiz olduğunu görebileceğimize inanıyorum.
- We can all imagine how immense the consequences of that would be.
- Bunun sonuçlarının ne kadar büyük olacağını hepimiz tahmin edebiliriz.
- Everything we are talking about shows how fast the market is changing.
- Bahsettiğimiz her şey pazarın ne kadar hızlı değiştiğini gösteriyor.
- How serious does it have to get before effective action is taken?
- Etkili bir önlem alınmadan önce durumun ne kadar ciddileşmesi gerekir?
- How serious are we about implementing it and how efficiently do we want to promote it?
- Bunu uygulama konusunda ne kadar ciddiyiz ve ne kadar etkili bir şekilde tanıtmak istiyoruz?
- How far have we got with establishing a common visitor centre for the institutions in Brussels?
- Brüksel'deki kurumlar için ortak bir ziyaretçi merkezi oluşturma konusunda ne kadar yol aldık?
- This indicates how low down it has been on the list of our political priorities.
- Bu da konunun siyasi önceliklerimiz listesinde ne kadar alt sıralarda yer aldığını göstermektedir.
- We will do this because we know how important the protection of children is.
- Bunu yapacağız çünkü çocukların korunmasının ne kadar önemli olduğunu biliyoruz.
- It is completely irrelevant how much the ticket cost.
- Biletin ne kadar tuttuğu tamamen önemsizdir.
- To conclude, all this shows how much we still have to discuss.
- Sonuç olarak tüm bunlar hala tartışmamız gereken ne kadar çok şey olduğunu gösteriyor.
- There is, however, a limit to how far we can go.
- Bununla birlikte, ne kadar ileri gidebileceğimizin de bir sınırı var.
- This again goes to show just how important a role regional advisory councils can play.
- Bu da bölgesel danışma konseylerinin ne kadar önemli bir rol oynayabileceğini bir kez daha göstermektedir.
- How long will the reforms take?
- Reformlar ne kadar zaman alacak?
- How often will it meet?
- Ne kadar sıklıkla karşılaşacağız?
- I would stress that you were right to say how important 'science and society' is for young people.
- Bilim ve toplum'un gençler için ne kadar önemli olduğunu söylemekte haklı olduğunuzu vurgulamak isterim.
- How long is this to continue?
- Bu ne kadar devam edecek?
- This shows just how hypocritical its proclamations on the environment and climate are.
- Bu, çevre ve iklim konusundaki beyanlarının ne kadar ikiyüzlü olduğunu gösteriyor.
- Now that 2004 is on the horizon, it becomes apparent how difficult the accession of new Member States is.
- 2004 yılı ufukta göründüğüne göre, yeni Üye Devletlerin katılımının ne kadar zor olduğu ortaya çıkmaktadır.
- That makes me wonder just how many of these warm words will be turned into reality.
- Bu da bana bu sıcak sözlerin ne kadarının gerçeğe dönüşeceğini merak ettiriyor.
- I have asked them how long they will commit themselves to these lower prices.
- Bu düşük fiyatlara ne kadar süreyle bağlı kalacaklarını sordum.
- You only have to look round in this Parliament to see how necessary that is.
- Bunun ne kadar gerekli olduğunu görmek için bu Parlamento'da etrafınıza bakmanız yeterlidir.
- Those who are to use the money can themselves decide how much they want.
- Parayı kullanacak olanlar ne kadar istediklerine kendileri karar verebilirler.
- So we realise just how difficult, both technically and politically, this type of legislation is.
- Dolayısıyla, bu tür bir mevzuatın hem teknik hem de siyasi açıdan ne kadar zor olduğunun farkındayız.
- You also noticed how just how strong expectations of Europe still were.
- Avrupa'dan beklentilerin hala ne kadar güçlü olduğunu da fark ettiniz.
- We would ask the Commission how much.
- Komisyon'a ne kadar tutacağını sorabiliriz.
- How much progress has been made in implementing these measures?
- Bu tedbirlerin uygulanmasında ne kadar ilerleme kaydedildi?
- Secondly, there is the matter of how long the programme is to last.
- İkinci olarak, programın ne kadar süreceği meselesi var.
- So how quickly is it prepared to act?
- Peki ne kadar hızlı hareket etmeye hazır?
- We have been able to see how we have come closer to our goal with every passing week.
- Her geçen hafta hedefimize ne kadar yaklaştığımızı görebiliyoruz.
- The size of this sum indicates how significant the matter in question now is.
- Bu meblağın büyüklüğü, söz konusu konunun ne kadar önemli olduğunu göstermektedir.
- You only have to look round in this Parliament to see how necessary that is.
- Bunun ne kadar gerekli olduğunu görmek için bu Parlamento'ya şöyle bir bakmanız yeterli.
- To conclude, all this shows how much we still have to discuss.
- Sonuç olarak, tüm bunlar hala tartışmamız gereken ne kadar çok şey olduğunu gösteriyor.
- See how much less time the game takes if there are no breaks.
- Mola verilmediğinde oyunun ne kadar daha az zaman aldığını görün.
- When will the final decision be taken on how long this law is to remain on the statute book?
- Bu yasanın ne kadar süreyle yürürlükte kalacağına ilişkin nihai karar ne zaman alınacak?
- How long does the Commission estimate that such an exercise could take?
- Komisyon böyle bir uygulamanın ne kadar sürebileceğini tahmin ediyor?
- How quickly will it be possible, however, for the work on simplification to take effect?
- Bununla birlikte, sadeleştirme çalışmalarının etkili olması ne kadar çabuk mümkün olacaktır?
- The Governor of Lapland remarked how easy it was to get from Lapland to Strasbourg.
- Laponya Valisi, Laponya'dan Strazburg'a gitmenin ne kadar kolay olduğunu belirtti.
- We are unanimously opposed to reproductive cloning, which shows how dangerous it is.
- Üreme amaçlı klonlamaya oybirliğiyle karşı çıkıyoruz, bu da bunun ne kadar tehlikeli olduğunu gösteriyor.
- The reports concerning discharge show just how badly administrative reforms are needed.
- Taburculukla ilgili raporlar idari reformlara ne kadar çok ihtiyaç duyulduğunu göstermektedir.
- Just how much must the Member States do to meet her requirements?
- Üye Devletler onun gerekliliklerini yerine getirmek için ne kadarını yapmalıdır?
- I must stress how important it is that Cyprus has been included as a new Member State.
- Kıbrıs'ın yeni bir Üye Devlet olarak dahil edilmesinin ne kadar önemli olduğunu vurgulamalıyım.
- Once they have been opened, how long can they be kept?
- Açıldıktan sonra ne kadar süre saklanabilirler?
- Week in and week out, we are at present seeing how systematically the United States implements it.
- Şu anda ABD'nin bunu ne kadar sistematik bir şekilde uyguladığını her hafta görüyoruz.
- Unfortunately, the Convention does not really seem to be seeing how acute the problem is either.
- Ne yazık ki Konvansiyon da sorunun ne kadar ciddi olduğunu görmüyor gibi görünüyor.
- So we are also aware of how necessary it is to improve safety, and we are also promoting that.
- Bu nedenle güvenliği artırmanın ne kadar gerekli olduğunun da farkındayız ve bunu da teşvik ediyoruz.
- The President-in-Office has already indicated how much progress we have made in the negotiations.
- Dönem Başkanı müzakerelerde ne kadar ilerleme kaydettiğimizi zaten belirtmişti.
- Finally, how soon will these proposed missions take place?
- Son olarak, önerilen bu görevler ne kadar sürede gerçekleşecek?
- How far have we come in banning flags of convenience?
- Elverişli bayrakların yasaklanması konusunda ne kadar yol kat ettik?
- How much are they investing in the issue of corporate social responsibility themselves?
- Kendileri kurumsal sosyal sorumluluk konusuna ne kadar yatırım yapıyorlar?
- How far have we progressed in the work on the 'Channel Europe' concept?
- Kanal Avrupa' konsepti üzerindeki çalışmalarda ne kadar ilerleme kaydettik?
- With a weakened UN, it can also be seen how much we in actual fact need the UN.
- Zayıflamış bir BM ile aslında BM'ye ne kadar ihtiyacımız olduğu da görülebilir.
- This resolution shows how far the situation has deteriorated today.
- Bu karar, bugün durumun ne kadar kötüye gittiğini göstermektedir.
- I should like to underline yet again how deeply I regret this.
- Bundan ne kadar derin bir üzüntü duyduğumun altını bir kez daha çizmek isterim.
- Enlargement emphasises just how important our neighbours are.
- Genişleme komşularımızın ne kadar önemli olduğunu vurgulamaktadır.
- How long does the Commission estimate that such an exercise could take?
- Komisyon böyle bir çalışmanın ne kadar süreceğini tahmin ediyor?
- How were these people selected, and how much is spent per annum on their training, expenses and appearance fees?
- Bu kişiler nasıl seçildi ve eğitimleri, masrafları ve görünüş ücretleri için yılda ne kadar harcama yapılıyor?
- I only wonder how long the effects of that achievement will last.
- Tek merak ettiğim bu başarının etkilerinin ne kadar süreceği.
- There is, however, a limit to how far we can go.
- Bununla birlikte, ne kadar ileri gidebileceğimizin bir sınırı vardır.
- How much is it in the cereal sector or the tobacco sector?
- Tahıl sektöründe ya da tütün sektöründe ne kadar?
- You, as a Briton, know better than anybody else how important precedents are.
- Bir Britanyalı olarak emsallerin ne kadar önemli olduğunu herkesten daha iyi biliyorsunuz.
- The issue remains as to how effective the current economic sanctions are.
- Mevcut ekonomik yaptırımların ne kadar etkili olduğu konusu ise hala tartışılmaktadır.
- The result is not perfect by any means, but it is an indication of how far we have come.
- Sonuç hiçbir şekilde mükemmel değildir, ancak ne kadar ilerlediğimizin bir göstergesidir.
- I want to emphasise to Parliament how much importance I personally attach to this programme.
- Parlamento'ya bu programa şahsen ne kadar önem verdiğimi vurgulamak istiyorum.
- We see from the situation in Basra just how important that is.
- Basra'daki durumdan bunun ne kadar önemli olduğunu görüyoruz.
- How long could the strike continue before it threatened free movement?
- Serbest dolaşımı tehdit etmeden önce grev ne kadar süre devam edebilirdi?
- How serious does it have to get before effective action is taken?
- Etkili önlemler alınmadan önce durumun ne kadar ciddileşmesi gerekir?
- It is, however, surprising how often the discussion is typified by unilateral thinking.
- Bununla birlikte, tartışmanın ne kadar sıklıkla tek taraflı düşünceyle şekillendiğini görmek şaşırtıcıdır.
- Parents need to be given more information on how these work and how trustworthy they are.
- Bunların nasıl çalıştığı ve ne kadar güvenilir oldukları konusunda ebeveynlere daha fazla bilgi verilmesi gerekiyor.
- We are your peers and we know how much hard work you did and we congratulate you both on that work.
- Biz sizin akranlarınızız ve ne kadar sıkı çalıştığınızı biliyoruz ve bu çalışmanızdan dolayı ikinizi de tebrik ediyoruz.
- I should like to underline yet again how deeply I regret this.
- Bundan ne kadar derin bir üzüntü duyduğumu bir kez daha vurgulamak isterim.
- We know how important it is that this decision is made.
- Bu kararın alınmasının ne kadar önemli olduğunu biliyoruz.
- I am well aware of how difficult the Cologne mandate was.
- Köln görevinin ne kadar zor olduğunun farkındayım.
- This will clearly show how much money is actually being spent on live animal exports.
- Bu da canlı hayvan ihracatı için gerçekte ne kadar para harcandığını açıkça gösterecektir.
- How long will it take before they are able to do so?
- Bunu yapabilmeleri ne kadar zaman alacak?
- They want us to tell them how much of any given budget line they have voted has actually been spent on it.
- Oy verdikleri herhangi bir bütçe kaleminin gerçekte ne kadarının harcandığını kendilerine söylememizi istiyorlar.
- The present situation clearly highlights how important the Lisbon strategy for growth and competition is.
- Mevcut durum, büyüme ve rekabet için Lizbon stratejisinin ne kadar önemli olduğunu açıkça ortaya koymaktadır.
- Parents need to be given more information on how these work and how trustworthy they are.
- Ebeveynlere bunların nasıl çalıştığı ve ne kadar güvenilir oldukları konusunda daha fazla bilgi verilmelidir.
- That too is an illustration of how important the issue is.
- Bu da konunun ne kadar önemli olduğunun bir göstergesidir.
- I have tried to find out how much is invested in the future in a big country like the Federal Republic of Germany.
- Federal Almanya Cumhuriyeti gibi büyük bir ülkede geleceğe ne kadar yatırım yapıldığını bulmaya çalıştım.
- That alone illustrates how sensitive this issue is.
- Bu bile tek başına bu konunun ne kadar hassas olduğunu göstermektedir.
- How representative of European opinion are Valéry Giscard D'Estaing, Dehaene and Amato?
- Valéry Giscard D'Estaing, Dehaene ve Amato Avrupa kamuoyunu ne kadar temsil ediyor?
- How much do we stand to gain?
- Kazancımız ne kadar?
- There now, fortunately, appears to be a truce, but how long will it hold?
- Neyse ki şu anda bir ateşkes var gibi görünüyor, ancak bu ne kadar sürecek?
- No matter how noble the goals may be, however, the ends cannot justify the means.
- Ancak hedefler ne kadar asil olursa olsun, amaçlar araçları haklı çıkaramaz.
- Look at how much progress has been made over the last 50 years.
- Son 50 yılda ne kadar ilerleme kaydedildiğine bir bakın.
- I am sometimes surprised at how far behind Europe is in the area of road safety.
- Yol güvenliği alanında Avrupa'nın ne kadar geride kaldığına bazen şaşırıyorum.
- How much will it cost?
- Ne kadara mal olacak?
- For we all know how long it takes a tree to grow.
- Çünkü bir ağacın büyümesinin ne kadar uzun sürdüğünü hepimiz biliyoruz.
- Many only realised just how bad things were once the fire brigade, the army and the emergency services had left.
- Birçoğumuz durumun ne kadar kötü olduğunu ancak itfaiye, ordu ve acil servisler gittikten sonra fark ettik.
- I do not think it is yet entirely clear how long what the Commission has proposed actually is.
- Komisyon'un önerdiği sürenin gerçekte ne kadar olduğunun henüz tam olarak belli olduğunu düşünmüyorum.
- For how long will the French, the Spanish and other such separatists persist in this, may I ask?
- Fransızlar, İspanyollar ve benzeri diğer ayrılıkçılar bu konuda daha ne kadar ısrar edecekler, sorabilir miyim acaba?
- Firstly, how much to use depends on the hardness of the water.
- İlk olarak, ne kadar kullanılacağı suyun sertliğine bağlıdır.
- In other words, how much equity can you build up in the company?
- Başka bir deyişle şirkette ne kadar öz sermaye oluşturabilirsiniz?
- How unfortunate that expression sounds in this context!
- Bu bağlamda bu ifade kulağa ne kadar talihsiz geliyor!
- How much longer will it go on requesting and reminding before some action is taken by somebody?
- Birileri tarafından harekete geçilmeden önce bu talep ve hatırlatmalar daha ne kadar devam edecek?
- It brought home to us how horrific the situation was.
- Bu durum bize durumun ne kadar korkunç olduğunu gösterdi.
- How representative will these elections be?
- Bu seçimler ne kadar temsili olacak?
- You know how sensitive we are to these things.
- Bu konularda ne kadar hassas olduğumuzu biliyorsunuz.
- In Finland we still remember all too well how important a conscripted army is for the country's independence.
- Finlandiya'da askere alınmış bir ordunun ülkenin bağımsızlığı için ne kadar önemli olduğunu hala çok iyi hatırlıyoruz.
- Regardless of how successful this programme is, it must always be as open as possible for those wishing to participate.
- Bu program ne kadar başarılı olursa olsun, katılmak isteyenler için her zaman mümkün olduğunca açık olmalıdır.
- How rigid is this system that the Financial Perspective gives us?
- Finansal Perspektif'in bize sunduğu bu sistem ne kadar katı?
- How long will you continue to monitor the effects of these weapons?
- Bu silahların etkilerini izlemeye daha ne kadar devam edeceksiniz?
- We realise how enthusiastic you are about preparing to organise the World Cup.
- Dünya Kupasını düzenlemeye hazırlanırken ne kadar hevesli olduğunuzun farkındayız.
- It shows how determined Parliament is not to remain silent about this war.
- Parlamentonun bu savaşa sessiz kalmama konusunda ne kadar kararlı olduğunu göstermektedir.
- The amount of laundry and how soiled it is also affects dosage.
- Çamaşır miktarı ve ne kadar kirli olduğu da dozajı etkiler.
- We will have to see how far we can go.
- Ne kadar ileri gidebileceğimizi görmemiz gerekecek.
- You also know how important the ACP-EC relationship is in the framework of the Community's development policy.
- ACP-AT ilişkisinin Topluluğun kalkınma politikası çerçevesinde ne kadar önemli olduğunu da biliyorsunuz.
- This shows how important it is to reflect on core standards.
- Bu, temel standartlar üzerinde düşünmenin ne kadar önemli olduğunu göstermektedir.
- Your ceaseless quarreling only shows how much you two care about one another.
- Bitmek bilmeyen tartışmalarınız sadece birbirinize ne kadar değer verdiğinizi gösterir.
- You knew how hard it was for me all these years.
- Bunca yıl benim için ne kadar zor olduğunu biliyordun.
- You knew how hard it was for me all these years.
- Bunca yıldır bunun benim için ne kadar zor olduğunu biliyordun.
- It makes you realize how powerful and important social connection is.
- Sosyal bağ kurmanın ne kadar kuvvetli ve önemli olduğunu fark etmenizi sağlıyor.
- Later, I began to understand how misguided those feelings were.
- Sonradan, o hislerin ne kadar yanıltıcı olduğunu anlamaya başladım.
- How long until the venom takes effect?
- Yılan zehrinin etkisini göstermesi ne kadar sürer?
- See how nice everyone is, once you leave the city.
- Şehirden ayrılınca herkes bak ne kadar nazik.
- I can't get over how well you look.
- Ne kadar iyi göründüğünü unutamıyorum.
- We have no idea how powerful we actually are.
- Aslında ne kadar güçlü olduğumuz hakkında hiçbir fikrimiz yok.
- That's all I think about, how nice you are to me.
- Tek düşündüğüm bu, bana karşı ne kadar iyi olduğun.
- I can't wait to see how far you ladies take this.
- Siz hanımların bu konuda ne kadar ileri gideceğini görmek için sabırsızlanıyorum.
- I can't get over how rude she was.
- Onun ne kadar kaba olduğunu unutamıyorum.
- If you are curious about just how complex the calculation for annual percentage rate can be, check out the FDIC website.
- Yıllık yüzde oranı hesaplamasının ne kadar karmaşık olabileceğini merak ediyorsanız, FDIC web sitesine göz atın.
- That's all I think about, how nice you are to me.
- Tek düşündüğüm bu, bana ne kadar iyi davrandığın.
- How fortunate we all are to be able to see these films.
- Bu filmleri izleyebildiğimiz için hepimiz ne kadar şanslıyız.
- I hope you see now how much thought I put into tonight.
- Umarım bu gece ne kadar çok düşündüğümü şimdi görmüşsündür.
- I hope you see now how much thought I put into tonight.
- Umarım bu gece için ne kadar düşündüğümü anlamışsınızdır.
- I asked him how far his jurisdiction extended.
- Ona yetki alanının ne kadar geniş olduğunu sordum.
- How nice they look settled in the snow.
- Karda ne kadar şirin görünüyorlar.
- See how nice everyone is, once you leave the city.
- Şehirden ayrılınca herkesin ne kadar iyi olduğunu görüyorsun.
- We have no idea how powerful we actually are.
- Aslında ne kadar güçlü olduğumuza dair hiçbir fikrimiz yok.
- Now, that matters because temperature is a measure of how fast things are moving.
- Şimdi, bu önemli çünkü sıcaklık, cisimlerin ne kadar hızlı hareket ettiğinin bir ölçüsüdür.
- There I realized how powerful you are.
- Ne kadar kudretli olduğunu orada anladım.
- One year has passed, how fast time passes away.
- Bir yıl geçti, zaman ne kadar hızlı geçiyor.
- I brought in a quarter of a million dollars in sales this quarter; how well did you do?
- Bu çeyrekte çeyrek milyon dolarlık satış yaptım; siz ne kadar iyi yaptınız?
- There I realized how powerful you are.
- O zaman ne kadar kudretli olduğunuzu anladım.
- I cannot tell you how nice this vehicle looks to me.
- Bu aracın bana ne kadar sevimli göründüğünü anlatamam.
- One year has passed, how fast time passes away.
- Bir yıl geçti, zaman ne kadar çabuk geçiyor.
- This, in turn, informs them how old it is.
- Bu da onlara ne kadar eski olduğunu bildirir.
- How nice of you and this lovely lady to join us.
- Senin ve bu güzel hanımefendinin bize katılması ne kadar hoş.
- You know how strict those green people are about attendance.
- Çevreci insanların katılım konusunda ne kadar katı olduklarını biliyorsunuz.
- How nice they look settled in the snow.
- Karda yerleşmiş halde ne kadar güzel görünüyorlar.
- How long until the venom takes effect?
- Yılan zehrinin tesir etmesi ne kadar zaman alır?
- There I realized how powerful you are.
- Orada ne kadar güçlü olduğunu anladım.
- How marvelous, you're fast.
- Ne kadar muhteşem, epey hızlısın.
- That is an indicator of how thriving this community will be.
- Bu, bu topluluğun ne kadar gelişeceğinin bir göstergesi.
- Ron, look how far we've come.
- Ron, ne kadar ilerlediğimize bir bak.
- How nice of you and this lovely lady to join us.
- Bu sevimli hanımla beraber bize katılmanız ne kadar güzel.
- You know more than anyone how good he is at this job.
- Onun bu işte ne kadar iyi olduğunu herkesten çok sen biliyorsun.
- How long until the venom takes effect?
- Zehrin etkisini göstermesi ne kadar sürer?
- In this game, your progression is determined by how far you will go.
- Bu oyunda ilerlemeniz ne kadar ileri gideceğinize göre belirlenir.
- The experience sets a massive example of how far virtual reality technology has come.
- Bu deneyim, sanal gerçeklik teknolojisinin ne kadar ilerlediğinin büyük bir örneğini oluşturuyor.
- I picked them up who knows how long ago.
- Kim bilir ne kadar zaman önce onları topladım.
- Only time will tell how good or bad of a president he turns out to be.
- Ne kadar iyi ya da kötü bir başkan çıkacağını sadece zaman gösterecek.
- I can't wait to see how far you ladies take this.
- Siz hanımların bunu ne kadar ileri götüreceğinizi görmek için sabırsızlanıyorum.
- Finally, check out how easy it is for you to use the website and make a bet.
- Son olarak, web sitesini kullanmanın ve bahis oynamanın sizin için ne kadar kolay olduğuna bir göz atın.
- The ice changes daily, so we will see how far we get.
- Buz her gün değişiyor, bu yüzden ne kadar ileri gidebileceğimizi göreceğiz.
- I cannot tell you how nice this vehicle looks to me.
- Bu aracın bana ne kadar güzel göründüğünü size anlatamam.
- Once that happens, we'll see just how far this fire can spread.
- Bu gerçekleştiğinde, bu yangının ne kadar yayılabileceğini göreceğiz.
- How easily we forsake one another!
- Ne kadar kolay vazgeçiyoruz birbirimizden!
- Now that you've been promoted, how much are you bringing in each week?
- Artık terfi ettiğinize göre, her hafta ne kadar kazanıyorsunuz?
- See how nice everyone is, once you leave the city.
- Şehirden ayrıldığınızda herkesin ne kadar iyi olduğunu görün.
- Let's see how far you will go in this adventure.
- Bakalım bu macerada ne kadar ileri gideceksin.
- It makes you realize how powerful and important social connection is.
- Sosyal bağlantının ne kadar kuvvetli ve önemli olduğunu anlamanızı sağlar.
- Just come in and see how nice it is.
- İçeri girin ve ne kadar şirin olduğuna bakın.
- Many people don't realize just how much information their web browser provides to websites.
- Birçok kişi web tarayıcılarının web sitelerine ne kadar bilgi sağladığının farkında değildir.
- You know how strict those green people are about attendance.
- Çevre savunucularının katılım konusunda ne kadar katı davrandıklarını bilirsin.
- You need to check out how well-trained their inspectors are.
- Denetçilerinin ne kadar iyi eğitimli olduğunu kontrol etmeniz gerekir.
- Only time will tell how good or bad of a president he turns out to be.
- Ne kadar iyi yahut kötü bir lider çıkacağını sadece zaman gösterebilir.
- We have no idea how powerful we actually are.
- Bizim gerçekte ne kadar kudretli olduğumuz hakkında fikrimiz yok.
- I picked them up who knows how long ago.
- Onları kim bilir ne kadar zaman önce aldım.
- I wonder how long it'll take to finish painting the house.
- Evi boyamayı bitirmenin ne kadar süreceğini merak ediyorum.
- Only time will tell how good or bad of a president he turns out to be.
- Onun ne kadar iyi ya da kötü bir lider olduğunu ancak zaman gösterecek.
- I have a passion for music and want to see how far I can go with it.
- Müzik tutkum var ve bu konuda ne kadar ileri gidebileceğimi görmek istiyorum.
- Now, that matters because temperature is a measure of how fast things are moving.
- Bu önemli çünkü sıcaklık nesnelerin ne kadar hızlı hareket ettiğinin bir ölçüsüdür.
- We have to test how far the signal reaches.
- Sinyalin ne kadar uzağa ulaştığını test etmeliyiz.
- I hope you see now how much thought I put into tonight.
- Umarım şimdi bu geceye ne kadar kafa yorduğumu anlayabilmişsindir.
- Just come in and see how nice it is.
- Sadece içeri gelin ve ne kadar güzel olduğunu görün.
- Just come in and see how nice it is.
- İçeri gel ve ne kadar güzel olduğunu gör.
- I cannot tell you how nice this vehicle looks to me.
- Bu araçların bana ne kadar sevimli göründüğünü anlatamam.
- I guess that shows how little trust we had for one another.
- Sanırım bu birbirimize ne kadar az güvendiğimizi gösteriyor.
- Tell me how far this information has been leaked.
- Bana bu bilginin ne kadar sızdırıldığını söyleyin.
- I do not know how long we were staring at one another.
- Birbirimize ne kadar süre baktığımızı bilmiyorum.
- How nice of you and this lovely lady to join us.
- Sen ve bu güzel hanımın bize katılması ne kadar hoş.
- The experience sets a massive example of how far virtual reality technology has come.
- Bu deneyim, sanal gerçeklik teknolojisinin ne kadar ilerlediğine dair muazzam bir örnek teşkil ediyor.
- You know how strict those green people are about attendance.
- O çevreci insanların katılıma ne kadar önem verdiğini biliyorsun.
- I can't count how often I've had to straighten things out.
- İşleri ne kadar sıklıkla düzeltmek zorunda kaldığımı sayamam.
- I have a passion for music and want to see how far I can go with it.
- Müzik tutkum var ve bununla ne kadar ileri gidebileceğimi görmek istiyorum.
- Now let's see how soon I get my money back.
- Şimdi bakalım paramı ne kadar sürede geri alacağım.
- Tom can't believe how stupid Mary is.
- Tom, Mary'nin ne kadar aptal olduğuna inanamıyor.
- Only those who risk going too far will know how far one can go.
- Sadece çok ileri gitme riskini göze alanlar ne kadar ileri gidilebileceğini bilebilir.
- I don't know how much this motorcycle is.
- Bu motorsikletin ne kadar olduğunu bilmiyorum.
- How much longer will Tom be in prison?
- Tom cezaevinde daha ne kadar kalır?
- How long was Tom here yesterday?
- Tom dün ne kadar süre buradaydı?
- How much do you think Tom will give me for this?
- Sence Tom bunun için bana ne kadar verir?
- I don't think Tom knows how sick Mary is.
- Tom'un Mary'nin ne kadar hasta olduğunu bildiğini sanmıyorum.
- How much time is left for iftar?
- İftara ne kadar zaman kaldı?
- How long was your trip?
- Yolculuğunuz ne kadar sürdü?
- How long did you stay in Canada?
- Kanada'da ne kadar süre kaldın?
- How safe is safe?
- Güvenli ne kadar güvenli demek?
- How much bread should I buy?
- Ne kadar ekmek almalıyım?
- How much beer should we buy?
- Ne kadar bira almalıyız?
- Oh how warm the water in the sea is!
- Aa, denizin suyu ne kadar sıcak!
- Instead of just saying you love her, do something to show how much you love her.
- Sadece onu sevdiğini söylemek yerine onu ne kadar çok sevdiğini gösterecek bir şey yap.
- How tall is this building?
- Bu bina ne kadar yüksek?
- I don't know how long I can stay.
- Ne kadar süre kalabileceğimi bilmiyorum.
- How long have we been friends?
- Ne kadar süredir arkadaşız?
- How much cash do you have on you?
- Üzerinde ne kadar nakit var?
- How long is a class?
- Bir ders ne kadar sürer?
- I can't tell you how disappointed Dan was.
- Dan'in ne kadar hayal kırıklığına uğradığını anlatamam.
- No one knew how much Tom loved Mary.
- Tom'un Mary'yi ne kadar sevdiğini hiç kimse bilmiyordu.
- How much is the freight on this box?
- Bu kutunun taşıma ücreti ne kadar?
- How much did they charge you for that?
- Bunun için senden ne kadar aldılar?
- How much is that?
- O ne kadar?
- How long has it been since Tom left?
- Tom'un gitmesinden bu yana ne kadar zaman oldu?
- How long did you speak with Mary?
- Mary ile ne kadar konuştunuz?
- I can't believe how hard it is to find decent grub around here.
- Buralarda iyi bir yiyecek bulmanın ne kadar zor olduğuna inanamıyorum.
- How deep is the lake?
- Göl ne kadar derin?
- I don't know how much this motorcycle is.
- Bu motosiklet ne kadar bilmiyorum.
- How big is your room?
- Senin odan ne kadar büyük?
- How long do you need to learn German?
- Almanca öğrenmek için ne kadar zamana ihtiyacın var?
- How expensive is too expensive?
- Ne kadar pahalı çok pahalı demektir?
- How much money has Tom stolen from you?
- Tom senden ne kadar para çaldı?
- How much are you prepared to pay?
- Ne kadar ödemeye hazırlandın?
- Tom wants to know how long we're going to be here.
- Tom ne kadar süre burada olacağımızı bilmek istiyor.
- Tom doesn't know how much the ticket will cost.
- Tom biletin ne kadara mâl olacağını bilmiyor.
- I can't tell you how much I love you.
- Seni ne kadar sevdiğimi sana söyleyemem.
- How long do you plan to be here?
- Burada ne kadar kalmayı planlıyorsun?
- How important can it be?
- Ne kadar önemli olabilir ki?
- How much does it cost to eat at such a place?
- Böyle bir yerde yemek yemek ne kadara mal oluyor?
- Did I tell you how beautiful you looked tonight?
- Bu gece ne kadar güzel göründüğünü sana söyledim mi?
- How long should we wait?
- Ne kadar süre beklemeliyiz?
- How long does it really take to do that?
- Bunu yapmak gerçekten ne kadar sürer?
- You shouldn't have let everyone know how angry you were.
- Ne kadar kızgın olduğunu herkesin bilmesine izin vermemeliydin.
- How much do you think the average person spends eating out in a year?
- Sizce ortalama bir insan bir yılda dışarıda yemek için ne kadar harcıyor?
- How long has it been since you've had a girlfriend?
- Bir kız arkadaşın olduğundan beri ne kadar süre oldu?
- How much should I tip?
- Ne kadar bahşiş bırakmalıyım?
- How deep is this lake?
- Bu göl ne kadar derin?
- How much of a discount do you think we can get?
- Sence ne kadar indirim alabiliriz?
- Mary has no idea how much Tom wants to see her.
- Mary'nin Tom'un onu ne kadar görmek istediğinden haberi yok.
- How much does Tom really know about what happened to Mary?
- Tom, Mary'ye ne olduğunu gerçekten ne kadar biliyor?
- You don't seem to realize how serious this is!
- Bunun ne kadar ciddi olduğunun farkında değilsin!
- How much we pay you depends on your skill.
- Size ne kadar ödeyeceğimiz yeteneğinize bağlı.
- How much can you bet?
- Ne kadarına bahse girebilirsin?
- How wonderful this is!
- Ne kadar harika!
- How long is Rio Grande?
- Rio Grande ne kadar uzun?
- How long does it take to get to the zoo by taxi?
- Hayvanat bahçesine taksiyle gitmek ne kadar sürer?
- How long has it been since you played with a yo-yo?
- Yo-yo ile oynamayalı ne kadar oldu?
- How much oil has actually been spilled?
- Aslında ne kadar petrol dökülmüş?
- How long will you remain in London?
- Londra'da ne kadar kalacaksın?
- How long has Tom been working for you?
- Tom ne kadar süredir senin için çalışıyor?
- Doing anything no matter how small is infinitely better than doing nothing.
- Ne kadar küçük olursa olsun bir şey yapmak hiçbir şey yapmamaktan çok daha iyidir.
- Do you have any idea how dangerous that is?
- Onun ne kadar tehlikeli olduğuna dair bir fikrin var mı?
- How old that dog is!
- O köpek ne kadar yaşlı!
- How much will this cost us?
- Bu bize ne kadara mal olacak?
- Tom can't believe how happy Mary seems to be.
- Tom, Mary'nin ne kadar mutlu göründüğüne inanamıyor.
- How much is the house?
- Ev ne kadar?
- How long would it take to get to Boston by bus?
- Boston'a otobüsle gitmek ne kadar sürer?
- How long does it take to go to Okinawa by plane?
- Okinawa'ya uçakla gitmek ne kadar sürer?
- How stupid of me!
- Ne kadar aptalım!
- I just wanted to tell Tom how much I appreciated his help.
- Ben sadece onun yardımını ne kadar takdir ettiğimi söylemek istedim.
- How difficult was it at the beginning?
- Başlangıçta ne kadar zordu?
- How well can you dance?
- Ne kadar iyi dans edebiliyorsun?
- Tom never told Mary how much he loved her.
- Tom, Mary'ye onu ne kadar çok sevdiğini hiç söylemedi.
- How much sugar do you use?
- Ne kadar şeker kullanırsın?
- I'd like to know how much the meal was because I'd like to pay my half.
- Ben yarısını ödemek istediğim için yemeğin ne kadar olduğunu bilmek istiyorum.
- How long will that last?
- O ne kadar sürecek?
- Tom says he knows how difficult it'll be to do that.
- Tom bunu yapmanın ne kadar zor olacağını bildiğini söylüyor.
- How fast is too fast?
- Ne kadar hızlı çok hızlı?
- I can't imagine how much more colourless life would be without multiple languages.
- Birden fazla dil olmasaydı hayatın ne kadar renksiz olacağını hayal bile edemiyorum.
- How long did you go out with her?
- Onunla ne kadar çıktınız?
- How long have your parents been married?
- Ebeveynlerin ne kadar süredir evli?
- How much did they pay for that?
- Bunun için ne kadar ödediler?
- I don't know how much longer I can stay.
- Ne kadar uzun kalabileceğimi bilmiyorum.
- How much will you pay us?
- Bize ne kadar ödeyeceksin?
- How long does it take to get to the Hilton hotel from here?
- Buradan Hilton Oteli'ne gitmek ne kadar sürer?
- How much more water do we have?
- Daha ne kadar suyumuz var?
- How much longer do you think it'll be until Tom gets here?
- Tom'un gelmesine daha ne kadar var sence?
- How much longer do you plan to live in this house?
- Bu evde ne kadar daha yaşamayı düşünüyorsun?
- How difficult was it for you to find a job here in Boston?
- Burada Boston'da bir iş bulmanız sizin için ne kadar zordu?
- How fast is too fast?
- Ne kadar hızlı çok hızlıdır?
- How twisted is that?
- O ne kadar bükülmüş?
- How long does Tom expect us to wait?
- Tom daha ne kadar beklememizi bekliyor?
- How much did you pay for this?
- Buna ne kadar ödedin?
- No matter how often you write to her, she will not take notice of you.
- Ona ne kadar sık yazarsan yaz, seni dikkate almayacaktır.
- I'll go see how much longer we'll have to wait.
- Ne kadar süre beklemek zorunda kalacağımızı görmeye gideceğim.
- How beautiful you are!
- Ne kadar güzelsin!
- How are you going to pay for college?
- Üniversiteye için ne kadar ödeme yapacaksın?
- How much rest do you need?
- Ne kadar dinlenmeye ihtiyacın var?
- How much does bear spray cost?
- Ayı spreyinin fiyatı ne kadar?
- How large is it?
- O ne kadar büyük?
- How well do you know Tom?
- Tom'u ne kadar iyi tanıyorsun?
- How fast was Tom driving?
- Tom ne kadar hızlı sürüyordu?
- How long will this cold weather go on?
- Bu soğuk hava ne kadar devam edecek?
- How long have you been planning this wedding?
- Bu düğünü ne kadar süredir planlıyorsun?
- How long have we been here?
- Ne kadar süredir buradayız?
- How long does it take to go there by bus?
- Otobüsle oraya gitmek ne kadar sürer?
- How well do you speak French?
- Fransızcayı ne kadar iyi konuşuyorsunuz?
- How much property does the landlord own?
- Ev sahibi ne kadar mülke sahip ?
- How much did Tom pay you?
- Tom sana ne kadar ödedi?
- How much candy should I buy?
- Ne kadar şeker almalıyım?
- How big a disaster was it?
- O ne kadar büyük bir felaketti?
- How realistic is the plan?
- Plan ne kadar gerçekçi?
- How wide is it?
- O ne kadar geniş?
- How much time did you need for that?
- Bunun için ne kadar zamana ihtiyacın vardı?
- How much does it hurt?
- O ne kadar acıyor?
- How different is Tom?
- Tom ne kadar farklı?
- How long has it been since the accident?
- Kazadan beri ne kadar süre oldu?
- How much we pay you depends on your skill.
- Size ne kadar ödeme yapacağımız, yeteneğinize bağlıdır.
- How long did it take you to clean this place?
- Bu yeri temizlemen ne kadar sürdü?
- How much is a pack of cigarettes?
- Bir paket sigaranın fiyatı ne kadar?
- How much did you have to drink?
- Ne kadar içmek zorunda kaldın?
- Tom never worried about how much things cost.
- Tom hiçbir şeyin ne kadara mal olduğunu dert etmezdi.
- I didn't tell Tom how much I'd spent.
- Tom'a ne kadar harcadığımı söylemedim.
- I want to know how long we're going to be here.
- Burada ne kadar süre kalacağımızı bilmek istiyorum.
- How long's this going to take?
- Bu ne kadar sürecek?
- How long will this go on?
- Bu ne kadar devam edecek?
- How long does it take to go from here to the Hilton Hotel?
- Buradan Hilton Oteli'ne gitmek ne kadar sürer?
- How much longer do you think it'll be?
- Bunun ne kadar süreceğini düşünüyorsun?
- Tom wondered how long he'd have to wait for Mary.
- Tom, Mary'yi ne kadar beklemek zorunda kalacağını merak etti.
- How late was the train?
- Tren ne kadar gecikti?
- How much time do you spend studying French every day?
- Her gün Fransızca çalışmak için ne kadar zaman harcıyorsunuz?
- How much time are you going to stay in France?
- Fransa'da ne kadar zaman kalacaksın?
- How much do you know about Tom's job?
- Tom'un işi hakkında ne kadar şey biliyorsun?
- How close are you to them?
- Onlarla ne kadar samimisiniz?
- I didn't know how much it would cost to get my car repaired.
- Arabamı tamir ettirmenin ne kadara mal olacağını bilmiyordum.
- Tom asked Mary how much money she had.
- Tom Mary'ye ne kadar parası olduğunu sordu.
- I can't express how grateful I am.
- Ne kadar minnettar olduğumu anlatamam.
- How long did Tom stay?
- Tom ne kadar kaldı?
- How much time will you need?
- Ne kadar zamana ihtiyacın olacak?
- Tom asked how much the fare was.
- Tom ücretin ne kadar olduğunu sordu.
- How long does this usually take?
- Bu genellikle ne kadar sürer?
- How long do you think Tom and Mary have been seeing each other?
- Tom ve Mary'nin ne kadar süredir birbirleriyle görüştüklerini düşünüyorsun?
- How long did you sleep last night?
- Dün gece ne kadar uyudun?
- Do you realize how much this is going to cost us?
- Bunun bize ne kadara mal olacağının farkında mısın?
- How much more time do I have?
- Daha ne kadar vaktim var?
- How well can you swim?
- Ne kadar iyi yüzebilirsin?
- How high is the mountain?
- Dağ ne kadar yüksek?
- How long do you think it takes to go from here to Tokyo?
- Sence buradan Tokyo'ya gitmek ne kadar sürer?
- I want to know how much you owe Tom.
- Tom'a ne kadar borcun olduğunu bilmek istiyorum.
- How much are the oranges?
- Portakal ne kadar?
- How much longer should we wait for Tom?
- Tom'u daha ne kadar beklemeliyiz?
- How long should I wait?
- Ne kadar beklemeliyim?
- How beautiful the world is!
- Dünya ne kadar güzel!
- How much do you like her?
- Onu ne kadar seviyorsun?
- How deep is it here?
- Burası ne kadar derin?
- How long did it take?
- O ne kadar sürdü?
- How much does a cup of coffee cost?
- Bir fincan kahve ne kadar?
- How much are you willing to pay for it?
- Onun için ne kadar ödemeye isteklisin?
- I don't think you understand how much this means to me.
- Bunun benim için ne kadar önemli olduğunu anladığını sanmıyorum.
- How much does a bus ticket cost?
- Otobüs bileti ne kadar?
- I don't know how much this motorcycle is.
- Bu motosikletin ne kadar olduğunu bilmiyorum.
- I didn't realize how much time this was going to take.
- Bunu ne kadar zaman alacağını fark etmedim.
- How much does Tom spend a month?
- Tom bir ayda ne kadar harcar?
- How deep is your love?
- Aşkın ne kadar derin?
- How well that girl skis!
- Kız ne kadar iyi kayıyor.
- How long did you go out with him?
- Onunla ne kadar çıktın?
- How much does the cake cost?
- Pastanın fiyatı ne kadar?
- How far did it go?
- O ne kadar uzaklaştı?
- You don't realize how hard I've worked for this.
- Bunun için ne kadar çalıştığımın farkında değilsin.
- He doesn't want to say how much the gift cost.
- Hediyenin ne kadar tuttuğunu söylemek istemedi.
- If you only knew how hard we worked to give you this food, you wouldn't say that.
- Sana bu yemeği vermek için ne kadar çok çalıştığımızı bilseydin, böyle söylemezdin.
- How much did you have to pay Tom to get him to shovel the snow off your roof?
- Tom'a çatındaki karı temizletmek için ne kadar ödemek zorunda kaldın?
- How long does it take to fly from Tokyo to Los Angeles?
- Tokyo'dan Los Angeles'a uçmak ne kadar sürer?
- How long does it take you to go home from my house?
- Benim evimden evine gitmek ne kadar sürer?
- How long will it take us to reach Boston?
- Boston'a varmamız ne kadar sürer?
- How long was Tom in Boston?
- Tom ne kadar süredir Boston'daydı?
- I hope Tom knows how lucky he is.
- Umarım Tom ne kadar şanslı olduğunu biliyordur.
- I know how much this means to Tom.
- Bunun Tom için ne kadar önemli olduğunu biliyorum.
- You have no idea how important this job is to me.
- Bu işin benim için ne kadar önemli olduğu hakkında hiçbir fikrin yok.
- How much more weight should I lose?
- Ne kadar daha kilo vermeliyim?
- How delicious!
- Ne kadar lezzetli!
- Tom doesn't know how worried Mary is.
- Tom, Mary'nin ne kadar endişeli olduğunu bilmiyor.
- How much honey do we have?
- Ne kadar balımız var?
- You can't imagine how happy I am.
- Ne kadar mutlu olduğumu hayal edemezsin.
- How soon do you think you can talk to Tom?
- Ne kadar sürede Tom'la konuşabileceğini düşünüyorsun?
- How long do you think the negotiations will take?
- Müzakerelerin ne kadar süreceğini düşünüyorsunuz?
- Thrust is how much push a rocket can give.
- İtme bir roketin ne kadar itme verebileceğidir.
- How disappointed were you?
- Ne kadar hayal kırıklığına uğradın?
- How much does a beer cost here?
- Burada bir bira ne kadar?
- How long do you think it'll take you to finish writing this report?
- Sence bu raporu yazmayı bitirmen ne kadar sürer?
- How much have we saved this month?
- Bu ay ne kadar tasarruf yaptık?
- How far away is Tom?
- Tom ne kadar uzakta?
- Tom was impressed by how well Mary could play the flute.
- Tom, Mary'nin flütü ne kadar iyi çalabildiğinden etkilenmişti.
- I know how hard Tom has studied.
- Tom'un ne kadar çok çalıştığını biliyorum.
- How long can I stay here?
- Burada ne kadar kalabilirim?
- We all know how dangerous that can be.
- Onun ne kadar tehlikeli olabileceğini hepimiz biliyoruz.
- I know how difficult it's been.
- Bunun ne kadar zor olduğunu biliyorum.
- How much do you have in the bank?
- Bankada ne kadar paranız var?
- How much of this did you write?
- Bunun ne kadarını yazdın?
- How long will it take to finish the work?
- İşi bitirmek ne kadar sürer?
- How immediate is the danger?
- Tehlike ne kadar acil?
- No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.
- Mesleğiniz ne olursa olsun, ya da bu meslekte ne kadar mutlu olursanız olun, başka bir kariyeri seçmiş olmayı istediğiniz anlar vardır.
- How early do you go to bed?
- Ne kadar erken yatmaya gidiyorsun?
- Tom wanted to know how long we're going to be here.
- Tom burada ne kadar kalacağımızı bilmek istedi.
- How large is the pizza they serve at that restaurant?
- O restoranda servis ettikleri pizza ne kadar büyük?
- How long do we have to wait here?
- Burada ne kadar beklememiz gerekiyor?
- How much should we pay?
- Ne kadar ödemeliyiz?
- How bad is it?
- Ne kadar kötü?
- I don't think you understand how important this is to me.
- Bunun benim için ne kadar önemli olduğunu anladığını sanmıyorum.
- How hard would it be to do that?
- Onu yapmak ne kadar zor olurdu?
- How much have you had to drink?
- Ne kadar içmek zorunda kaldın?
- How much life insurance do I need?
- Ne kadar hayat sigortasına ihtiyacım var?
- How deep is your love?
- Senin aşkın ne kadar derin?
- How long will it take us to do that?
- Bunu yapmamız ne kadar sürer?
- How much is the tax?
- Vergi ne kadar?
- How long do you want to live here?
- Burada ne kadar yaşamak istiyorsun?
- I didn't realize how hungry I was.
- Ne kadar aç olduğumu fark etmemiştim.
- How much is my fare?
- Yol ücretim ne kadar?
- How much longer are you planning to stay here?
- Burada ne kadar süre kalmayı planlıyorsun?
- How much of a discount did you get?
- Ne kadar indirim yaptınız?
- How much of this is Tom's fault?
- Bunun ne kadarı Tom'un hatası?
- I can't tell you how much I've missed you.
- Seni ne kadar özlediğimi anlatamam.
- Tom told Mary how much he loved her.
- Tom Mary'ye onu ne kadar çok sevdiğini söyledi.
- How well can you play tennis?
- Tenisi ne kadar iyi oynayabiliyorsun?
- I don't think that Tom realizes how rude he's being.
- Tom'un ne kadar kaba davrandığının farkında olduğunu sanmıyorum.
- How much more must we suffer?
- Daha ne kadar acı çekmeliyiz?
- I wonder how long this cold weather will last.
- Bu soğuk havanın ne kadar süreceğini merak ediyorum.
- How long it is!
- Ne kadar uzun!
- I know how confusing this must be for you.
- Bunun senin için ne kadar kafa karıştırıcı olduğunu biliyorum.
- How much is it worth today?
- Bugünkü değeri ne kadar?
- How much time have you spent discussing this topic?
- Bu konuyu tartışırken ne kadar zaman harcadınız?
- How important is this?
- Bu ne kadar önemli?
- How much do you want to bet?
- Ne kadarına bahse girmek istersin?
- How much longer do you think it'll be until the cake is ready to come out of the oven?
- Sence kek fırından çıkmaya hazır olana dek ne kadar zaman geçecek?
- How long has it been since you gave up teaching at that school?
- O okulda öğretmenliği bırakalı ne kadar oldu?
- How much money do I owe you?
- Sana ne kadar borcum var?
- How much longer do you think this will take?
- Bunun daha ne kadar süreceğini düşünüyorsun?
- There was a feeling of constraint in the room; no one dared to tell the king how foolish his decision was.
- Odada bir kısıtlanmışlık hissi vardı; kimse krala kararının ne kadar aptalca olduğunu söylemeye cesaret edemiyordu.
- How much money did you spend on it?
- Bunun için ne kadar para harcadın?
- How many aunts and uncles do you have?
- Ne kadar teyzen ve dayın var?
- I don't remember how much money this cost me.
- Bunun bana ne kadara mal olduğunu hatırlamıyorum.
- How long did it take you to write the report?
- Raporu yazmanız ne kadar sürenizi aldı?
- How long is the ticket good for?
- Bilet ne kadar geçerlidir?
- How much did Tom pay you to mow the lawn?
- Tom çimleri biçmen için sana ne kadar ödedi?
- How cute she looked as she waved her handkerchief from the window!
- Pencereden mendilini sallarken ne kadar da şirin görünüyordu!
- How long can I keep this book?
- Bu kitabı ne kadar süre ödünç alabilirim?
- No matter how hard it snows, I have to begin my trip.
- Kar ne kadar şiddetli yağarsa yağsın, yolculuğuma başlamak zorundayım.
- Have I ever told you how beautiful you are?
- Ben hiç sana ne kadar güzel olduğunu söyledim mi?
- How long did Tom work yesterday?
- Tom dün ne kadar çalıştı?
- How long has Tom been in the hospital?
- Tom ne kadar süredir hastanede?
- How long will Tom be in Australia?
- Tom Avustralya'da ne kadar kalacak?
- How much more weight should I lose?
- Daha ne kadar kilo vermeliyim?
- How much longer do you think it'll take?
- Sence daha ne kadar sürer?
- How much beer did you drink?
- Ne kadar bira içtin?
- How badly do you want this?
- Bunu ne kadar çok istiyorsun?
- How long did it take to do that?
- Onu yapmak ne kadar sürdü?
- How sure are you that I'm not going to win?
- Kazanamayacağımdan ne kadar eminsin?
- How long was I supposed to wait?
- Ne kadar beklemem gerekiyordu?
- How much money did you spend on your car?
- Araban için ne kadar para harcadın?
- How much time have we got left?
- Ne kadar zamanımız kaldı?
- How beautiful the roses blossomed this summer.
- Bu yaz güller ne kadar güzel açmış.
- Did you ever ask Tom how much he was paid for that job?
- O iş için ne kadar ödendiğini hiç Tom'a sordun mu?
- How much does your computer weigh?
- Bilgisayarınız ne kadar gelir?
- How much do you think this sweater cost?
- Sence bu kazak ne kadardır?
- How bad is Tom hurt?
- Tom ne kadar kötü yaralanmış?
- Tom doesn't know how much time it'll take him to do that.
- Tom bunu yapmanın ne kadar zaman alacağını bilmiyor.
- How much do you charge?
- Ne kadar ücret istiyorsunuz?
- Tom doesn't want to admit how much he misses Mary.
- Tom, Mary'yi ne kadar özlediğini itiraf etmek istemiyor.
- I can't express how happy I was at that time.
- O anda ne kadar mutlu olduğumu ifade edemem.
- How soon can you be here?
- Ne kadar çabuk gelebilirsin?
- How much paper do we need?
- Ne kadar kağıda ihtiyacımız var?
- How far is it to the zoo from here?
- Hayvanat bahçesi buradan ne kadar uzakta?
- How much time do you plan to spend on this?
- Buna ne kadar zaman harcamayı planlıyorsun?
- How cold is it in Boston right now?
- Boston şu anda ne kadar soğuk?
- I don't think Tom knows how much money Mary makes.
- Tom'un Mary'nin ne kadar para kazandığını bildiğini sanmıyorum.
- How fast can you drive on this road?
- Bu yolda ne kadar hızlı gidebilirsin?
- I would like to know how much it costs.
- Ne kadar tuttuğunu bilmek istiyorum.
- How difficult is that?
- O ne kadar zor?
- How much money would you like to withdraw?
- Ne kadar para çekmek istiyorsunuz?
- How long should I wait?
- Ne kadar süre beklemeliyim?
- I wonder how much money Tom owes.
- Tom'un ne kadar borcu olduğunu merak ediyorum.
- How much time do we save?
- Ne kadar zaman kazanırız?
- How much did it cost to get there?
- Oraya gitmek ne kadara mal oldu?
- How long have you been away?
- Ne kadar süredir uzaktasın?
- How much have your lives changed?
- Hayatlarınız ne kadar değişti?
- I'll go see how much longer we'll have to wait.
- Gidip daha ne kadar beklememiz gerektiğine bakacağım.
- I don't need to tell you how important this is, do I?
- Bunun ne kadar önemli olduğunu söylememe gerek yok, değil mi?
- How much do you know about what happened here last week?
- Geçen hafta burada ne olduğu hakkında ne kadar biliyorsun?
- There's no way to know how much that will cost.
- Bunun ne kadara mal olacağını bilmenin bir yolu yok.
- How much of what Tom said did you understand?
- Tom'un söylediklerinin ne kadarını anladınız?
- How long does it take to get to the airport with the airport bus?
- Havaalanı otobüsüyle havaalanına gitmek ne kadar sürer?
- How much money does Tom owe you?
- Tom sana ne kadar para borçlu?
Show More (648)
|